From pot@gnu.org Wed May 2 15:28:30 2001 Date: Wed, 02 May 2001 16:28:30 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: Anjuta (ho cominciato, e cominciano i problemi) Roberto Rosselli Del Turco: Il problema sta tutto in quel "se": se l'originale e` ben fatto, e' chiaro che al traduttore non resta che renderlo dignitosamente nella propria lingua. Ma questa e', probabilmente, l'eccezione piuttosto che la regola. I programmi che traduciamo sono liberi, come la loro documentazione. A me non interessano traduzioni in cui i traduttori si prendono la libertà di cambiare il registro dei messaggi o del testo, evito tali traduzioni come la peste e le sconsiglio a chiunque. Se il traduttore si ritiene più competente dell'autore, o trova degli errori, li può segnalare all'autore, o può scrivere un programma o un manuale alternativo. Scrivere e tradurre sono due lavori diversi. tecnica, etc. Non mi sembra sbagliato, quindi, espandere o chiarire punti particolarmente ostici del testo da tradurre, a condizione che a) ci sia la competenza tecnica necessaria da parte del traduttore b) l'operazione sia effettuata solo dove sia realmente necessaria. Tutto ha eccezioni. Ma delle eccezioni parliamone quando le incontriamo, analizzandole una per una. Se si fa un discorso generale, o di principio, non ha molto senso fondarlo sulle eccezioni. From pot@gnu.org Wed May 2 15:58:02 2001 Date: Wed, 02 May 2001 16:58:02 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: Anjuta (ho cominciato, e cominciano i problemi) Lorenzo Cappelletti: Ok, ma in inglese `slot' è slot (tanto per riprendere un thread di questi giorni), ma noi come lo rendiamo in italiano? Se il testo è rivolto ai neofiti, io lo tradurrei con alloggiamento, connettore; se, al contrario, il testo è tecnico, io opterei per connettore, slot. No. Una buona traduzione è quella, e basta. Lo scopo principale di questa lista è proprio evitare questi obbrobri, del testo "tecnico" infarcito di parolacce inglesi e di quello "per principianti" pieno di traduzioni inventate. I termini tecnici vanno tradotti allo stesso modo per tutti. Questo ad altri argomenti sono affrontati nella nostra pagina, a . From pot@gnu.org Wed May 2 16:03:31 2001 Date: Wed, 02 May 2001 17:03:31 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: slot Slot, letteralmente, è usato nel senso di alloggiamento. Il fatto poi che nei pc ci siano degli alloggiamenti per le schede che hanno bisogno di un connettore (connector) ciascuna, e quindi ad ogni alloggiamento per una scheda corrisponda un connettore è, tecnicamente, un accidente. D'altra parte, in molti contesti e` più naturale tradurre connettore per slot, magari perché proprio di quello si sta parlando, ma connettore non può essere una traduzione generica per slot. Probabilmente questo non va messo nel novero dei termini tecnici per i quali è importante avere una traduzione uniforme da mettere nel glossario, e va lasciata al traduttore la scelta del termine da usare. Tuttavia, mi pare che usare in italiano il termine "slot" sia solo frutto di pigrizia mentale, perché l'unico motivo per preferire questo termine è la brevità, ma non mi pare sufficiente. From pot@gnu.org Wed May 2 16:06:45 2001 Date: Wed, 02 May 2001 17:06:45 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: link Si è spesso parlato della traduzione di "link", senza mai trovare niente di universalmente raccomandabile, tanto che il glossario non lo cita. Voglio proporre un nuovo candidato: "rimando". In verità non andrebbe proposto su questa lista, che si occupa di traduzioni, perché è un termine inventato, nel senso che non lo usa nessuno. Ma potrebbe mettere una pulce nell'orecchio a chi scrive documentazione originale in italiano. Mi è stato suggerito da mia moglie, a cui spiegavo come è fatta una pagina web, e che mi chiedeva perché mai la gente si ostina a dire "link". Alla mia proposta di "puntatore" ha detto che non sa qual è peggio... From lnoferin@cybervalley.org Wed May 2 08:08:23 2001 Date: 02 May 2001 09:08:23 +0200 From: Leandro Noferini lnoferin@cybervalley.org Subject: Domanda grave.... Ciao a tutti, stavo traducendo il glossario della guida utente di gnome quando mi sono trovato davanti questa definizione: Binario An executable program, so called because the file containing the program consists of machine-readable binary digits, i.e. ones and zeroes. Ma la definizione non è palesemente sbagliata? Non si dice di "binario" di tutti i file che contengono caratteri non stampabili, come ad esempio le immagini? Che faccio? -- Ciao leandro Email: leandro@firenze.linux.it GPG Key fingerprint = 761A 69EA 813A CF14 FACD 1E79 AFF9 1B97 D88E 024C From salvois@it.gnome.org Wed May 2 17:51:02 2001 Date: Wed, 2 May 2001 18:51:02 +0200 From: Salvo Isaja salvois@it.gnome.org Subject: slot > Tuttavia, mi pare che usare in italiano il termine "slot" sia solo > frutto di pigrizia mentale, perché l'unico motivo per preferire questo > termine è la brevità, ma non mi pare sufficiente. Posso anche essere d'accordo, nel senso che "alloggiamento" potrebbe essere una buona traduzione se si capisce esattamente di cosa si sta parlando. Per esempio non mi meraviglierebbe trovare scritto "alloggiamento ISA o PCI", ma mi confonderebbe trovare scritto "alloggiamento" in generale (la mia prima osservazione sarebbe: "de che?"). Cmq secondo me non c'è bisogno di sfondare porte aperte, slot è diffusissimo. Ciao, Salvo/Sampled Sensations E-mail: salvo AT sampsens.cjb.net Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net FreeDOS 32 - the 32-bit DOS : http://freedos-32.sourceforge.net From salvois@it.gnome.org Wed May 2 17:57:06 2001 Date: Wed, 2 May 2001 18:57:06 +0200 From: Salvo Isaja salvois@it.gnome.org Subject: link > Voglio proporre un nuovo candidato: "rimando". In verità non andrebbe > proposto su questa lista, che si occupa di traduzioni, perché è un > termine inventato, nel senso che non lo usa nessuno. Ma potrebbe > mettere una pulce nell'orecchio a chi scrive documentazione originale in > italiano. Mi è stato suggerito da mia moglie, a cui spiegavo come è > fatta una pagina web, e che mi chiedeva perché mai la gente si ostina a > dire "link". Alla mia proposta di "puntatore" ha detto che