L'ho =?iso-8859-1?q?gi=E0?= finito

Leandro Noferini lnoferin@cybervalley.org
Sun, 08 Jul 2001 05:07:26 +0200


--=-=-=
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Ciao a tutti,

sempre sperando  che nessuno  avesse niente da  obiettare e  visto che
stanotte non sono  riuscito a dormire vi allego il  po di centericq da
me or ora finito.=20

Sperando di non  aver fatto un doppione (ma non  mi pare perch=E9 almeno
qui non ne ho mai letto niente) mi rimetto alla vostra clemenza.=20

Ah, per chi non lo sapesse,  il programma in questione =E8 un client icq
testuale.=20


--=-=-=
Content-Type: application/octet-stream
Content-Disposition: attachment; filename=it.po
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Description: Po italiano per centericq

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: centericq 3.13.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-14 09:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-08 05:03+02:00\n"
"Last-Translator: Leandro Noferini <lnoferin@cybervalley.org>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/centericq.cc:65 src/icqdialogs.cc:87
msgid "Password: "
msgstr "Password: "

#: src/centericq.cc:115
msgid " Registration progress "
msgstr " Stato della registrazione "

#: src/centericq.cc:130
#, c-format
msgid "Connecting to the server %s ..."
msgstr "Connessione al server %s ..."

#: src/centericq.cc:135
msgid "Sending request"
msgstr "Invio la richiesta"

#: src/centericq.cc:146
msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
msgstr "Il tempo per registrare l'uin =E8 scaduto. Riprovo?"

#: src/centericq.cc:149
msgid "Retrying.."
msgstr "Nuovo tentativo.."

#: src/centericq.cc:164
#, c-format
msgid "New UIN received, %lu"
msgstr "Ricevuto un nuovo UIN, %lu"

#: src/centericq.cc:169
msgid "Disconnected"
msgstr "Scollegato"

#: src/centericq.cc:174
msgid "Unable to connect to the icq server. Retry?"
msgstr "Non riesco a connettermi al server icq. Riprovo?"

#: src/centericq.cc:201
msgid ""
"F2/M current contact menu, F3/S change icq status, F4/G general actions, Q=
 "
"quit"
msgstr ""
"F2/M men=F9 contatto attuale, F3/S cambia lo stato icq, F4/G azioni genera=
li, "
"Q termina"

#: src/centericq.cc:241
#, c-format
msgid "Ignore all events from %s (%lu)?"
msgstr "Ignoro tutti gli eventi provenienti da %s (%lu)?"

#: src/centericq.cc:252
#, c-format
msgid "+ %s has been removed from the visible list"
msgstr "+ %s =E8 stato eliminato dalla lista dei visibili"

#: src/centericq.cc:255
#, c-format
msgid "+ %s has been added to the visible list"
msgstr "+ %s =E8 stato aggiunto alla lista dei visibili"

#: src/centericq.cc:285
#, c-format
msgid "Are you sure want to remove %s (%lu)?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s (%lu)?"

#: src/centericq.cc:292
msgid "New nickname to show: "
msgstr "Nuovo soprannome da mostrare: "

#: src/centericq.cc:331
#, c-format
msgid "%s (%lu) wrote:"
msgstr "%s (%lu) ha scritto:"

#: src/centericq.cc:401
msgid "Fetching your ICQ details"
msgstr "Sto scaricando i tuoi dettagli ICQ"

#: src/centericq.cc:455
#, c-format
msgid "+ sending file %s to %s, %lu"
msgstr "+ sto inviando il file %s a %s, %lu"

#: src/centericq.cc:459
msgid "+ remote client doesn't support file transfers"
msgstr "+ il clent remoto non supporta il trasferimento di file"

#: src/centericq.cc:549
#, c-format
msgid "+ new mail arrived, %d messages"
msgstr "+ =E8 arrivata nuova posta, %d messaggi"

#: src/centericq.cc:550
#, c-format
msgid "+ last msg from %s"
msgstr "+ l'ultimo messaggio da %s"

#: src/icqdialogs.cc:28
msgid " Register on ICQ network "
msgstr " Registrati nel network ICQ "

#: src/icqdialogs.cc:36 src/icqdialogs.cc:178 src/icqdialogs.cc:312
#: src/icqdialogs.cc:609
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: src/icqdialogs.cc:36 src/icqdialogs.cc:178 src/icqdialogs.cc:312
#: src/icqdialogs.cc:609 src/icqface.cc:1314 src/icqface.cc:1394
#: src/icqface.cc:1440
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: src/icqdialogs.cc:40
msgid " Mode "
msgstr " Modo "

