Sempre terminologia di borsa

Francesco Potorti` pot@gnu.org
Fri, 06 Jul 2001 02:31:54 +0200


Andrea Celli:
   Io tradurrei letteralmente con "rendimento (da) dividendi".
   
No, non condivido affatto.

O si assume che non sappiamo per cosa è usato nel programma, o sappaimo
che è usato per varie cose o in senso generico, e allora va tradotto con
"rendimento". 

Ma se si sa che è usato per indicare il rendimento derivante dai
dividendi di un'azione, e se le nostre altre informazioni sono giuste,
cosa che credo sia vera, allora va tradotto con "(rapporto)
dividendo/prezzo", che è la locuzione usata in italiano.