non sa qual > è peggio... La mia invece ha detto: "link!?!? rimando!?!? mmm.... ma lasciatelo link! I termini di cui tutti sanno il significato secondo me dovrebbero essere lasciati così. Rimando non lo capirebbe nessuno mentre link lo capiscono tutti!" :-) Ciao, Salvo/Sampled Sensations E-mail: salvo AT sampsens.cjb.net Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net FreeDOS 32 - the 32-bit DOS : http://freedos-32.sourceforge.net From pot@gnu.org Wed May 2 18:25:37 2001 Date: Wed, 02 May 2001 19:25:37 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: Domanda grave.... Binario An executable program, so called because the file containing the program consists of machine-readable binary digits, i.e. ones and zeroes. Ma la definizione non è palesemente sbagliata? Non si dice di "binario" di tutti i file che contengono caratteri non stampabili, come ad esempio le immagini? È vero, ma magari lì sta parlando di programmi. Bisogna vedere il contesto. From micampe@f2s.com Wed May 2 19:21:00 2001 Date: Wed, 2 May 2001 20:21:00 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: link Francesco: > Si è spesso parlato della traduzione di "link", senza mai trovare niente > di universalmente raccomandabile, tanto che il glossario non lo cita. > > Voglio proporre un nuovo candidato: "rimando". In verità non andrebbe > proposto su questa lista, che si occupa di traduzioni, perché è un > termine inventato, nel senso che non lo usa nessuno. Ma potrebbe > mettere una pulce nell'orecchio a chi scrive documentazione originale in > italiano. Mi è stato suggerito da mia moglie, a cui spiegavo come è > fatta una pagina web, e che mi chiedeva perché mai la gente si ostina a > dire "link". Alla mia proposta di "puntatore" ha detto che non sa qual > è peggio... Non ho assistito alle precedenti discussioni, ma questo è un termine che efftivamente mi dà spesso problemi. Credo che `collegamento' sia già stato proposto, mi piacerebbe sapere che problemi (gravi) ha. Capisco che a volte potrebbe generare confusione o ambiguità ma non mi pare male... `rimando' è, come hai detto tu, inventato (anche se mi pare che Daniele lo usi nei suoi "appunti" - si ostina a chiamare così la Treccani dell'informatica ;) ed inoltre non mi piace tanto, ha un retrogusto... come dire... "aulico" ;) anche se il significato lo rende eccome... P.S.: la discussione su "thread -> discussione" è morta là? (la ripetizione nella mia frase - del tutto involontaria - non fa che supportare la mia proposta) -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Mi hai dato un abito per sedurti nel modo migliore che userò per lasciarti, per bruciarti il cuore." -- Cristina Donà, "Qualcosa che ti lasci il segno" From micampe@f2s.com Wed May 2 19:23:02 2001 Date: Wed, 2 May 2001 20:23:02 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Domanda grave.... Leandro: > Ciao a tutti, > > stavo traducendo il glossario della guida utente di gnome quando mi > sono trovato davanti questa definizione: > > Binario > > An executable program, so called because the file containing the > program consists of machine-readable binary digits, i.e. ones and > zeroes. > > Ma la definizione non è palesemente sbagliata? Non si dice di "binario" > di tutti i file che contengono caratteri non stampabili, come ad > esempio le immagini? > > Che faccio? Sono d'accordo con te; credo che ne dovresti discutere con l'autore orginale, magari non è riuscito a spiegarsi meglio... -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Mi hai dato un abito per sedurti nel modo migliore che userò per lasciarti, per bruciarti il cuore." -- Cristina Donà, "Qualcosa che ti lasci il segno" From rosselli@ling.unipi.it Thu May 3 01:41:21 2001 Date: Wed, 02 May 2001 20:41:21 -0400 From: Roberto Rosselli Del Turco rosselli@ling.unipi.it Subject: link Francesco Potorti` wrote: > > Si è spesso parlato della traduzione di "link", senza mai trovare niente > di universalmente raccomandabile, tanto che il glossario non lo cita. > > Voglio proporre un nuovo candidato: "rimando". In verità non andrebbe > proposto su questa lista, che si occupa di traduzioni, perché è un > termine inventato, nel senso che non lo usa nessuno. Ma potrebbe > mettere una pulce nell'orecchio a chi scrive documentazione originale in > italiano. Mi è stato suggerito da mia moglie, a cui spiegavo come è > fatta una pagina web, e che mi chiedeva perché mai la gente si ostina a > dire "link". Alla mia proposta di "puntatore" ha detto che non sa qual > è peggio... "Collegamento"? In genere uso "link" soprattutto per mantenere l'espressione "soft link", anche perche' il pensiero di trovare una traduzione decente per "hard/soft link" mi sgomenta ;) Ciao -- Roberto Rosselli Del Turco e-mail: rosselli@cisi.unito.it Dipartimento di Scienze rosselli@ling.unipi.it del Linguaggio Then spoke the thunder DA Universita' di Torino Datta: what have we given? (TSE) Hige sceal the heardra, heorte the cenre, mod sceal the mare, the ure maegen litlath. (Maldon 312-3) From rosselli@ling.unipi.it Thu May 3 02:03:05 2001 Date: Wed, 02 May 2001 21:03:05 -0400 From: Roberto Rosselli Del Turco rosselli@ling.unipi.it Subject: Anjuta (ho cominciato, e cominciano i problemi) Francesco Potorti` wrote: > > Roberto Rosselli Del Turco: > Il problema sta tutto in quel "se": se l'originale e` ben fatto, e' > chiaro che al traduttore non resta che renderlo dignitosamente nella > propria lingua. Ma questa e', probabilmente, l'eccezione piuttosto che > la regola. > > I programmi che traduciamo sono liberi, come la loro documentazione. A > me non interessano traduzioni in cui i traduttori si prendono la libertà > di cambiare il registro dei messaggi o del testo, evito tali traduzioni Scusa, questo cosa significa precisamente? Che le traduzioni che non ti piacciono non vengono accettate nell'ambito del progetto GNU? Chiedo per sapere, visto che sono appena arrivato in questa lista. Non mi sembra di aver incitato i traduttori a "prendersi liberta'" con il testo (un'eventualita' abbastanza aliena dalla mia formazione ...) quanto piuttosto a mantenere una certa flessibilita' nei rapporti col suddetto. > come la peste e le sconsiglio a chiunque. Se il traduttore si ritiene > più competente