#: src/icqdialogs.cc:41
msgid " Details "
msgstr " Dettagli "

#: src/icqdialogs.cc:42 src/icqdialogs.cc:618
msgid " Options "
msgstr " Opzioni "

#: src/icqdialogs.cc:44
#, c-format
msgid " Registration mode : %s "
msgstr " Modo di registrazione : %s "

#: src/icqdialogs.cc:45
msgid "new uin"
msgstr "nuovo uin"

#: src/icqdialogs.cc:45
msgid "existing user"
msgstr "utente esistente"

#: src/icqdialogs.cc:47
#, c-format
msgid " Server address : %s "
msgstr " Indirizzo del server : %s "

#: src/icqdialogs.cc:48 src/icqdialogs.cc:633
#, c-format
msgid " Use SOCKS proxy : %s "
msgstr " Usa un proxy SOCKS : %s "

#: src/icqdialogs.cc:49
#, c-format
msgid " Sound device : %s "
msgstr " Dispositivo per il suono : %s "

#: src/icqdialogs.cc:50
#, c-format
msgid " Initial color scheme : %s "
msgstr " Schema colori iniziale : %s "

#: src/icqdialogs.cc:51 src/icqdialogs.cc:626
#, c-format
msgid " Russian translation win1251-koi8 needed : %s "
msgstr " La mappatura russa win1251-koi8 =E8 necessaria : %s "

#: src/icqdialogs.cc:54
#, c-format
msgid " Password to set : %s "
msgstr " Password da impostare : %s "

#: src/icqdialogs.cc:55 src/icqdialogs.cc:75
#, c-format
msgid " Check the password : %s "
msgstr " Controlla la password : %s "

#: src/icqdialogs.cc:56 src/icqdialogs.cc:189 src/icqdialogs.cc:248
#, c-format
msgid " Nickname : %s "
msgstr " Soprannome : %s "

#: src/icqdialogs.cc:57 src/icqdialogs.cc:190
#, c-format
msgid " E-Mail : %s "
msgstr " E-Mail : %s "

#: src/icqdialogs.cc:58 src/icqdialogs.cc:191 src/icqdialogs.cc:249
#, c-format
msgid " First name : %s "
msgstr " Nome : %s "

#: src/icqdialogs.cc:59 src/icqdialogs.cc:192 src/icqdialogs.cc:250
#, c-format
msgid " Last name : %s "
msgstr " Cognome : %s "

#: src/icqdialogs.cc:61 src/icqdialogs.cc:188
#, c-format
msgid " UIN : %s "
msgstr " UIN : %s "

#: src/icqdialogs.cc:62
#, c-format
msgid " Password : %s "
msgstr " Password : %s "

#: src/icqdialogs.cc:66 src/icqdialogs.cc:629
#, c-format
msgid " Remember ICQ password : %s "
msgstr " Memorizza la password ICQ : %s "

#: src/icqdialogs.cc:71 src/icqdialogs.cc:637
msgid " SOCKS proxy settings "
msgstr " Impostazioni proxy SOCKS "

#: src/icqdialogs.cc:72 src/icqdialogs.cc:638
#, c-format
msgid " Proxy server address : %s "
msgstr " Indirizzo server proxy : %s "

#: src/icqdialogs.cc:73 src/icqdialogs.cc:639
#, c-format
msgid " Proxy user name : %s "
msgstr " Nome utente per il proxy : %s "

#: src/icqdialogs.cc:74 src/icqdialogs.cc:640
#, c-format
msgid " Proxy password : %s "
msgstr " Password per il proxy : %s "

#: src/icqdialogs.cc:88
msgid "Check the password you entered: "
msgstr "Controlla la password immessa: "

#: src/icqdialogs.cc:89
msgid "Nickname to set: "
msgstr "Soprannome da impostare: "

#: src/icqdialogs.cc:90 src/icqdialogs.cc:202
msgid "E-Mail: "
msgstr "E-Mail: "

#: src/icqdialogs.cc:91 src/icqdialogs.cc:203 src/icqdialogs.cc:344
msgid "First name: "
msgstr "Nome: "

#: src/icqdialogs.cc:92 src/icqdialogs.cc:204 src/icqdialogs.cc:345
msgid "Last name: "
msgstr "Cognome: "

