Terminologia Python [digest]

Francesco Potorti` pot@gnu.org
Wed, 11 Apr 2001 16:27:45 +0200


   >    questa accezione (una o due zeta? ;)
   > Due zeta.
   anche tre ;)

E vabbé, ho detto una xxxxxxx sciocchezza.  Pardon :-)
   
   > Dal nostro glossario risulta invariato, maschile.
   
   a memoria si parlava del digest MD5, non certo di un compendio, sommario,
   riassunto o come ti va di chiamarlo (digesto fuori dall'ambito giuridico
   non l'ho mai sentito usare ma non faccio certo testo :))

No,  no.  MI  ricordo una  antica e  lunghissima discussione  in  cui si
parlava proprio dei digest di  messaggi postali.  È una delle parole più
antiche del glossario.
   
   aggiuntina: usiamo `multiplexing' invariato? perche' l'ho trovato or ora
   come "multiplazione" in doc ufficiale telecom

Veramente è la  traduzione corrente, per quanto ricordo.   In Telecom di
esperienza su  queste cose ne hanno, direi.   Il guaio è che  non ho mai
sentito "multiplare".