dell'autore, o trova degli errori, li può segnalare > all'autore, o può scrivere un programma o un manuale alternativo. Se il traduttore si ritiene piu' competente dell'autore dovrebbe offrirsi di curare direttamente la documentazione, e tutti saremmo piu' felici. Ma non mi sembra di aver fatto riferimento a questa eventualita' (in caso, correggimi). Quanto a segnalare all'autore eventuali problemi, mi sembra il minimo, per lo meno nei casi in cui il testo e' proprio incomprensibile. > Scrivere e tradurre sono due lavori diversi. Come dissentire :) > tecnica, etc. Non mi sembra sbagliato, quindi, espandere o chiarire > punti particolarmente ostici del testo da tradurre, a condizione che a) > ci sia la competenza tecnica necessaria da parte del traduttore b) > l'operazione sia effettuata solo dove sia realmente necessaria. > > Tutto ha eccezioni. Ma delle eccezioni parliamone quando le > incontriamo, analizzandole una per una. Se si fa un discorso generale, > o di principio, non ha molto senso fondarlo sulle eccezioni. Di quali eccezioni parli? L'eccezione cui facevo riferimento io e' il manuale/documento perfetto nella propria lingua, che non pone problemi di registro o chiarezza; quindi confesso di non seguirti in questo discorso sulle eccezioni. Il mio non e' un discorso generale, ipotetico, ma basato sull'esperienza degli ultimi anni. Ad esempio, traducendo i manuali Mandrake di una release 7.x, mi sono accorto che il capitolo in cui avevo cercato di tener dietro alle espressioni un po' involute dell'autore era anche quello riuscito peggio (= meno chiaro) in italiano; viceversa, quello in cui ho cercato di rendere piu' il significato che la struttura stressa del periodo, e' stato apprezzato decisamente di piu' dal mio correttore. Ciao -- Roberto Rosselli Del Turco e-mail: rosselli@cisi.unito.it Dipartimento di Scienze rosselli@ling.unipi.it del Linguaggio Then spoke the thunder DA Universita' di Torino Datta: what have we given? (TSE) Hige sceal the heardra, heorte the cenre, mod sceal the mare, the ure maegen litlath. (Maldon 312-3) From pot@gnu.org Wed May 2 21:34:46 2001 Date: Wed, 02 May 2001 22:34:46 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: Anjuta (ho cominciato, e cominciano i problemi) Scusa, questo cosa significa precisamente? Che le traduzioni che non ti piacciono non vengono accettate nell'ambito del progetto GNU? Leggi bene tutto quel che c'è sotto . Io non ho alcun potere specifico. From L.Cappelletti@mail.com Tue May 1 19:47:31 2001 Date: Tue, 1 May 2001 20:47:31 +0200 From: Lorenzo Cappelletti L.Cappelletti@mail.com Subject: File .po di encompass Beh, che dire... va benissimo!!! sabato 28 aprile alle 00:25, Alessio Frusciante ha scritto: > Salve a tutti, > ho tradotto il .po di encompass (un browser web). Sono pochissime > stringhe. Commenti e critiche sono benvenuti. Lorenzo -- Lorenzo Cappelletti e-mail: L.Cappelletti@mail.com Voice&SMs: +39 3474874077 Home Page: http://www.bigfoot.com/~l.cappelletti/ Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08 From pot@gnu.org Wed May 2 21:36:29 2001 Date: Wed, 02 May 2001 22:36:29 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: link "Collegamento"? In genere uso "link" soprattutto per mantenere l'espressione "soft link", anche perche' il pensiero di trovare una traduzione decente per "hard/soft link" mi sgomenta ;) Quelli ci sono già nel glossario. Si parlava dei puntatori che caratterizzano un ipertesto. From pot@gnu.org Wed May 2 21:39:36 2001 Date: Wed, 02 May 2001 22:39:36 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: link inoltre non mi piace tanto, ha un retrogusto... come dire... "aulico" ;) anche se il significato lo rende eccome... Solo perché non è molto usato nel linguaggio comune delle trecento parole che tutti sanno :-). Mia mogli esi trova spesso a leggere delle leggi, e così, quando le ho spiegato precisamente cos'è un link ha detto, «ah, un rimando, giusto?». P.S.: la discussione su "thread -> discussione" è morta là? Sì, non è la prima volta, e forse non sarà l'ultima. Ci sono termini che semplicemente non sono ancora maturati abbastanza. Se ne riparla fra uno o due anni :-) From micampe@f2s.com Thu May 3 11:02:03 2001 Date: Thu, 3 May 2001 12:02:03 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: link Francesco: > leggi, e così, quando le ho spiegato precisamente cos'è un link ha > detto, «ah, un rimando, giusto?». Scommetto dieci sacchi che per spiegarglielo le hai detto circa che "è un collegamento ad un altro testo/immagine/ecc.". ;) -- Michele - www.moleskine.f2s.com "L'emozione è tutto nella vita e quando siete morti è finita." -- Vinicio Capossela, "Bardamù" From pot@gnu.org Thu May 3 12:27:09 2001 Date: Thu, 03 May 2001 13:27:09 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: link > leggi, e così, quando le ho spiegato precisamente cos'è un link ha > detto, «ah, un rimando, giusto?». Scommetto dieci sacchi che per spiegarglielo le hai detto circa che "è un collegamento ad un altro testo/immagine/ecc.". ;) Beh, ho usato diverse parole, collegamento, puntatore, riferimento, il coso blu su cui fai click per vedere un'altra pagina, ecc. Quello che le è piaciuto di meno è stato "puntatore". Comunque, a scanso di equivoci, per la seconda volta, *non* voglio proporre "rimando" come traduzione, perché sarebbe inventata, non la usa nessuno. In questa lista è solo un discorso accademico su come si potrebbe scrivere in un documento originale italiano. Roba per autori, non per traduttori. From matteo.de.luigi@libero.it Thu May 3 12:59:35 2001 Date: Thu, 3 May 2001 13:59:35 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: File .po di encompass On Sat, Apr 28, 2001 at 09:25:26PM -0100, Alessio Frusciante wrote: > Salve a tutti, > ho tradotto il .po di encompass (un browser web). Sono pochissime > stringhe. Commenti e critiche sono benvenuti. Mi pare ok. -- Matteo De Luigi Il file .signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From matteo.de.luigi@libero.it Thu May 3 13:36:52 2001 Date: Thu, 3 May 2001 14:36:52 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: "thread" e "dead key" (era: link) On Wed, May 02, 2001 at 08:21:00PM +0200, Michele Campeotto wrote: > P.S.: la discussione su "thread -> discussione" è morta là? (la > ripetizione nella mia frase - del tutto involontaria - non fa che supportare > la mia proposta) Su it.cultura.linguistica.italiano c'è gente che usa "filone". In quel newsgroup usano anche "dead key" -> "tasto muto": questa direi che mi piace assai e la propongo. -- Matteo De Luigi Il file .signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From pot@gnu.org Thu May 3 13:59:21 2001 Date: Thu, 03 May 2001 14:59:21 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) > P.S.: la discussione su "thread -> discussione" è morta là? (la Su it.cultura.linguistica.italiano c'è gente che usa "filone". Sì, dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Ma boh. Piace a tutti? Io non ho niente in contrario. Se piace a tutti si potrebbe mettere nel glossario. In quel newsgroup usano anche "dead key" -> "tasto muto": C'è un termine preciso in italiano, tratto dal linguaggio dattilografico, ma non so qual è. Sono quei tasti presenti in alcune macchine da scrivere (che io non ho mai visto) che battono ma non fanno avanzare il carrello. Se qualcuno lo sa, lo mettiamo nel glossario. From celli@iac.rm.cnr.it Thu May 3 15:41:54 2001 Date: Thu, 03 May 2001 16:41:54 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Francesco Potorti` wrote: > > > P.S.: la discussione su "thread -> discussione" è morta là? (la > > Su it.cultura.linguistica.italiano c'è gente che usa "filone". > > Sì, dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Ma boh. Piace > a tutti? Io non ho niente in contrario. Se piace a tutti si potrebbe > mettere nel glossario. > > In quel newsgroup usano anche "dead key" -> "tasto muto": > > C'è un termine preciso in italiano, tratto dal linguaggio > dattilografico, ma non so qual è. Forse e` quello. Nel glossario dei traduttori per Amiga http://bilbo.di.unipi.it/~ato-it/amigloss20.html si legge: dead key tasto muto ciao, Andrea From moleskine@f2s.com Thu May 3 17:12:20 2001 Date: Thu, 03 May 2001 16:12:20 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: link Scrive Francesco Potorti` : > Scommetto dieci sacchi che per spiegarglielo le hai detto circa che > "è un collegamento ad un altro testo/immagine/ecc.". ;) > > Beh, ho usato diverse parole, collegamento, puntatore, riferimento, il > coso blu su cui fai click per vedere un'altra pagina, ecc. Quello che > le è piaciuto di meno è stato "puntatore". Mi devi L. 10.000 ;) -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From moleskine@f2s.com Thu May 3 17:23:03 2001 Date: Thu, 03 May 2001 16:23:03 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Scrive Francesco Potorti` : > > P.S.: la discussione su "thread -> discussione" è morta là? (la > > Su it.cultura.linguistica.italiano c'è gente che usa "filone". > > Sì, dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Ma boh. > Piace a tutti? Io non ho niente in contrario. Se piace a tutti si > potrebbe mettere nel glossario. Beh, a me non piace, o meglio, preferisco 'discussione', d'altronde i newsgroup si chiamano 'gruppi di discussione'... -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From dbodei@lombardiacom.it Thu May 3 16:29:44 2001 Date: Thu, 3 May 2001 17:29:44 +0200 From: Danilo dbodei@lombardiacom.it Subject: Sylpheed This is a multi-part message in MIME format. --Multipart_Thu__3_May_2001_17:29:44_+0200_08193b78 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Invio alla vostra attenzione la traduzione in italiano di Sylpheed, programma per la gestione di posta elettronica e news. E' la prima volta che mando la traduzione alla lista, su invito di Michele Campeotto, che mi ha aiutato molto nella traduzione (e spero mi aiuterà ancora) ;-). Ovviamente, non pretendo di aver tradotto correttamente il tutto, visto che tra me e l'inglese non c'è molto feeling. Ho cercato di attenermi il più possibile alle regole del glossario, ma visto che sono un novellino avrò sicuramente commesso parecchi strafalcioni. Vi prego di essere comprensivi. Le frasi che proprio non sono riuscito a comprendere bene non le ho tradotte, attendo un vostro aiuto. Grazie a chi vorrà darmi una mano danilo --Multipart_Thu__3_May_2001_17:29:44_+0200_08193b78 Content-Type: application/x-gzip; name="it.po.gz" Content-Disposition: attachment; filename="it.po.gz" Content-Transfer-Encoding: base64 H4sICER38ToAA2l0LnBvAKQ8XXPbNrbvO7P/AZOdTtrZyBYpUh9O720Vx0k1TWyv5bST3bujpSlI QkMRKj/sOr92H/Nw/8C+3XMAkARBgFbmPjS1IOB84eB8AvoLWRRRwqKUFFmU5klUMJ4SviHLx+Sw o3T95z/9hZzzw2PGtruCfHv+HfGHQ4+8jlKWcPKKrynDKfpn8v36Dv//Y8L3d1G2ZlHM9yes+O8X Yu0JzP/zn/b5lq3Js2fir7zIxJ/PrjP+G42LwWI9+IVmOdByRnJFyWB4EpyMw/9JxcSr28F5RgW5 g9dRQc8E7MEwHAB13vRsOPnrcDYcVrMHN/Se5ZbJvpzxLsqLwa0SAc/OjmOoWptuy2hLB7c02p8R pgT6PSt+TNgJz7Zq3vvF+4uGLe9EEXfO04KmgP3xAIQV9I/i9JBELH1J4l2U5bT4L5bzwXQazgae sQLp3dBscJHGfM3S7RmZ3rFCTAIhg+iy+DS642VxEp/NhrXQ5zikSX6Rbni2jz4DXYzk5cnJiQ0A iEzftme3O0oOPMMdyEl0OCSMrskm43uyoUW820csISzXlMebzSbk7pFcZCwmyxNyEz3uebo+IUTs UQUKlK/Y8ZySKIP/kpyTuAIBCGD9eZQl5Kcoy1j+AoGOSJSu8Y9QgWpQZrQASSJdPAOoQHCZHRA2 IDlkvABdA7EB1ZTC3DUDcbC7sjoDCCvnZRbTEyl48a+ur4uEoORjKgUQg+6QdaQJ4IvJ/5rV/DcC EPxHwD9+/XtJcwCT85QDYzEQ3YCAr7vcU8X7wmBeQNhHqCvAEjnQTPK83VKQbBKRhN3RLCIZqxhH DaBkTRMBSXKms27RiXFLJ36OY9zzesNwuz5GebljGSe3QA//FJHvC/nHj/ucncT85LcDWAbcQqDn kwQg0WtAiugTzXfsxyXfFPMtTeNHudK1MUjIF40OENxxdNCKii8GEQDhGCK6IvK8lojeXr99f9EW krCowOSvNEthk37m8Q5Mznr2W/rjNi01C9JhUwL7YsICWo+DZaE2NA45UApas82iPRItTkoO/D/A 6XxJHnlJYrB12tmhYABxN0/hxO1BgzaPOICwynRN5SksaLZXB52St5cfyFsKxEYJuS7v4BSRd6B3 KVoAwI0j+U6efJz+BilAcEtFBXnDAbLwBC8JZTAnI/fSyhL/BQEyvo0KpDQj/ICzvgPyHkH/gQoB SE12qdLf5HlUQthHIO5KAPIE8ZdAJWfaOWIZuA56yqUAwCzg5xQcCcJD5hkYWjhmcAZ7uFd0UeLD /u7Rdt3dCRsTgY3BtQhNiMMiCmAc+CZFGZE8pkkRfUfKNGpg5mUc0zxn91G/9vperz40274mLBUb tOMH2OEdyBz2/YElCbmjpMzppkxeEJhJfl3c/nT14VaQP7/8SH6d39zML28/voTZYPlhBr2nEhbb S7cCzIGvKx5RZ95f3Jz/BPPnrxbvFrcfcYOFIBa3lxfLJXlzdUPm5Hp+c7s4//BufkOuP9xcXy0v TsiS0qcUbqOA7XmGdhCcR5J/hV7U+1/gduMW5WB1o/RzRNCO5ywiYIkT+gLMMlleXP59Tubvzj9c zgXSt3MQw98X85ckp7gkpfs9BROePBdiiCGwINsIwQEc9ARX71EWCymI+XPY8cXrq8sL8bdwKRc3 5MPlFVmeX11fKZFcgUhAFr/AgZUuIBa4emSCkNB3lAloLuMZam5RRFuIbfo1Z9LSnI9gKnLY3WRN dtE9utuYsnvY20hYr2OsQcLBV6OOyHOkqeJLwjYk5cUL8pAxMEEg/9pWWA/HIo1PXpBwRm4pyFYy eZ1E4MgHZFkiiNFo+ALCP9himP5+ToZgyL2BNxpOXpAPy/mJoQ2v+X0G+gBUwhEDUxDT+xKowDMH 