[DDTP-it] Processo di revisione tramite ddts

Lorenzo Cappelletti cappelletti.lorenzo@libero.it
Tue, 11 Dec 2001 22:45:24 +0100


Ciao a tutti,

scusate il crosspost, ma quanto sto per scrivere interessa anche ai
nostri amici di tp@.

Dunque, come qualcuno avr=E0 letto il progetto DDTP si =E8 arricchito di un
nuovo comando che permette il controllo della revisione delle
descrizione tramite il server ddts.  Citando la guida:

=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
Ogni descrizione, per essere considerata valida, deve essere rivista e
accettata da tre revisori (il valore =E8 predefinito e pu=F2 essere
cambiato dal coordinatore del gruppo).

Il revisore invia un messaggio al ddts chiedendo delle descrizioni da
rivedere.  Il ddts cerca fra le descrizioni che hanno il pi=F9 alto
numero di revisori, scartando quelle gi=E0 completamente riviste, e
spedisce la quantit=E0 di descrizioni richieste al revisore.  Questi
rivede le descrizioni e apporta le proprie modifiche.  Successivamente
invia il proprio lavoro al ddts che crea un rapporto di errore se ci
sono alcune modifiche da apportare, o marca la descrizione come
accettata da questo revisore.  I traduttori, ai quali viene inviato un
rapporto d'errore, possono apportare delle modifiche e quindi devono
inviare il tutto nuovamente al ddts, affinch=E9 le correzioni vengano
prese in considerazione.  Successivamente, il ddts invia le nuove
versioni delle descrizioni agli stessi revisori in modo che possano
rivedere ancora la descrizione.  Quando la descrizione =E8 stata
accettata da tre revisori (valore predefinito), viene considerata
valida ed il processo termina.


Come posso richiedere delle descrizioni da rivedere?

Si invii un messaggio vuoto al ddts (grisu-td@grisu.debian.org)=20
con il seguente oggetto:
- REVIEW n   it         per ottenere n descrizioni
- REVIEW pkg it         per ottenere la descrizione del pacchetto pkg

=C8 possibile aggiungere un "SECTION sec" per ottenere le
descrizioni dalla sezione sec.
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D


Orbene, chiaro il processo di revisione (altrimenti ponetemi delle
domande), sorgono le seguenti domande:

1. Quanti revisori riteniamo bastino per considerare una traduzione
   valitda?
2. Chi far=E0 da revisore?


Per la prima risposta doppia tener conto che le nostre risorse
umane potrebbero essere scarse.  Dipende da quanti traduttori (gi=E0
pochi) vogliano passare a revisori.  Si osservi che potrebbe anche
essere solo una parte di traduttore che "perdiamo", nel senso che un
traduttore traduce 2 descrizioni in meno e ne revisiona 9.  Ci=F2
potrebbere non essere vero se qualcuno di tp@ volesse venire coinvolto
solo come revisore.

In realt=E0 il revisore potrebbe essere anche un indirizzo solo, quello
della lista tp@.  Ci=F2 mi lascia un po' perplesso, per=F2, in quanto mi
sembra di cadere nel caos... Chi si occupa di inviare le revisioni a
nome di tp@?


PS: come avrete gi=E0 notato, =E8 stato sospeso l'invio del report in
quanto ora il processo di revisione tramite ddts =E8 funzionante.  Io mi
sono rimesso a tradurre nell'attesa di decidere qualcosa...


--=20
L.Cappelletti@mail.com - DDTP-it coordinator
Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08


--=20
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.o=
rg