#: src/icqdialogs.cc:105
msgid "Existing UIN: "
msgstr "UIN esistente: "

#: src/icqdialogs.cc:111 src/icqdialogs.cc:671
msgid "ICQ server to use: "
msgstr "Server ICQ da usare: "

#: src/icqdialogs.cc:116 src/icqdialogs.cc:677
msgid "SOCKS proxy server to use: "
msgstr "Server proxy SOCKS da usare: "

#: src/icqdialogs.cc:120 src/icqdialogs.cc:685
msgid "SOCKS proxy password: "
msgstr "Password proxy SOCKS: "

#: src/icqdialogs.cc:124 src/icqdialogs.cc:681
msgid "SOCKS proxy user name: "
msgstr "Nome utente proxy SOCKS: "

#: src/icqdialogs.cc:128
msgid "Check the SOCKS proxy password: "
msgstr "Controlla la password per il proxy SOCKS: "

#: src/icqdialogs.cc:135
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"

#: src/icqdialogs.cc:137
msgid "SOCKS proxy passwords do not match"
msgstr "Le password per il proxy SOCKS non corrispondono"

#: src/icqdialogs.cc:169
msgid " Find user(s) "
msgstr " Cerca l'utente/i "

#: src/icqdialogs.cc:185
msgid " by UIN "
msgstr " dall'UIN "

#: src/icqdialogs.cc:186
msgid " by Details "
msgstr " dai Dettagli "

#: src/icqdialogs.cc:200
msgid "UIN: "
msgstr "UIN: "

#: src/icqdialogs.cc:201 src/icqdialogs.cc:341
msgid "Nickname: "
msgstr "Soprannome: "

#: src/icqdialogs.cc:242
msgid " General "
msgstr " Generale "

#: src/icqdialogs.cc:243
msgid " Home "
msgstr " Casa "

#: src/icqdialogs.cc:244
msgid " Work "
msgstr " Work "

#: src/icqdialogs.cc:245
msgid " More "
msgstr " Altre "

#: src/icqdialogs.cc:246
msgid " About "
msgstr " Note "

#: src/icqdialogs.cc:251
#, c-format
msgid " E-mail : %s "
msgstr " E-Mail : %s "

#: src/icqdialogs.cc:252
#, c-format
msgid " Second e-mail : %s "
msgstr " Secondo indirizzo e-mail : %s "

#: src/icqdialogs.cc:253
#, c-format
msgid " Old e-mail : %s "
msgstr " Vecchio indirizzo e-mail : %s "

#: src/icqdialogs.cc:254
#, c-format
msgid " Gender : %s "
msgstr " Sesso : %s "

#: src/icqdialogs.cc:255
#, c-format
msgid " Birthdate : %s "
msgstr " Data di nascita : %s "

#: src/icqdialogs.cc:256
#, c-format
msgid " Age : %s "
msgstr " Et=E0 : %s "

#: src/icqdialogs.cc:258 src/icqdialogs.cc:267
#, c-format
msgid " City : %s "
msgstr " Citt=E0 : %s "

#: src/icqdialogs.cc:259 src/icqdialogs.cc:268
#, c-format
msgid " State : %s "
msgstr " Stato (Regione) : %s "

#: src/icqdialogs.cc:260 src/icqdialogs.cc:269
#, c-format
msgid " Country : %s "
msgstr " Paese : %s "

#: src/icqdialogs.cc:261 src/icqdialogs.cc:270
#, c-format
msgid " Street address : %s "
msgstr " Indirizzo : %s "

#: src/icqdialogs.cc:262
#, c-format
msgid " Zip code : %s "
msgstr " CAP : %s "

#: src/icqdialogs.cc:263 src/icqdialogs.cc:276
#, c-format
msgid " Phone : %s "
msgstr " Telefono : %s "

#: src/icqdialogs.cc:264 src/icqdialogs.cc:277
#, c-format
msgid " Fax : %s "
msgstr " Fax : %s "

#: src/icqdialogs.cc:265
#, c-format
msgid " Cellular phone : %s "
msgstr " Numero cellulare : %s "

#: src/icqdialogs.cc:271
#, c-format
msgid " Company : %s "
msgstr " Compagnia : %s "

#: src/icqdialogs.cc:272
#, c-format
msgid " Department : %s "
msgstr " Dipartimento : %s "

#: src/icqdialogs.cc:273
#, c-format
msgid " Occupation : %s "
msgstr " Occupazione : %s "