7OGGCX04Ut4szRmFIx9V0UCtZS/xmMWRiIpSiNlhR17ACc9AlIgccbS5Fmejh/Ov5rq706NAfl6v QQT5HfhUGPV8CE3EcEKz4hDBeRABw6xeD0YNYzGcG4yHxhBg9MQQ/QODTJw0lWg2PAE/kgtw3iSs wcEhqSZO5UB6KAsI1hO+xdEwFKMQlqUI3wtaH32/BoRDDyxd8wdcNq7WsT2kEBTHJkM5dIjy/LDL IsmD15ByyOgmh7FgPGk+r4A5CPcE1RPfOj6beW0YzXe+N5Sw8hK0IHtUpPhDb2wbDv2gPn1XP2u6 evWptYVxDKoh0oPmtN7QCJMJVCZUsg3bCrtIIwglqgUnJy17+A4sQplVSi4XwecqngRbYa60kOB5 uAcvSDwQ6UhREyTUF6zVHU3OyDd5C/Ntxu/RI9KCgYkFu1TPsGDwh37LJi3RrUqdY8K04KbnIvEA J1ZFBNcJhS0mcSKSEhAKmpbuqju6Qa8BhlXkFDhJYc5NYzFP4hIEs4HUBMYoGnMFT0pMxv5gdIsq /L4Go7KJ7hFBvGPlGg97URbwb9ID55CxvXAVdRxCCe4FQqyk4pJUow9XIAqhD/JbwaHi2tSDOdgp dCuKohZuoRzPn1aDUdCglin+cbhh7v8fd9goyAWiqnZQw/O+gqm+c0CaDi1GceRNraZyarOKfmXI NNPjjaTpAfOHdZJP9BHtjD+b1WRfRnuqUXvJxUcrhZ5maJrxsdfkdNeQL/KYJxrAaijhLrCNCJc0 A2+oLa4HLAuDoWeRTTBqWJuv17qubbesTLfMBW3S2knLBjoWeqN6IXkNYi6ED60WXyQMonfn2pkm 0g3DiEnw0IjkNX/QlfYt+48DlB9aQfnN5nw46JJ1wdHkBxFwgTlVmZdgxh4xKF/XJ0uDRRaogkUk 045qQpljdSO6Y5BTJBCYSrnYUAZW0r2Zr3uqVU6jLN7JL5oDj0ZWP9Ro7FxbPJs2YpUb1RxJY7/6 D2ugnZ/XXGS1YHhQRA+QdWA0uZbwRcyp1v2gYfmFi69BtyMpGSrRgr1VAZy2yEJAOLRZi3Ays1oL 9O0dazHyg5EWH1X2wp/YRkdasNL+JhgGttHANhoGIweUcDLuhlIzBcTQi4lGS0c3/Jkt6gkVU+3R qXZyP1LdZC//t1/sx0jRwSlI8muk6JKXFStIsWbor5dcY0h+ajhqKYjvz0yulLxa2zEaNeI6Xb2B tFRDUA+4cIyGxuLTS/pAVmpWB9LpZcnvOVkBcpaxz5/7yB95VtDbjJcHJ+BtVh4OvVB9K1QpcTvY iKwgZCowpu0DPLKOjjt7MLFnGKMgsA1OTHIHg0GXTDnoJC0wgawMX1gNW32iASzsAJNW1wLO5iUN aJOOfKY2MUw7SE0XUY93XYWBcmqgDLxJF2Xo65r9E03aOjdnkNb3ITHPXuBZ+Ar90EACkI2ujMJ1 unqiPdPGH9hycT/UFMF1Tr/ihCoHbyIJDSSdE3vsWQ3GVvhjA3737B5/aoOJFUVHK8cTu8n2lesw Bn3LoOc5QHgWo+/7NhCax2/7vJEiwxy1FQVGGiHmN5p+GHam38IEtnzGD82TBtmQw/iFurHvGKcj zFJgi5H8cGarisx0ZBbj9aTZgvytySoG77HD1z1Ji+oEETrAJmAvOHvlrKHzhgIDn3Twl7zoccwj lTdoaeQkaA7mXE4mOFuDeVPeZb1i1rMizDDPjBTzrGfpyHaaMYq1VNtGGNO3KmB1nDjS0oTO3j25 c0HQrH4HQy3DdE6zXuZDeSZ3NGrOpCoLdrMZrYRwy3U5zfuEpBm381hfJT+5lo0bZ/Uqbq1TH10L J03Gcy5qjD2KLKpKZdrjW4OpVjOgWc7TqO9kiGa0mNQDM5xMjP2uIH5L8+8sKV7tuU57oU61syVy vDq3ayHQ07slI/d8mzAsy9lyPKypVdjZD33IXQmdNVtynYSJ59A9Z7bksPt6xtTKL/rSC29oc32e F3q29ChoPAv67I7Llh77aYftDYc2+F5ocZeAtbF4C+wCiM1NYd+wzZTWdJy1dDOnGYPNBJueYt1D 1rLTFn09JwoItJHihdb8OxjrYnljlcr5EULxbMmHNwytfsUbhS5A3rQ5bLeVrKIkA4v3SOgfLG8X sRdKRjRn2PPasn/3xKTeUNsOVAIzLpRh4VNRIYAZP7GrAvBTmyq2tELXu6FaDgZkv7VR/fYpoj3f qCibzNflZCDxSRF4/sgmAmC9EkO/CATntSCeFoE3GbWp75zfmvzkqFPsTYInGHjiZLY4SI47mT5K zdZYajuAf32TPydHVvXquU6cE68tua43bET3/IikC6JCs1gFkZ10HO1uwEi7qDd3R6e9qAIDlb1D 2/RM9Ywp6DRu9RJZ1biVQaHWtG1aIGbjtqklntgat5Ywchw2lu7pxq1WtBcxlRmC6k3YqRrnWxRY TeTE1pYZOdM2ewHzmGbueZTGVO/HzNO07D9z+vK6t9tMIRBXUFlUqGC+o9stx+OGX6mDlskUobf6 AKim9pP2TU7WnObp80J6k3brDr5NIQKV3sRszhkYQlul3JuqAirbRwf4PB43qW5LM8aT0KIuvmqF 7TGImga+/qFRS7BSQj+mVRmbx8CAVjZoRka+Z9nI2cylD55vzeOBMN82PApcEZ03tQLy/UloHdbS LeOrkWdNoQOv8WdrntL2Rm6iouD9GzjVbpRdCBNh6mPBLSp5keNU0eBVmog3rLSJTnxaA2wD2Thd IwJ5TUjHuo6KyGQmSfDOFV7jimG+uuHAcCprnwpi8qzfeZl1qiFVk6E2aY1MIbtnsZ7Zzu/vWc6d wD3teumvUYaN+vZimMvQe/WAUOkHS2NU76Hm8rOM685efKZuQFo22nTucQYRU4gyl0c07uVMjn/i naZsTztd+5ivaczTe7S+Y3NEC2fjCK0OQOFxBHu+p3uePbYIEO3OnN2hsZPzMjWPRSbOxs3pFVxw s211hSHVnja0U4eg1TNXN4Duvl2NumF7iHaYa/XUVn+0VRQ9R9fJbxWhrzOOF04eTT5wPGO0+Leb kUm3zTAvCrwutLF1leDbJKHbqPrWCrLbbBBhYOECKYPEPGa9UMcmVAU0Z6ttGsEBt4DWIa/AqTlg T81C5unqA/gXazkTJND12josvwPrhjph3TDYoLwwyl86uFFnxNZr0ZsEEqvZcqpxGkVhHXIHyHm5 shd1T1e3eIvUSbXFU+v3cyrJ4IMHB/xzvHnpAj/uQLqOcqMg3IBapHjnxQnM0kgahSMTw1KEh2QF RsaBBmdgoycSt7u4C93MhPxrFh2IuB+7StCM2sHPIV06cIIvBShMBPO0cx2V2dBEcSGvXhU7Qld/ FDTDEh9ex+KZHVmd3oBJhhRnJecSvCSbpS7OZpZGdRDoOvUeHHa0bW3T+5UY2zInVAsAlHW6toOB M7+6d2rObGyBhsBApPiowAkTQJID+w9ZFfiIzAV9aoOON6YhbFmts2hjycJ1PMsoucdiKLnjq8+f HfsbdG4+BEOzcRAMzW5Y4DnaOEFgMSiBqggag1MHiPHMwrhhgTQ2nSYoGHq23b7lDkCruQuOb4Nz HrvgiG+sgEY2QK9iJyT5lRWUVZNv6CF5JIWTwxsG0XOKsZQLrE2lV2/wlt9DeeiBvKRb8drBpc7B 0KbOKjxwAJ2vRHjgAOjZdneJ/tsB7g3LVi6vrWczGnkXaZw9HooOQAXxfMU2mROipZYftlTylrcu VJ4ui1VWYojukqEXGqtPlzv+QGBV0rYCDSSwviKUzlZo643Lmjpoyz2tsKX4At/K0TfUMa4sTUQN 09S8EBOG5sjYMzPrsRYHnos4fksL8UYWMoqscEbx4v2FeuWIE8XV6AIv4rni+TBwVi7OZBkk5ap2 YZQuzupCSVPDcGIZt9/Qag9onr2iWzDagP0BvANkqXupjWeO50f60kWKF77VCtBQsP48ge0v+Jnt iY5W1pM3C2x37pEhs2rTlrfiulW86UHkkG+zrQJazj6LMrBxzV/fXF4U+HJGbO4ac1v5og122Lz5 r+MfuR4XKB5YTuj+UDy6ePxC7kvu1h/PDx1FZmVV8F2CXvyt9kqN20COQu3u7j8w/qLrf2owyD+q GKvg/3TBEJUwe0VuQM7lxErXWhRqE9Rzglq/3BSPHerUh+hrcXQsCUTajYe9oTE7MLBIuKN4ZvMD jGwYXet57SU2vMWTKfW1eLoNgXNepmRNRTZV4OMqR87r6Z44rlU4q5EnWOTUEDJNgRP9CTbesxZF pQapE6fffr4yVzez8XVODvEnlluqZ/dtzlsPWWSRmkRybnW9Wz1fUXDMFyvvqscT4hk5w1BWWVdx URwNwBddlArjxb9ApvjOFEWJD1Eh30POQcgVPDi2EoZ4n84hfpbPJtcso05BBI6zJgpUhMdxmWX4 bHSH4kbw1YscpX8YS4N+twqMorZF1iU+NKWiJ3PPxMVvza5GsMpJVNjUnP5W0pIapTjgd+1ww56I irWdtfJRbbHGR7Wxoo8Gu16xx1Jg8HckQuUKPxj7eQy3Cvg7dCyQi4qHh3wtN6raI3Fof3BxNTbb SKMwMB26pFLnyVWZQwFGsg1Y0+jEPOnXCZssv1IZnHow6XKtlS0k17lI6NoKycvijv/hYj/HtM7g Xj0ylucHtqfM8ZGwi7DubXdvrPoU2tBEZX34UDmX/Ji11HgXpVsqPeOer6nTU8fR/k4YCnHhB8kW dXOx0ulIQ+2JixQW1nSxSiff3YGhBEurngs/oTNqJZO2KtZegz29j6F24VnyLZsG8haYOzyRj3Ez 8TIPziGYdXl118nwWCsUgV6gWuboQirejHI5KgJvq4Gwx2B0uyVyDcnU4EaooMLhZsaidW4cnfOO L10NtPiwkuCdxkYLrKf9ULX86x4knlpVpXWToBX+f1dG2CVIYVDakuyT4GRsstIxXS3w7Cnb5cQ0 HTpitvNGgiosPVZ+7sjY9zxHzLYV79Pxlx1UCDtYvO68v128HjR6qFbw7htcy6tG/SZB0JwA/JUk Ujwe9ApfwQ6c4BdPgLQ8lOx28JtLC+YjStvlORE/K9KW7LNO1es693CQ5Q81Z1f1w9T3xz5i1d/z 9min76tiW/uOaqBzpN1R1bzwm4zv9ds2r9tXaTQU44mlngdy1t+ya2/qsMBuv0Yx1mo4RhFWFEmd +P3WsurUmcuPCBAA1qwNy6zcNtXanmKtP542+TwGYZ24S/yuUW5D8B5iKlbHVFTa8CMQTrqNvLGn PV/EArGG5hV31oABWOMTqgqzo8Asi8pp68qVMsp3fRi0nxWQrbaWiFVjzbl4aiw2m3/HNP38iXYK O3XHeU+pEVaOjZUmAU82Mv3qrq75Uw9DrfK4ZN3m4xvmbDUCzLEpmNwCQpdODzDtdtCF2c6pB+wr w9ZK1Rxy9oZaDSHIAI9pCPkTLbV/B0bxIYv025Oyo+Vc27DWNMjM/phqiuEwxGw9PTF/pl0lAfsQ JfBH7a70EPS28lciMRYTXWGmP9PSRlGLalXc8NeNqsqUcQHXKDkSXpWoXG36obZfVbdfA1k3+l3L NadR/eBgq4rTfaqjrx43h/k6KvQzeE2zmGe5q3k31BpDQkBp9xcO+pr+viu+uWhrKrravfwZupSi 0Jnc4jNx2bP9cyf4o3nbSP3eBqzhMil+3lZpVRYRUCINjJXKYGin8pn6qUXjXCGBeYG/rvXAs09Y sZHZ+huexfIH1rCYVKW4WFEHj/iDnKM+ybvCBDn8RvfBst5jsPIFf4uQQ0ASgdu65w22z1ymVmmc lHn9+4EKBVcYK0yt7xRaqzRcxdRbxRgEpU9wYUVZC6YfuUNh8BeTQATZo1A3o6ArVLOQM1LaU9Yd +doTFFUXPSPizqv8+UzwECh63DtFdztE1CLCah1EEGBQay6FXqZFhv27SuNOiLz9ZqNopAVk5/gT XdL+0NjUOme6ATn5thRptqE4ToUfaV2tGmf96129uWGdYedlfy0BkDTG9Zod8FfHorUShP0HjMQv aB1wqrr+54QdTswKcCbucIkDB/GTCqWeyrAzcctLlYPvaRzvIAzEmMooU7gvog0713vGmmzVnZP/ a+3bmts4ljT/So82FKQmRIm4kAC0MeGgSErmsUhxBMremeMTcBNokj1qdsN9oUT/qv1J59H7Om/7 