Tradurre descrizioni Debian

Lorenzo Cappelletti L.Cappelletti@mail.com
Sat, 14 Jul 2001 12:41:56 +0200


venerdė 13 luglio alle 21:17, Matteo De Luigi ha scritto:

> Ehi! Č scritto tutto in tedesco! La mia conoscenza dell'idioma
> teutonico č abbastanza limitata. Mi pare di aver capito che č un
> esempio che spiega come lavorare. C'č qualcosa in inglese?
> Puoi darci dei riferimenti agli archivi contenenti i messaggi salienti?

Sė lo so e non ho trovato nulla in inglese in quanto il progetto č
ancora in uno stato embrionale.  Cmq la cosa č semplice: spedisci una
richiesta con x messaggi, il server ti manda x messaggi e se li segna
come "in traduzione", invii la traduzione (non so come), lui li
registra.  Tutto qui.  Se la il pacchetto viene aggiornato il server
ti contatta.

> > Io penso sia un bella idea che non porta via molto tempo visto che le
> > descrizioni dei pacchetti sono molto brevi, giuste giuste per la
> > spiaggia e l'ombrellone (magari!).
> 
> Ci vorrebbe un computer da portare in spiaggia...
> 
> # apt-get install computer
> Reading Package Lists... Done
> Building Dependency Tree... Done
> Package computer is a virtual package provided by:
>   computer-desktop
>   computer-portatile
>   pallottoliere
> You should explicitly select one to install.
> E: Package computer has no installation candidate
> 
> # apt-cache show computer-portatile
> 
> computer-portatile
> Priority: extra
> Section: non-free
> Provides: computer
> Replaces: un-sacco-di-soldi
> Depends: batteria | alimentatore
> Recommends: valigetta
> Conflicts: sabbia, acqua
> 
> Acc! Niente traduzioni in spiaggia...

Beh, devo dire che la fantasia e l'umorismo non ti mancano proprio.
Bene, mi piace lavorare con gente cosė!!!! ;-)

> > Mi aspetto quindi che ci sia un
> > bel po' di gente che partecipi.  Dai allora che facciamo partire anche
> > questo progetto!!!
> 
> Io ci sto. Cosa devo fare? Č necessario iscriversi anche a qualche
> ML di Debian?

Vediamo se si aggiunge qualcun'altro.  Poi contatto il tedesco che
mantiene il server e gli dico che siamo pronti e partiamo.

-- 
Lorenzo Cappelletti
e-mail: L.Cappelletti@mail.com
ICQ: 66910926   Voice&SMs: +39 3474874077
Home Page: http://www.bigfoot.com/~l.cappelletti/
Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08