#: src/icqdialogs.cc:274
#, c-format
msgid " Position : %s "
msgstr " Posizione : %s "

#: src/icqdialogs.cc:275 src/icqdialogs.cc:279
#, c-format
msgid " Homepage : %s "
msgstr " Homepage : %s "

#: src/icqdialogs.cc:280
#, c-format
msgid " 1st language : %s "
msgstr " 1=B0 Lingua : %s "

#: src/icqdialogs.cc:281
#, c-format
msgid " 2nd language : %s "
msgstr " 2=B0 Lingua : %s "

#: src/icqdialogs.cc:282
#, c-format
msgid " 3rd language : %s "
msgstr " 3=B0 Lingua : %s "

#: src/icqdialogs.cc:301
msgid " Your ICQ details "
msgstr " I tuoi dettagli ICQ "

#: src/icqdialogs.cc:303
#, c-format
msgid " %s's ICQ details "
msgstr " I dettagli ICQ di %s "

#: src/icqdialogs.cc:336
msgid "Wait a moment. Your ICQ details haven't been fetched yet"
msgstr "Attendi un attimo, i tuoi dettagli ICQ non sono ancora stati scaric=
ati"

#: src/icqdialogs.cc:346
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: "

#: src/icqdialogs.cc:347
msgid "Second e-mail: "
msgstr "Secondo indirizzo e-mail: "

#: src/icqdialogs.cc:348
msgid "Old e-mail: "
msgstr "Vecchio indirizzo e-mail: "

#: src/icqdialogs.cc:352
msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
msgstr "Immetti la data di nascita (GG-MM-AAAA): "

#: src/icqdialogs.cc:370
msgid "Age: "
msgstr "Et=E0: "

#: src/icqdialogs.cc:372 src/icqdialogs.cc:381
msgid "City: "
msgstr "Citt=E0: "

#: src/icqdialogs.cc:373 src/icqdialogs.cc:382
msgid "State: "
msgstr "Stato (Regione): "

#: src/icqdialogs.cc:375 src/icqdialogs.cc:384
msgid "Street address: "
msgstr "Indirizzo: "

#: src/icqdialogs.cc:376
msgid "Zip code: "
msgstr "CAP"

#: src/icqdialogs.cc:377 src/icqdialogs.cc:390
msgid "Phone: "
msgstr "Telefono: "

#: src/icqdialogs.cc:378 src/icqdialogs.cc:391
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "

#: src/icqdialogs.cc:379
msgid "Cellular phone: "
msgstr "Numero di cellulare: "

#: src/icqdialogs.cc:385
msgid "Company: "
msgstr "Compagnia: "

#: src/icqdialogs.cc:386
msgid "Department: "
msgstr "Dipartimento: "

#: src/icqdialogs.cc:388
msgid "Position: "
msgstr "Posizione: "

#: src/icqdialogs.cc:389 src/icqdialogs.cc:393
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "

#: src/icqdialogs.cc:422
msgid "Not entered"
msgstr "Non immesso"

#: src/icqdialogs.cc:459
msgid " Not entered"
msgstr " Non immesso"

#: src/icqdialogs.cc:496
msgid " About [Ctrl-X save, Esc cancel] "
msgstr " A proposito [Ctrl-X salva, Esc annulla] "

#: src/icqdialogs.cc:529
#, c-format
msgid " Send file(s) to %s, %lu "
msgstr " Invia il/i file a %s, %lu "

#: src/icqdialogs.cc:539 src/icqface.cc:444 src/icqface.cc:1481
#: src/icqface.cc:1656
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: src/icqdialogs.cc:539 src/icqface.cc:1656
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: src/icqdialogs.cc:539
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: src/icqdialogs.cc:539
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: src/icqdialogs.cc:548
msgid " Files "
msgstr " Files "

#: src/icqdialogs.cc:549
msgid " Comment "
msgstr " Commento "

#: src/icqdialogs.cc:561
msgid "filename: "
msgstr "nome file: "

#: src/icqdialogs.cc:568
msgid "comment: "
msgstr "commento: "

#: src/icqdialogs.cc:602
msgid " CenterICQ quick config "
msgstr " Configurazione veloce CenterICQ "

#: src/icqdialogs.cc:617
msgid " Configuration "
msgstr " Configurazione "

#: src/icqdialogs.cc:619
msgid " Communications "
msgstr " Comunicazioni "

#: src/icqdialogs.cc:621
#, c-format
msgid " Change sound device to : %s "
msgstr " Cambia il dispositivo per il suono : %s "