tpWZVV1ZV4DyOk4cm42qzKx7Vlbml5biov1M5A0xRJwdeSdClxCqqUftnoNKmG5SukeHY60tX3Fz 5V0K8ElgF8BDJFu9Aig9ZJYbOBsSc0/fOP8UmyBY7u/7h5BXyQewNAuBqoBdEjzU7UY5jdmiqmBr a9slasSOzq1d4R3nV65soYtr6q/IbshzNLMDJmqNz2b6onF/XX0jl1jeHmWVl0Ywpb1r48C9NDt6 2DLT1ByRcMXAGMEZJ3ktdJT8VpyZbwIkplaTEXEXNlB794R7EPVBHSLmgMJN6D6k4wikozMLLLAx 1XREKevUhNaJuGIbSDj9OpE/uCINmTIu11pmNDO26owmc/JGrATD2lCr2bmf9ZQDcThm/NnMc4sc clcNNFdkyULHyll+oVBA/GxEx1keohZLr78q9/n5lGEMkJfd4lNeVhjluR2zmYfZgLu0yYhSD/yH Cifd2ItD7tVB/rvJAt7UxHLiFKUfL4wM+zlAkzukKJpn50eX46SxwbR6wmIy0Y+yaIQ67+95dw0n 6TUeuBDcgCqT3fFnUIbeZoUaYBULsBkOjGHFVvQ1rWGlJvBfQ0RHbs9Ata06hkwVWD7MgV0XnYhM XzBmsPZF9pVfUGwvbque31C5zzCpPpegtxh3njIpwIAUI9tX/x+8ZmTYxh5zpTxdsEjAVvkg37C5 bcgxVRqcTIy4ljPKy5vKZiThyGgS5hwN5WlMRxuYfh/LIMMDn3PVcF+FfmVtB6FK04CtX6ghZclk fN48X8KTtSHmEYTQN7k+1KlUVKqhx4orpJqaUh1uK9VmiaLSMO3g83qlQkYKSb+xiIPOB7fRHvpS srFjgEweM47CyoAODXOOuWmflUkG8LpteMEfMje5j/h0a9anx9hIdctdwLSlRCqyI+KqThtuSjlG J5IqWHewj3g2XoxVNZ5gWEAtw74ipXxQQfNWOod9SbIj4D3KhlCEfbhpo4OAFeS358udhG5Z17Ag l0W3IshxORFBdeBTBSuA/WXd/bdQsRq4YGG1Bl/NfSHEEX1icOiTVuE22G0IeLqBFUdKi+HD4fB6 3tVYNBBnb4mzHxhbCrTug6zBXQioujHWrR1jvc500SBXvYoMDY5Rd5S3CDmw9oXsYEf9xrDbvKAb D90g4U9KL4DdpVDnKbBbuT/FkB1t/5gre4OB61J/74Qdagfe9mEvWuXEtAFodvG3DBJvFTx6MIq8 SH+I9MPEhybBXclDGqzUX+no2qLDJx7FXDAKDINh6WCzOWwZ6mPmC2tWxzYNwqoKTAMZts/MLVKt lmH51O+7V/phnjCdLz5eqSlBlrZV3nx5YY18JOi/SA1Gis+ZnhcXHy/ceQBGJbRnVC9iDeZB2qx3 3ZHdYlDHIQ8CE/GAjd+WuAf2GEZm8Hi8lQz8cvMUSbRuTxQ2SuOsnMC1inq5shlESLOYN32n8t13 AnepGGkbyKaRDEBP6gkE0TJ4gRCLWcjafccasenEOivsslsdWQehVw9zjpikt58gbr2gHDa2mHf8 2NTYYvAId2mrxv2l+U93WySzqZksnOLE4R5dA5oJJ3/bflF+ghKXgX1h8c1H18tVdsM1efWhJ2U6 rhjwSNTRjYE5553ZJg3DnYcDtM34coV8c5zyx9tb8HYN05164OmpwJa3ZNMt0Lm0GswGXqCQAb/L 7l5UCTjx8INs94I82e9ziJVosxdhBtJ1ymbArA/AQHaUj4fsMA8LHVHkMSzILtsWy3/bftM8GW68 0AbpV2Of1LQiZAaDwCI+yZt1kT6qF1bZHIxcSezm/JwD4jpCQhY7vBUyamVTWyi3SCiIw9s8/CXU xvxe6ERyqBnCbj82+PuWs3knFxMHzP9OIzgXmQ2BfxqwtzlybCyqdCXTPsV8etNaPmZo1hbb9Svp 4+a9DeGxv6zKErL/iRsixgK8eb7Sz1CorOHv8BT1KVOFSwe74kNKlBp6+ibaqaRHj1MpDnhdV22b vkrOIU8YVmk9DrtK9sPAFXKpRijciNCIhcUMSaEwrOWfYwUTIv88DBzd0ruYP1S4XqP8NVeZEUz1 0vUhlYxHoauJek3kI6k0lmW6vFMXQSWE4UKNwyWUFfWeiO/oyt9N1PV3EeLB+n1nycCoZbLH5ROE KFp+3LqUw2hoh0biWR7uf0xBydgHu39di/53IwtkDUeO8YHxp4zFQqykwWRf/zGUvuD4x4gBD+KH MXuIgAUvfuhtsU2SryCgdClUZJnHC2KjzN7TN/M0aar6lpQjFUTFsuhIWsEBPDDbMztg7ZG4GbI9 AePKefVgDDQYYFcqvsga8zkYle0xpwp5ySvYYo5HgbuUWmytvtgW6W3zJjbiOdm2MSwDSuub6pvQ sI9HE+NPBgtIEmTf1l0Z8XJYImxZkdqu+/1mEujdYPsGb57SQnHKZswswqrbkhywV0IZ7UJPofLm H3Txh2KGjcBPfmSHYchbQIC814oSZXDoi0vMyoesqNYxLxQdMH3dNbZFVxGf6M7JfGFVattT/Mzp n1FUFfECpznFzD/pEao3PCnWkBy55xQ9YtISta+UtS94vBzuB7jiQMX39Exfm7bZ1A+ZTeLX9kTR x7xreF715ivLLeHXlmAAC3oJyblpkp9Zls+CYjsJnNx9tBUoFbCFcQvJG9IWwiucdBrILwrGDW46 4VUdYWYM0RTZFRXGwaOPlqVs4S9UiryzbKw5SXQ6DjxfyRUN+SbVJh1p0Bpj19Tm7NfUBiFPRVof tCygsHIvfZPMrz5+OhVkQfey+MsVAmO4kzXZkmVkVo6m0HwvDUc07p8Qlub0f11+vnh/+n1i8MqM f+/txKxX95a3E31I/RUZ8q7l7dS7OKH5XwVNgwYs/UaM41Z7PnFfp8S0Y65yQ2945ReJuWmT6DE3 JqpmuzFpYofc3KSbYPlWHQck9BMdDh03ofx+kyMSHZG21AZ9RAVUuhD9xZHj5q0YiGvuSH4kdoEm dWkMxzxKv63z7EFaMft9jlG5RL1U7KX4HqU3OJfuaBKAdiCLKYC9fq1qygEvdKwKFrPXYopgIbIw 3suTppNlHZY2FLWquIGuh9TM1ytuR7g1xwzn94Si0Pp5mFrgYapG4Op01LV3VZ3/oVaS7ii5EfPh 7cA5WZymtCnAGyt4f8Pw4Huh6jYP+9CVRakNfCqAKUVhBGgLiX17siYH+u/uuNVsQaaBTRvQXDZP TSi1/fQ82A9iYiirApxElx8vR+yotdwqznN1wFbsdIU6b1wPC8lXvrDTX4fjwNA7h74lyNPPfCWV e+RLuaZcroPA4t1Cru+VypXp0NjeJsOATGxqKCVwVxzAr8VB/KL/r+T6sTUTVPRzhauFsYqWdBPm malWqgUuYaxJDwVma3uvFlt3f00Wy8A01xYKUTSr8aVbq5m2U5tkNLKe2Vhf+d8XvE7jihh3kclR bE6kWfoqMWDWtB+mr5V0HVFpx405DZZyjakgNrQmrf/ZJ/H2TeIJS0bjBx2hWAwFycLX8inXror0 utKJkns0B896nsxYFoUK366TZg3Ju4vspjX1HiAIuzAaMhNxGnd1bgWGEdEpy6lQVnrzFRov4OAW 6q5p7r4SJ8fGoVCP41jTMbgQv4PARf+97wjAR3pwSSpRVQ8dAnhOeY4C3wEgbhcM6Mw1fYvfn5Bf mKEZ+znoy7jKmwt1zDuNilAy0uq+wlMYDsbsW6uNZwQYPdgPnF/PICYLpp/vuZbcFY65UcPVmaGI Ci6033El2JjX6OF1olListfV20V7h0E4CqMIUlDUYNi5foQ8Otdmp/fFJcIQlQYLrRheXdzmOGSR uyDz+7K7fK9Y5qVYYEVBIWRCYykeZcsg0fXl+0vFBVZPel2YwFGaGkkkiYFEy0qs/7all1rVWYWi RiGCisWfRDyHCCNrYaomhBxDPys0seTvHy+vzj5e/MOeqZ8xtg5//0/x++k/nDna82ABEMnensIm +LsERv9HIv5BuAkJQ4DqIc1uxs+o2qeyEJUBhCLpSnPNcEQDr0xjQya5YSfGP+pj4OQK14MdI6ay 9UIc+ITYA9NMVAjUWovClzc8TMcnFMxvsu1AcilP9uJe0kND0lV23d0m1j/0EaB6LHm8pUW5VMzL f9K1UxTwsp0YbO+yYm3TgSkOT6QETYUl4M4udqPWEsNb+54QLFX+ZMiFmYg1mzVL/7SZGgI9gPon JqvxT9W1cFdTv0m/bpzUAcm8ZKRkuZmXs8D4vZpe2MKCjljOLRnKydRJuVUn0kXk986Mfzve+TMx Dt68NBFCEsdjBNyQaxOiq0+dos8/9EBe+daSAiqUGDatb7mMWMDHHPxGu5IjGJH3HcJirF4lp6KX xeb51WhXTq81Wr3E4QFUox4jQ9QEZaa7VenHf1AnJTgCtlkfvw3z3JGQ6WupOATuxF48fyzWd1mG R5E6KusO3dtf2ephWrRCAe5r4HkIgmnrmGeHZamWPQj5q1WvXFkhN7KATCBglgoxcPHy0Z2+9/Fr 68yDbX+0II96yEGUFteo5KOnhXJ7jXB0sPQXTtCM/OE4XbgOixY1J92xpLY5Es3i4Y1MizCehRjH 49Espm58Wpjl2Emd3bMMR6XZ/GK+oBY7J532ggyYLFzUOwGlhbY3D95vmoTjocOJIj7h+h5ndtos iBkWC2R2sbjZ6ctfnwJKRrJoraAI+et8AegYosfcGAmLsLuWEB0nbfz9RNg4YvfZIK+7YC5rcbPx Ep0vhB65tsOLLILO1D1dfPNm9z61QHasPAW8vZQJYY7OcgalHtf/eGFnS7XI8aX8c26EwsGHpo1V nlqV1dpwNzCkBLlEnrRtHcwcBhLdDP2dfBzOfRYKk+rhvkMVcLOv09pH8G1ao0sbaHbiFxf72yI+ CBF/fQZQOgs49OCaGObVc8EaYjfNCA07wnQYZLoAGtvwwoKRsTgchXlcbdkeUTDejnGYx0VV7kkd dStWFym4ha1iQ3XgcJuLC17XJP6pIGdCnizQ7ShC2BNKODp05rKdsIW4WKkSLCL2cn09z9ZpjarD Irr05Mpb9CEyDVWMNcNZ3j2z+0V8GeL/q1Kg+kpukc1k4q7KY6EbgjuJh8FxtXARjCyC7kpUBMVG 1GE0UZsto9SpINw6opzcbarn5B9kzSA63NNwn7yeXEOeSnFW5Mnu5/ne0fx4cXb2IspLlDk7S9Jk kkBds1ZIAndF9hJ8LnMAeE12F5+v3u1N47w9hUMs3VOlZ/kLAdUkpx0Yg9Iy2T2bf9ybTg9me4tB XACskiYfl0v0MkvFErArBwSaubtrL9AxBp4WXoGGWwkkKWROzZA07q6lp/VbcfXJl4zUYBQXQtao nCoh7s4GpLk7zBfjOHOXN9Xw8+YvqA7v92LX+8IJTeKsRXmT8STG2D36esZXXf0lb+44qVmctahh sp7FWB9G5t5jnReF2eMHcd7HOVWpnDoh/pHFqPn/9PFsurf4tDVvVj7AdxAZa833Fyzf7A2GBxtW P2NuVwpJENn5/pZCisRGrtnh/nC4t/jb5YYZl6frdeWvFRIhstg8Ivztcm/DluOVQVULCDGMjIQW YnH6+XjvKV3AKoQYR7Zdxnh+l9+0i8XfzuZPYG5WCgkQWXvz/H5dIPpVcnyXS6rv3w5Hgw1DcEyF m4zqYyYLXjMkS2QdXtXpCo394hzSwrzNbzduBli0heroX1TwegFBRpHp4BUExnlx9ct3iMJqhoSJ ncxKAL3Yji+2ksKpEeIeOYl/qmrUBrANP23aGbFwZZQO8YxsCYpnL/7WfK0aAd6GqUWl3/qULbNF /7CS5kayLJbY65N+N0mTBT6bRzj5Mpx9ki84+M68CLzbeFiuBL+NjzOMty+zHaJO/87M7gvT7u6m DsxVuYgxnuXZ82U2U2l4FuzNKsATi5Y5WVIrv5uGxdGb5g5z0wV49InpIkR9Ce9UvrskXRTh2aFy 3iXtomujXeWbhYt3lIkrJPoZpdiKUPXNOElU3LISsa7SBaJKg3khOPLIBa2L2NrsNnbBHh/4ptr5 onqwza5GEr8Na8ewbulEiNXaShZsJEME7+mY+XJ86E3TSBbwkKTS6h0h6s3nd57WX4LTHO5KDWSW WMToeuc20N2e+ta8vDkeidfn8n5bblfVAnanpf4YmTeH3iWAPMMpOE1+MbPD+NCbYBLpw//BeujK