UDMA mini howto

f.riccardo frick@linux.it
Fri, 17 Aug 2001 13:51:33 +0200


Marina Sturino ha scritto:
 
> Ciao a tutti, sto traducendo per ILDP il mini howto in oggetto e ho
> qualche dubbio su alcune espressioni e su una frase:
> 
> 1 Bugged me

"mi ha scocciato"?!
 
> 2 pesky school
> 
> [la frase completa e':
> v3.0, 9 November 1999: Finally found time to update some key changes
> such as the relocation of the IDE patch archive to the <url
> name="Kernel.org archives"
> url="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/hedrick"> ...pesky
> school!]

direi che si lamenta della noiosa scocciatura della scuola che gli
frega troppo tempo =)

> 3 meaning you shouldn't!

sono andato a leggere il doc, direi "significa che non dovreste
farlo!" o simili (cioe` non si dovrebbe abilitarlo)
 
> Ho poi dei dubbi su questa frase:
> 
> Tuttavia, in alcuni casi il disco e' in grado di riconoscere l'UDMA, ma
> il BIOS (drops the ball) e non lo riferira' correttamente, forzando
> (l'uscita ???) puo' essere utilizzato.
> 
> [However in some cases the drive is capable of UDMA but the BIOS drops
> the ball and doesn't report it properly, and forcing the issue can be
> useful.]

"il BIOS passa la palla", in italiano ha lo stesso senso mi pare
--
saluti
f.riccardo