#: src/icqdialogs.cc:622
#, c-format
msgid " Change color scheme to : %s "
msgstr " Cambia lo schema dei colori : %s "

#: src/icqdialogs.cc:624
#, c-format
msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
msgstr " Assente automaticamente (minuti) : %d "

#: src/icqdialogs.cc:625
#, c-format
msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
msgstr " N/A automaticamente (minuti) : %d "

#: src/icqdialogs.cc:627
#, c-format
msgid " Hide offline users : %s "
msgstr " Nascondi gli utenti sconnessi : %s "

#: src/icqdialogs.cc:628
#, c-format
msgid " Quote a message on reply : %s "
msgstr " Quota il messaggio rispondendo : %s "

#: src/icqdialogs.cc:630
#, c-format
msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
msgstr " Anti-spam: elimina i messaggi da utenti non elencati : %s "

#: src/icqdialogs.cc:632
#, c-format
msgid " ICQ server address : %s "
msgstr " Indirizzo server ICQ : %s "

#: src/icqdialogs.cc:662
msgid "Auto Away period (0 - disable): "
msgstr ""
" Intervallo per assumere automaticamente lo stato Assente (0 - "
"disabilitato): "

#: src/icqdialogs.cc:666
msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
msgstr ""
" Intervallo per assumere automaticamente lo stato N/A (0 - disabilitato): "

#: src/icqdialogs.cc:731
msgid "Your ICQ details have been fetched"
msgstr "I tuoi dettagli ICQ sono stati scaricati"

#: src/icqface.cc:15
msgid "yes"
msgstr "s=EC"

#: src/icqface.cc:15
msgid "no"
msgstr "no"

#: src/icqface.cc:19
msgid "sound card"
msgstr "scheda sonora"

#: src/icqface.cc:20
msgid "speaker"
msgstr "altoparlante"

#: src/icqface.cc:21
msgid "disable"
msgstr "disabilita"

#: src/icqface.cc:22 src/icqface.cc:28
msgid "don't change"
msgstr "non cambiare"

#: src/icqface.cc:26
msgid "dark"
msgstr "scuro"

#: src/icqface.cc:27
msgid "blue"
msgstr "blu"

#: src/icqface.cc:33
msgid "Female"
msgstr "Femmina"

#: src/icqface.cc:34
msgid "Male"
msgstr "Maschio"

#: src/icqface.cc:35
msgid "Not specified"
msgstr "Non specificato"

#: src/icqface.cc:48
msgid "Jan"
msgstr "Gen"

#: src/icqface.cc:49
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: src/icqface.cc:50
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: src/icqface.cc:51
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: src/icqface.cc:52
msgid "May"
msgstr "Mag"

#: src/icqface.cc:53
msgid "Jun"
msgstr "Giu"

#: src/icqface.cc:54
msgid "Jul"
msgstr "Lug"

#: src/icqface.cc:55
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: src/icqface.cc:56
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: src/icqface.cc:57
msgid "Oct"
msgstr "Ott"

#: src/icqface.cc:58
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: src/icqface.cc:59
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: src/icqface.cc:167 src/icqface.cc:175 src/icqface.cc:192
msgid " Events history         h"
msgstr " Storico eventi         h"

#: src/icqface.cc:169 src/icqface.cc:186
msgid " Send a message     enter"
msgstr " Invia un messaggio invio"

#: src/icqface.cc:170
msgid " Send an URL            u"
msgstr " Invia un url           u"

#: src/icqface.cc:172
msgid " Send a file            f"
msgstr " Invia un file          f"

#: src/icqface.cc:174 src/icqface.cc:191 src/icqface.cc:202
msgid " User's details         ?"
msgstr " Dettagli dell'utente   ?"

#: src/icqface.cc:176 src/icqface.cc:193 src/icqface.cc:203
msgid " Remove user          del"
msgstr " Elimina l'utente    canc"

#: src/icqface.cc:177 src/icqface.cc:194
msgid " Ignore user"
msgstr " Ignora l'utente"

#: src/icqface.cc:178
msgid " Rename user            r"
msgstr " Rinomina l'utente      r"

#: src/icqface.cc:181 src/icqface.cc:197
msgid " Add to visible list    v"
msgstr " Aggiungi ai visibili   v"

#: src/icqface.cc:183 src/icqface.cc:199
msgid " Remove from vis. list  v"
msgstr " Elimina dai visibili   v"