emGinG3Vk7A2FvfkhwqQaLFGTuJCoPUjWVxj0pD6O2W5h8y6cTkmvvUEniHwogg788JxsVi87q3Q r4/AqwKy/Qh+8vBT/hURnr7VBqd9smgQ2DO05H7OVnkfYheh71t4mKYSjtWFE5/MeZyr93SMVl44 4coWJ99S/JRhfuHgWbC498CTW3T5EphTOLyh68zhfbmOnYBGfnFJon/UW3VCPV8idLXnmV2Tf62e 9vrH8IWqGuuVqY/1O4Q63cAPS9Vp0B+GMZl5mJwuvmXLzkqcrYmfIjJ0mKZhkOwFp8frAEkJAxcZ y6kv87Avofh4OvGwty2sPevoHmdkbe9bcllnDz5VSxPtV7ZQYsFBaBVfadORj80F5ETdlk3TLdE5 9SEylw0zrWJzsQA2HcJRxrnNexaWa+2mzXHqXUPvK8yQhn4bntdxPTeOMeXY5mfx8dS7YOZmkBKn /LFeRVWPqW9xIMHX8H/g37ggn+sog9f0L/QWXJDjdZjnzLt4DJ7NwsxaFOeI+VQXTlIji+tgc0sj y9fTzlXsHWc88y4skx9c4bbnp3BRIjy9q8zk2RAoyvZsK4JKiXD1LTriGtyTFKPo3jTzHG6SMCTj rtMlTZZtWrT4JFZz3a3X1KrNjfJtsYsr8ut1Xvt6dpoLeLF3CF0ROUdmvvX8uWwXm/gAlm6teEHS x624+Rb7PGt7n8dF3mb3tmtHz/NsQRHqyUO1zAFMheBhxJqJXZkOjFcDSsz9ofdX55z6tNyQ/ly7 3i7IXz3CgE8Todje5LddjQ6SRjv6X7xOvIzcYYgc/AlIxwA/cZPVGcSP2b1lchEKMnlailtNdS26 K96QaZizVIoaijjYwHVhIAEDdHwd52w8M1icL3VjcekoLNoNIqiWG8VD7IdB9vYOYrGJ7R8Hg1GQ LHfQ265B2kOv2q5NwVlJ/kq91W5TR/YZqJjZzg6St1hPwu1eUBpUDPspW2YGDAugMjZTEp0wWwNA /cesWMM1tRSbhEH9CHyi1S+RZWg8e3BqovtK0RWWt5xJFixdt0XWxOiPgvTVq0qUgX5HifAY2zzs 6UxUo7OYWSj7gB8osW3Ej7h4l8t8nRYu2JXB6DAUkXwuStFj4ZtkWRVVDbfjakku6M+9mWnU/n3Z 834jK0mEVyCTUWVMWBMTbOqDJJ+ymD1xYOatGe87z8o/0kR8rorwjJ0yD+fSjEUu86imNQ3l8j42 15WVbslcSXa2JYPDbBQIwKUSiQpseZN8S/5NdOTL5BH/bQyDzlCvZoNR3A51NQVgjrHko2q7qM63 c02dMZ9XIgTGFR60h4QNz/oYUIhi6EQHaI7MbsQ81vlAWG7qEVJm9nqKmwd4p34FVDdmvOGzM8ry jFERKpQSHIQBo1wlt3+ZYOpBRHymWg2A1GerJO0drYrCyJ5H7CXiNYVc5jwE0xRinhm57VM0vClJ KDxOTPCXFDSqoGZEMc2eIsIiPRNBDL/n0MZRyHCjZAB+1eQ7NVMRMM/dc2eczzcN73RmEGMWc+hE 2m9pjDliM8d5ETwerwG3Syb0a8z2voRkiIDgvcJg3juVQh1Si+eosIONgFKIATUwFmT2sIMcnqE2 N89nl91/J6sUAsiXMP2gL+FVE4I+0mLZlYSZIQRar7uabM+i7B3m9ZGZzjFcmmajkAiSi4UHYjBg 26fKTfE1X4mLlaXTkDYKsAP0c0xvGvCokPeGzyO9Y8ZqcnyLZVVDVrvW+yJ7hlj86hk2/pI04MEI QiLYvhypaKeK0RhGZYuE4ClZi5SLCwO1/WvuYMRzYtmPuAhFb3BkL7dbPdwORoe0Kt2EylP2nSVT tuPJzEwS+Iob4za2qyf+x2H1INyVybZPwgPuMWs/BG98+x2M2InRP/mydOseYgD4sJVcM4uyPRMl uU1zkVmv9aO0n1S6mRjLBOs8Pm96bx5wL1f1zOzvLPWoHEJfsOgyW4d8yvCTVe8W25Eds/wnp84L woZXgwH3IpS1E3gZ1XlBHWKQzQHCvVXAJrzXRfTSwXigWVyY0QjzzfbzAYe4vIhazYOm8rilfDAe ag5gWeBNliaDSGXmdeWYYlxCiTS6xAiqLDvVLcSOr/IUrE0GysKRc0U+2rTbjhlgotL5peXG2Jv4 PXvzHn54QOikJur1kN9kT81QqmgI1bb0KBIaeyi9/8GkjogGMthZlrhPw4r5YMKTt4tjCFQG8yRS uhW/TBJqHobWVmZ+UXUyuWAEmudsPwDgdANZh1dCWQJMxtbBYpTfAdLiD8q9a0HWYWghwPD4yb83 0XSfCgyyARJEMp/YyJy0XPuwxSDyZ5Hd3mYWxJyfxTTQfTLTtGSGvzl9SJ9lHKVOKx7sy1nABHGf FvAlI24OG5O8ByZTkh+wtD/UXYgT0RopkoNdBsAQrMd02mQ/r4NITqBO3MaX6Vq0B0DwRe915eoN afGGwcBHlz23UBv6/MNbtsPJRLypKcNhAJny+YrNbmiDOd/aWqirQkPti93m/ik2DJlTDDBbceP+ QvJaw+9BtO1TleZULTAhhmPdmZ1QInduoPQOAqTAQhJa+Q7QEV9uEmJiLypRq+f+Muka4K7JPGSY fVZSCbT+IA78Sa3f3OZQG5l7GTNFVF9Lwq9RyAJSBXmZfE1zH2o8u3f+icBRa7AXYBLvHUIaUKm8 X4KBC7ByQ7vWcBZFhuYj5mtvdnMDma/lOEfHVyZwlX/yKGm1fWH19tGCGW7zddVPHr1xeZmM4jjX XbmpPUV+LTQ81hqEIvTzYoNJ5Nu6K5cM6xk2gj+yugpv/WKoyqWVGipldRyeIeBBnRl52zOOskVv f8gRWZVD0JPDRGkNm9M+9DqDywVx00NQgwx9V8Ole1B4jQUpUXgtzHQfJK8EbR/oP4YHU/3HaMyw 6sf81qyPL7hCeE77s/DRtZKRr3CZ6GoHBQRFmg2ZSBMmxUjmqCGRQnP/eROx+4kfQ6Y+ajTrgXEI 1xBcebcGsQfP3n7aeZDs/ZPiIJRR9EPatAqLMEcIXCDs2N8/F21+XykkQgVyrdNR/psDXY9sJwzI 6deWYA2gpbDQNyBsZxBTx+3lCEnTI2s7rKahXFaiT2x2kK9wu1PeZOtpIUfwEy2Uu4jTPnQthc7D vApVTZAmZpPRv4NwymQ/h5tvvpnm9zqrC3//BqdWxuL1AnxXgzX5o6dMrwMOuQ60gfQXRV9bF8aA Uxx6bmUj44k8gOwRxvTg5I136bsMjptcbgQGNXQRrgp8ShRTI0SPmWvPz85PkytxlDI6V3CQwg/B +jN3V0dCm7d0KOYuXE17OHbApX99ZjX512ewYyzhI7du9FliM6hi9oSoArNtqb6a0NOM/5hNjuM+ rQFa/8UmgA9Hndgh8A855R2zudrAUWGHkpl1AyYkLfsGrIU4lJZZ9mkyGDifuGWF0lf0LxVPlbWB afi90s4mntk/3GcXNzn5+WhtMe8n+76cZMN9Ft76UfQx3qU46eqhTvHCFFqvk32vFWWfrbOesH4T hGP4Bz+f/pTuX+l+CLEO5err1w9OUwIYK3JICg5bKqqyb/DFjUnwIU3q/FaBHSJcPgwdc/OCF3uk TCCS6q4t6fQCQro9EC6U6Uct8ouLq8utkkHNW8ScBGuTlRJKkQjlhJKiDAYBFSIowl9PqoWkYzm1 PuXiuvTgaqNK5pDSLRZVviy2TxhV7GCNqmDposIpohT3kCFGgZ5rKex+qMmMZbANNnIWzaCDtizN aaMty+DpZTgc2gYg2I0Uj/CVCVH9DA7+Bg1DiTVUgxCKO9umUTrF1RbNCg2XzkREeSdjlxaWf6hI 0LHUY6frGQaMnupWrRpYg7cZZGhK9pzGwmJ4AK+gpG+fYSJkdWz+I/YOU1b49ic5Nl7QZ+m2Fx27 0SAwGdWc/1YBJLsUi+4SgckfKelwHdqpm0BHQALBkerzHuliLlmtYEeTHiGJDRmPWBmHT8hNSU0E 6go4fJzJBx9TWSBmvJWsMM48muMovCktlUPRVtsSD/zzpzjqJ9uGFEf4Nk8Mo0mOyrKljGWBq66d VgBPl7+S7gAIeNMdSElkVjz512AU2F8UAHiCc8YZYTmThEqhkcI940tMpMGhZzkNcNnIwUt9MBmY f7KHXC8UfoWKmmm9ImZ4GJS2MRCSpazvhBKXoTrdU7/svzNKxkc/iSGDuvi72OO6BmwNq38wKn+X uxv7KUArNH704HBZZClmJQMPc1L5VWV42JEPE/T/SfL81b82SUJ/7cIfL4xOIpJ2GhlJTdybtqMW aoeJkP5W6Ae6wL8kV7W4e9+mealW9jNHNN3zSXOdivUp9LJ/SS7BhpGk4JiTmnW1IBVO0in7Y8DM ydYmC+DMPD2Nb9JiLoXUSILhY8lTzn7Kfu9yoH90+fEyacVVoAHITUSIR9MMHDa3dZY5c/dC6PLi YgZwbxKVHjVSMt6k6FyUYTqcOgejfpu+Fl2BbLwysTfiq16K5rFs02+0SoOCnPYrthEagBgNtTH2 TFe9qF7WciHTX0PmUoG5ViJ7hU5hwTYLTLFi8QG3hFdGPu9PQhOFI2DJnemdG4BQQ9UVhT3sO6eM oi+NqurPoMb/DgfW2lqvcOAqZzNV1FiQ3bu8zBs4tWpvKxzHbXTh6GqnHX5Gg8Op8fdw4PcEQw80 Xpf/djhh328w1OUVxoV4P7NdgLwFtAul0TT47LyESp9JGKfeyVG6VZrthVeYvrbT7OFAC2GEWKCb b/pgX8MsZw+0kThu74r4mIFkHq1NDzT42woJd7qThZWBMROVF+mGwkKXAgEER2Jx2ClDrJ4hFFgd i+JpBfcBHAYmtnSNMXIi8W9himwG8PAkyD7CInoYWeURBIY7zA3EwniinJjvp80pE5rcBlYB30yH C3vV642g249YIPF8JQV54mixiPC3aZMvGaP3WZnVVtSOW3/MvmuPz33uvIgIRoyw69rrkJ0NvGTZ 9emyzh/SJV8r+kuErjYAHq0eQH03pqP48ocFXmOTOGCJHy8AfB29xQGf35kbF2D9xwT0W8yKA3YA fQYrXPEIqh4X73MDZ0B6nbcqv0CUIMPEuRQXAgQoY/kk+A2Cp4lYy7LRATpge9a7TlyVAIfebjqY f8XpEu9OhmkB/vuJzOtiSCfTtUTpTPXS/VjfpqVUxfhSpc+eDGQ2sUMWZDqnK9QWHUeXrShddk9H /WW3hOqFkYmNfc9exKlZ2tAu6omgiboE1U9xiuxdAHPY8qbKvyOV9VZyIa7WyS5cO7kk5tcIIb1I L+AA2sVsXSYluApV8pcN3TSdmnL146Tff3CIaR8Fq0CUHNtCZEU4HihtjunyKX+Go6FI0cKyceZN GNzr/Ly/9ie7TVauXri0scwu+kpGO2HCTGif4QJ5dmJsLOpLmMDAvORaiUQvPclDHRIseAcmpTVH o1UZ+NOn7L56yPSrMQS2UGd8vcvKPnsePzFlZnf+VgzecLLaqlpX+OQmzk2ZUC+6900O+RWN4PmM ILdeIufMc0PctBxxls55mqRtb9ZDP5xAQIlk/HuHjzxkZ96cuskRgEVJWIg90Fzf7Lcge+CKuNUS mO7zIJL+HjBkJqIfbaimM8JlchzKHdrsnQ5iBU/gyZeAn4Q+lRWGMqCiBnMwBN6LOXICd2e8x+ea X7wt7N5A6pTgJwGh9owlSL+KRegPTHAID82GgFFob5WBTrhKHCQr3RQmd4LFc/TqE03qHLQRl+fE p5QNhgzRL4Fgd8tOqkLaredahzzb9o94WGRCftni+v4VNWVSEAyoKImAYMcz4uzOpfqA8RSdncfC kYLFrx5zbRj/CFdj2tvbJa9Hf4UrHlphPntXlbF6VWhOlAjT4iH7KjRyaesqRzjC+XKLWTuzDiGT ZrJLHz9f/fgiSF+eTKpk9HCazrziZ+IC1N5RUt3r7AasOQ1FEfi44suwNArl93Qr2sGDMcZ6xjSy ufISsVORv1NedB7nGIcgQ+oEgsmX7NEgJeqj1eguTx+iozBj4anigIblmnZFm1BqR5OsuBloopQU jwqL/8TyUUYshk06zgjq4Cz8WHXi4nvvV8vnS7hpZhSeLDnLC/cDeD9V/cqriEZUBqa+zzGO+RGF uEcABsMkMldhzjXnTAU3XopmM0sPEqob8Dk7eWN0J/wCmzFRfxMjOdhn0Z5Kdpz3axOpyxKckklB