#: src/icqface.cc:187
msgid " Send URL               u"
msgstr " Invia URL              u"

#: src/icqface.cc:189
msgid " Add to list            a"
msgstr " Aggiungi alla lista    a"

#: src/icqface.cc:204
msgid " Edit details"
msgstr " Modifica i dettagli"

#: src/icqface.cc:259
msgid " Change ICQ status                   s"
msgstr " Cambia lo stato ICQ                 s"

#: src/icqface.cc:260
msgid " Go to contact..                 alt-s"
msgstr " Vai al contatto..               alt-s"

#: src/icqface.cc:261
msgid " Update your details"
msgstr " Aggiorna i tuoi dettagli"

#: src/icqface.cc:262
msgid " Find/add users"
msgstr " Cerca/Aggiungi utenti"

#: src/icqface.cc:263
msgid " CenterICQ config options"
msgstr " Opzioni di configurazione CenterICQ"

#: src/icqface.cc:264
msgid " Add non-icq contact"
msgstr " Aggiungi un contatto non-icq"

#: src/icqface.cc:266
msgid " View/edit ignore list"
msgstr " Vedi/Modifica la lista ignorati"

#: src/icqface.cc:267
msgid " View/edit visible list"
msgstr " Vedi/Modifica la lista visibili"

#: src/icqface.cc:444 src/icqface.cc:1191 src/icqface.cc:1201
#: src/icqface.cc:1481 src/icqface.cc:1656
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: src/icqface.cc:445
msgid "New search"
msgstr " Nuova ricerca"

#: src/icqface.cc:490
#, c-format
msgid "Information about %lu, %s"
msgstr "Informazioni su %lu, %s"

#: src/icqface.cc:491
msgid "Non-ICQ"
msgstr "Non-ICQ"

#: src/icqface.cc:531
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"

#: src/icqface.cc:532
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/icqface.cc:533
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: src/icqface.cc:534
msgid "2nd e-mail"
msgstr "2=B0 e-mail"

#: src/icqface.cc:535
msgid "Old e-mail"
msgstr "Vecchio"

#: src/icqface.cc:536
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"

#: src/icqface.cc:537
msgid "Birthdate"
msgstr "Data nascita"

#: src/icqface.cc:538
msgid "Age"
msgstr "Et=E0"

#: src/icqface.cc:539
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"

#: src/icqface.cc:540
msgid "Last IP"
msgstr "Ultimo IP"

#: src/icqface.cc:570
msgid "Last seen"
msgstr "Visto"

#: src/icqface.cc:572
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: src/icqface.cc:592 src/icqface.cc:644
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: src/icqface.cc:593 src/icqface.cc:645
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: src/icqface.cc:594 src/icqface.cc:646
msgid "Zip code"
msgstr "CAP"

#: src/icqface.cc:595 src/icqface.cc:653
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: src/icqface.cc:596 src/icqface.cc:654
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/icqface.cc:597
msgid "Cellular"
msgstr "Cellulare"

#: src/icqface.cc:598 src/icqface.cc:655
msgid "Homepage"
msgstr "homepage"

#: src/icqface.cc:648
msgid "Company"
msgstr "Compagnia"

#: src/icqface.cc:649
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"

#: src/icqface.cc:650
msgid "Occupation"
msgstr "Occupazione"

#: src/icqface.cc:651
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: src/icqface.cc:722
msgid "Interests"
msgstr "Interessi"

#: src/icqface.cc:730
msgid "Affiliations"
msgstr "Affiliazioni"

#: src/icqface.cc:740
msgid "Background/Past"
msgstr "Background/Passato"

#: src/icqface.cc:762 src/icqface.cc:1307
msgid "F2 to URLs, ESC close"
msgstr "F2 per URL, ESC chiude"

#: src/icqface.cc:768
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: src/icqface.cc:768
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: src/icqface.cc:768
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"

#: src/icqface.cc:768
msgid "More"
msgstr "Altre"

#: src/icqface.cc:768
msgid "About"
msgstr "Note"

#: src/icqface.cc:769
msgid "Retrieve"
msgstr "Scarica"

#: src/icqface.cc:769
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/icqface.cc:828
msgid " [o] Online"
msgstr " [o] Connesso"

#: src/icqface.cc:829
msgid " [_] Offline"
msgstr " [_] Sconnesso"

#: src/icqface.cc:830
msgid " [a] Away"
msgstr " [a] Assente"

#: src/icqface.cc:831
msgid " [d] Do not disturb"
msgstr " [d] Non disturbare"

#: src/icqface.cc:832
msgid " [n] Not available"
msgstr " [n] Non disponibile"

#: src/icqface.cc:833
msgid " [c] Occupied"
msgstr " [c] Occupato"

#: src/icqface.cc:834
msgid " [f] Free for chat"
msgstr " [f] Disponibile per chat"

#: src/icqface.cc:835
msgid " [i] Invisible"
msgstr " [i] Invisibile"

#: src/icqface.cc:867
msgid "Connecting.."
msgstr "Connessione.."

#: src/icqface.cc:868
msgid "Offline"
msgstr "Sconnesso"

#: src/icqface.cc:869
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"

#: src/icqface.cc:870
msgid "Free for chat"
msgstr "Disponibile per chat"

#: src/icqface.cc:871
msgid "Do not disturb"
msgstr "Non disturbare"

#: src/icqface.cc:872
msgid "Occupied"
msgstr "Occupato"

#: src/icqface.cc:873
msgid "Not avail"
msgstr "Non disponibile"

#: src/icqface.cc:874
msgid "Away"
msgstr "Assente"

#: src/icqface.cc:875
msgid "Online"
msgstr "Connesso"

#: src/icqface.cc:875
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: src/icqface.cc:908
msgid " enter to select a file, esc to cancel "
msgstr " invio per selezionare un file, esc per annullare "

#: src/icqface.cc:1041 src/icqface.cc:1383
#, c-format
msgid "URL to %s, %lu"
msgstr "URL a %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1055 src/icqface.cc:1099
msgid "Ctrl-X send, Ctrl-P multiple, Ctrl-O history, Alt-? details, ESC can=
cel"
msgstr ""
"Ctrl-X invia, Ctrl-F multipli, Ctrl-O storico, Alt-? dettagli, ESC annulla"

#: src/icqface.cc:1097
#, c-format
msgid "Writing a message to %s, %lu"
msgstr "Scrittura messaggio per %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1151
#, c-format
msgid "+ %lu has been added to the list"
msgstr "+ %lu =E8 stato aggiunto alla lista"

#: src/icqface.cc:1157
#, c-format
msgid "+ authorization sent to %lu"
msgstr "+ autorizzazione inviata a %lu"

#: src/icqface.cc:1187
#, c-format
msgid "Authorization request from %lu"
msgstr "Richiesta autorizzazione da %lu"

#: src/icqface.cc:1191 src/icqface.cc:1201
msgid "Add to the list"
msgstr "Aggiungi alla lista"

#: src/icqface.cc:1191 src/icqface.cc:1439
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: src/icqface.cc:1192 src/icqface.cc:1202 src/icqface.cc:1436
#: src/icqface.cc:1482
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/icqface.cc:1192
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#: src/icqface.cc:1197
#, c-format
msgid "You were added to %lu's list"
msgstr "Sei stato aggiunto alla lista di %lu"

#: src/icqface.cc:1202 src/icqface.cc:1318 src/icqface.cc:1397
#: src/icqface.cc:1440 src/icqface.cc:1482
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: src/icqface.cc:1314 src/icqface.cc:1318 src/icqface.cc:1394
#: src/icqface.cc:1397
msgid "Fwd"
msgstr "Avanti"

#: src/icqface.cc:1314 src/icqface.cc:1318
msgid "Reply"
msgstr "rispondi"

#: src/icqface.cc:1324
#, c-format
msgid "Message from %s, %lu"
msgstr "Messaggio da %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1327 src/icqface.cc:1377
#, c-format
msgid "%s, rcvd on %s"
msgstr "%s, ricevuto su %s"

#: src/icqface.cc:1332
#, c-format
msgid "Message to %s, %lu"
msgstr "Messaggio per %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1337 src/icqface.cc:1387
#, c-format
msgid "Sent on %s"
msgstr "Inviato su %s"

#: src/icqface.cc:1374
#, c-format
msgid "URL from %s, %lu"
msgstr "URL da %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1394 src/icqface.cc:1397
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: src/icqface.cc:1432
#, c-format
msgid "File from %s, %lu"
msgstr "File da %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1439
msgid "Refuse"
msgstr "Rifiuta"

#: src/icqface.cc:1474
#, c-format
msgid "Contacts from %s, %lu"
msgstr "Contatti da %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1531
msgid "save file(s) in: "
msgstr "salva il file in: "

#: src/icqface.cc:1537
#, c-format
msgid "+ file %s from %s, %lu started"
msgstr "+ il file %s da %s, %lu iniziato"

#: src/icqface.cc:1547
#, c-format
msgid "+ file from %s, %lu refused"
msgstr "+ file da %s, %lu rifiutato"

#: src/icqface.cc:1577
#, c-format
msgid "History items for %s, %lu"
msgstr "Voci della storia per %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1580
msgid "ICQ system messages history"
msgstr "Storico dei messaggi di sistema ICQ"

#: src/icqface.cc:1584
msgid "S search, L again, ESC cancel"
msgstr "S Cerca, L Ancora, ESC annulla"

#: src/icqface.cc:1589
msgid "search for: "
msgstr "cerca: "

#: src/icqface.cc:1599
msgid "+ search string not found"
msgstr "+ stringa cercata non trovata"

#: src/icqface.cc:1613
#, c-format
msgid "+ no history items for %s, %lu"
msgstr "+ nessun elemento di storia per %s, %lu"

#: src/icqface.cc:1656
msgid "Move to contacts"
msgstr "Vai ai contatti"

#: src/icqface.cc:1667
msgid "ICQ Ignore list"
msgstr "Lista Ignorati ICQ"

#: src/icqface.cc:1668
msgid "ICQ Visible list"
msgstr "Lista Visibili ICQ"

#: src/icqface.cc:1668
msgid "ICQ Invisible list"
msgstr "Lista Invisibili ICQ"

#: src/icqface.cc:1682
msgid "Select contacts to add to the list"
msgstr "Seleziona i contatti da aggiungere alla lista"

#: src/icqface.cc:1736
msgid "Event recipients"
msgstr "Contenitori eventi"

#: src/icqface.cc:1859
msgid "QuickSearch: type to find, Alt-S find again, Enter finish"
msgstr "Ricerca Rapida: digita la richiesta, Alt-S cerca ancora, Invio term=
ina"

#: src/icqface.cc:1962
msgid "+ no URLs within the current context"
msgstr "+ nessun URL all'interno del contesto corrente"

#: src/icqface.cc:1975
msgid "URLs within the current context"
msgstr "URL all'interno del contesto corrente"

#: src/icqhook.cc:73
msgid "+ connecting to the icq server"
msgstr "+ connessione al server icq"

#: src/icqhook.cc:79
msgid "+ unable to connect to the icq server"
msgstr "+ impossibile connettersi al server icq"

#: src/icqhook.cc:123
msgid "+ logged in"
msgstr "+ connesso a"

#: src/icqhook.cc:145
msgid "+ disconnected"
msgstr "+ disconnesso"

#: src/icqhook.cc:245
msgid "has added you to his/her contact list"
msgstr "sei stato aggiunto alla sua lista di contatti"

#: src/icqhook.cc:261
msgid ""
"has requested your authorization to add you to his/her contact list. The "
"reason was: "
msgstr ""
"ha richiesto la tua autorizzazione per aggiungerti alla sua lista di "
"contatti. La ragione =E8: "

#: src/icqhook.cc:417
msgid "+ server reported a problem: wrong password"
msgstr "+ il server ha riportato il seguente problema: password errata"

#: src/icqhook.cc:422
msgid "+ server reported a problem: invalid uin"
msgstr "+ il server ha risportato il seguente problema: uin non valido"

#: src/icqhook.cc:458
msgid "+ search done"
msgstr "+ ricerca eseguita"

#: src/icqhook.cc:474
#, c-format
msgid "+ file %s refused by %s, %lu"
msgstr "+ file %s rifiutato da %s, %lu"

#: src/icqhook.cc:484
#, c-format
msgid "+ file %s from %s, %lu received"
msgstr "+ file %s da %s, %lu ricevuto"

#: src/icqhook.cc:489
#, c-format
msgid "+ file %s to %s, %lu sent"
msgstr "+ file %s per %s, %lu inviato"

#: src/icqhook.cc:578
msgid "+ automatically set away"
msgstr "+ impsta automaticamente assenza"

#: src/icqhook.cc:587
msgid "+ automatically set N/A"
msgstr "+ imposta automaticamente N/A"

#: src/icqhook.cc:594
msgid "+ the user is back"
msgstr "+ l'utente =E8 tornato"

--=-=-=


-- 
Ciao
leandro
Email: leandro@firenze.linux.it
GPG Key fingerprint = 761A 69EA 813A CF14 FACD  1E79 AFF9 1B97 D88E 024C

--=-=-=--