wTh1Bi+rqNM034L6Jr1qsM8evxT1VYWAE9aNjtMHmwrebXMoLA6R6BobDBjIDr/jqWyn+BRhRgF9 2NGTB557cHeX6Uxpr7e8ilymzB2La9Jhnme9Rojln8jt0JxXYu5EWicfeEShp3FhoCss1/hWbcLy T+TGIqzh9vcUdlThafxGunXsyXMrdlh+M7deaTlgGH69DW7p4D19nwlOoz/5jG9ahpkT38iMjh4b oyfA0Ym01qfPiZM26ufeuyugAjA6DGfBiQb1ZhtzTHX69ALtvL5Jl2aAL31b5p7jlFEhQMwGj6U9 sVOTu4PecD9CNAvXByA2JUbx8MD3mevTp98g205aqBhHw8Qoox4TSskT5TQZ8y0hySyyaDbIe3QA U1mDA70rdZSl4kcnrKqktnoL0MAWZOo1pk7ZsSXblazTlmO+XIKDed1UKv03yRJjxTAJP2BydqG+ VoVxjFSYYHzpNSz3hCb7YzZ9NIIC3nRtmn0BuNaqH8OU9cqXN1l0G/ePg7zEytuzKhVbgpMBP6+h seIcE5O3MqB6T9Q3fBrdJLJ1M9pDB2Yf0oXyXa70TagKwV44TJgPUWpkVqxufbdqXXOsb+ZCGRAK uQkwgd+iBJhh6NhoGppS2rRuu7WnlWKws2S586eBlAF32fTBq/Yzhjzw/Svfay+85j9dk9l+niEc zLf8vrvvnZFklAikWau+lkWVrqSzQ1cC9AAgK+c3yb6BDsT7img2DQskWTGnIpjfQgNDLUwS3kfv dsKMg2Q/95iu3XPf0gufOfEHNyb3pgVbkn8/Ct6zNMsDy6Ob515G2NyuNbF8yMs75+ajPtXyb2cl 5oxu050YT4bej7mjNb+7tE30WzI0lZ8gGGTOWQPADugWdZ4JrgnsMRks6ihzPU8+du1tRfrFKjMT +x0rtL+uIY9h2a4YZfOuT4vcvBBXbuo+h4jep92UemZGPW/+PCt9nkOezTCVAs9Jl+f+EqanezOS DM/IhhXNfDeIc2NBKuFMd0MPN09au2GUFVMBN2Sx25iyziE9CJMexymP44T1BLQT0Bn55+xsc5M4 VeZj5GSXM5LL2ankZnG6DDzITR1nJIvy5Yk7iBM/8BDHPG+fAoT1j2Gihx6ioaRv26R4cxhMQlJ/ jkn9OU5ULxpvljZjZvgzssXoz/YHHvpu/jVO2pNszaE69FClPGlWbjVO2CgQps0tgW7iNDdvmjdL midJmsNITxhvMjI7KZo375iTAc3hMo1zgd42M54F85tZ6c0cTmz/dfKZmenMnORlVu4ymzQzCvFk ZWbOMCMz2U/RxTozlIyqte8Px3nwlYjRmBk0tKIiHzTXxaOFJQSvNkZgs7yg1B7AMpsbc7joJU6s lD1ivl6D1zw4g23TAvbErmlKlBh+m5IAMT1Nj2FVE2UnQnKSgfveWsEzNo8gX8NfmaiEetkCf1Mo EuuJwT5zJ0IX5lZHiprInMZlE3ydUQ+0HpvCzwOcpe+9QWWlNp0S5LdsC6oM2OSXOl3rt9nU8EfK tFL7MnlIQZVdpgB9Ua1j2vtgn71uAVBSuoQIA0Z5CaKKb/HuPrSk/N2zYI5IIhk9scXcM0zYSDb8 VkS05ftQruK8YsQHbBN/VxneXceyzfH6zBpg5Yt3ssI7dVnaQ7Hjlk3BXqvBOp/sNh04JTbJbwAs 9GbnZfLbnNIjvNkxNCaxA3dLhJdjL8BC38f49N9OUqz6kbIkUNWwVCzMWkXAS9w4efktAUoOnHEp Nbv1jqAyKRX9/TazQvjBIRkyDiwh0j9VTw0GnAIJ+CrZE/8kMrcB/hERm5llZIWfzYQLlL7dl0LJ IcbwNVUfCGU3XwOONNgscDx2APi6uy/hxg+TkUzZ8KbWZMWN2yUrRDoW98A67xeA2ITLMoUh2gFj B+z5Mi+I+BPcSRJxG2qaDdIy22aZXotZgKEKFdyKwC26AmDi1LCiQgguuU2LH8gruFlWdZ1jxoYE gxiwfnz2s9MRXS3oSPCcCDS8J2n06jsYWPjMlO1DjKTelBIxGIDzBkDTd4qh6KSaQsYIrQXifvL2 rupahL9dVuUDREwJJslx/9+9gUYQxUcvMDqJZSRxlJLnmuvLBGKuoRCQgwMbZUgb6bbQKLSv9A1K lV5f1xmYM0AQcYNaifkDy0SWOqJSN+BX6fn52iUi+qe942XeMhLOj0v6kd45IL4EMuFgEyDGBM0/ 8LvKGkDGWln3mOouxQ+d6Hi55Hcfs7R+PdjffyGLragYSK7QlFEKSCopBnspduBCVpY1fqQad/Dk 7CmVdA2OYDIc72GZJWAnybpnW9YdDN26/+VICm2JCHr/Zqv2nMtiaBCNlFu/SbIcIbmOzuE1+vJc /jAnAg1Eoa8iBL46DYA5E6nwzTv80VF/pCoFAOG0X0EvvM3bBmGMsbtksf94s00H/ieVwrn2B6hr lTzOINeAmtSmVgD1zhJyis2TXtvAc0NFFNEaF/+uyoowmVpw+YHMAHqBZ+iZJGhJ9VCGO6hfqfIa U5x1Ldhbi55bljx/mcgSuMzFnS5PASohJ5wXdC9iK129kvdtoncUTAxX6aWuiilvabfQdZCWaD9b 8V5KrIhY9zLyKoE4c3gwkb6pONh5+0+AcuuMxc7P6QIno7gW7KZlWVnL3SxI8tsCiDVObLsGryud UObF6VPBDUYMxHAs/sz0mo6VHQxZ2f8Ksy92QFa9dM1yTLZz5zdYuZVepbA8jdVpqjC0TnO9KIMS pYQOe5+WqV6RamDiAyLWoTi9AZoFVKJODHV+U2dOO//D4m78+J/4403XwDGOukbVzxwMmZZTbKPi PWQmmYQnloK8UnhLIz3LcgdUvnqiISq1FMQuU7aHRmpfXl9B7nI4tlUaTDKiczQ4j9ZKpUmkWqWj mwJY0A7Piav0DfeuH2F3L9Z36TWAxZcrBWFFzmsDKtBrCq7WlxY3ULVKMlkTzriEalUl2+uEgj3A 73EhHQcAdWMA65bYP5jvtJ1xTKvmdf57l67QhYs5jDbVuk5djL24PBNHnuYOstORVOg9vEEcLkK/ /6Vy17fg/qKysFeEDxD52KxNn4T5GriAvSpBnMYyi/b1aN/7rm5kEFjn37LCfA7FT3G6+kL7IcPX MhAUeurOzPj7AZ5t4DkK5U7R4RFMIHHqDJQZdX/eA1rHj9JgbiY/igks5pblICKORfhoZaN06DB/ pvl9VYkF00REEmdAjsDAcZp6lOdtxt+NIUgh3i7mFXRaLuvHtX6kFDq/dKo0DHE3zMWdXkN1qQgf 9hwKTqJRJuQz+nQmM89DIfpTL01QNG7I0U/rjnWL7FDxvmdPF+/r9FqsXUigQxgL6L9Fevjah5Jw kTZ4guJzMlQDvnjvIoNbZaILKBOABMxVDq/QKvRerb4FxRwz55ITWQ+H4SfDqfa496ZFAxyohcpl PtYJPAUiHLin9x0abkDnvc7u0occoAPEEVUBBjHC/ctTiw7o0/t02exdiyZSLiPj0OgJYlQCwKvV bUqLQ/mg9ekD8GRDJitIiUHU9Qt+71YpWIE+2XQJso62jUEnYjZw0TONnTeAzNZsuJ1suJQevEBL nDejgLJnwwzoE4n7Eua6AuqhpYS8eYmItzfg6NOHqfh8Z35Geyj4FuAjbpvuUGQQD91KwllkHEmY k5pK/5Df32cruLGLRYiddF+hNBUGn2UGuC6TTCaHULXlgpRd1CB2idDcMsxtkRv2tLiAM2Oe7p4r o7HMVJX8VyfGVqasaOFbhu1QABfPwLCFoa/if2IjgdCT6ubGdmfZPdPmPXHPqkEVFapEUUlIWlhe JZ1eQhtfdhoa45k7p5uMEhCk4OhZYma1NGqu5PABECijXI9xwZC9DRYfjsaq6oQmubcs8uWXzBsK VJhuyZKCynIH0xTmDIDPIpG4YCxsvwSsQL7nn23hCTI4GFuoBPU9KAkWKbGNZTKoP9vwjsCzD7Is cB6iZjY4HLwt5GWGyKPmizLUZ8DJeuAimXtLfYPs4qb2A+Zj9EtalzQ74d4Ohjkz74SRpu9BzEo0 FYjbFF3vo6mQHL4hWLvej/SX7Dq5rquv4PK9+1yvr95QiFeFz58Mt5u3ssJXUVk5W0FlWEL/FGKK jm87SJQB867YkbWDUh7uewP1B4dDb8qmwSGzlx8TqKShJiBmZJThMIAVDVkicacLdwUCYoJJyIh4 BdSZNNwHuX4pQALx7hhtGjQx/9oqNl5eIU+p1sYBe5qwzLcC7tnqnMVrrC8MLqeftj8LeHjwsU0V P8Srj803ZdFF8NiV7CXvUD/4kD1k/KjFp6/kGD0VRaFLVAM+5A+ApRblczAI8JmTlXQDIyq1JatJ gNXVXV5v5HSV1X9sx4dHeX06g1snf4gX99QvsDNESUx4hq/lI/ih/o5+BM4E+ZQv82XBJ8h2D/yD Kcs0dSlONpkaFozG/SuuUN1Ec5MBX7MSWbnPASsDxAb/WzQU+2ZL9jzwJc5+uAX74ZPZj7dlP9qC /ejJ7Cch9jQ1ogw3zJ4ZW1N+LwvG4DucLIKZQ0HBg0dBUvXgwVT+F7xZKWSVOb6byh9wL/H9cibu ZHla2J/lWzj9cSXtnzr6WtpDLXUV3iDplxP57wvXpi7fYNnv7uczMMXAc4X7k3xppz+OZPGTpI+r 0ZKFunW4zwMmLdsrv9T0IT9obI1SZDhS56Y7EFoFxM0b9PUYiQFDr5Ao8L1JyAKFd6uy4C98LeKm AbRkx6v7AL9HB/oOdpIaUN8bnpoFQR/QN0+sCTPWIBgnd+Alx50ScLIyinKWRMke8ISKmHeuIHRr /64QdlnpcRYGLMnYp+wWQMnhjbDuCkNrFj9Vvsd/TYflnewj7OhXlR1v2+g6GdGnclsXbR2KrdPc mcr0zmDqqkucboTkkEedodXG8NdSn2J9Mjzc930+HHo/Y5SKnxCH49iFZOZcB90loFBfDAiTRF8d f8oeHTSXuorEqGsqzKJ+KWYJRu1zOvKbZw5rGrOZ7/NoEOiqYJ8cjrz4gRMOvMg/M2xw8GTJS8Oh TXzKM9+x/J2CCzHCg6lFgUBXKQ6TBuxiW0jEYaBPtHHDPL97g0WMEEuICRFCdXab8eAcCAXKmvUr 8d3zTMfIMDtrRZDoNhbcRVX2CNcxUkY2XNqVzN0ob6zUszYFFpOSiM0Wr2OUhrvfKOUdrfEdlD2h sZHylzA25b72PYChqEdtt6kdsKebX+q83ZbznDJN/CXWTEvcvci+GvvNBeArxnabQ+ZmzyamiuwW O/Mrd5JKPzgoFonoZjz0XvQj85H080CdzXhZ3JoRR8KSyYbhcORGAJlluIYzMjYneazoSYWJ48VJ CU80X9OyJRulzGYsmgFceBaRnyv8TawcaREmC7C0doEdgAT4wZSgWkJSEegxHgMPgVjaEcbIec+0 wN5PZlmJjT0zU9KbPJrbVyau9zFAoZOTg2gMvOp1a3GtNqHM4XcDO50McjXYycUvIT5DNsF+bS8q WdeBg/21PWNJ0RQLGHpKvxKmP2P01aqXyhzPt6UZ0XLPtUsDZ+m4N/SM2IygDlMjIvpsld8gOkD7 KjnJIQ4UpchbJzVJP0y8I/8U9eGH9FXygcJIWzs3ApNjwhsM1wFgxZJqN3Z72R2BJ+UKtnQUwon9 tX2+4vnddy3Icfodtpzd/IV+PBJ/hBozHnOMSZk+T6Nom90HBxLgZOvMPPH8eZxNwKaIPH3jmOyK pvwL5IV7sfWQLtldDJ9BemqZQW7zGI8P4wkGycyZrsVH8DBdfXfGQXjAS/EJJbJVjA+nW0hDuM9/ VZgeCjoozeEBv17HUlebgNrbJK8O8ZzsBywlaDGPp3ayp4uT3ClPGrKfu+mcHHms5OisJ8TZ2BkY UK2j3Nu12RxTt0BVKJGlNqKr5LIkwDQCQi8+eDsqi1AuH16Z6f28yVBkXh6QZNWjcivmKsWEmByw ovCRWpyrkOcFtCU4ngJsRwfGn9N9408e1GnmcY7n8nTSN9vcb5aQfQwFOLS/sFvix2rdvEl0yBHs foIuxiTyWywWI48TzNKCRZaWsYQznTlMOXorC6jCvZavlZ6JTEsQ4MBgSt5X1cqbv5BogU4hLvlB QvoUeHt0EqFzcvbu9Orq4/woRGhqf2Hh9KLN6+4aQmrBDUWML3bhI/lye1gSlK1GUOuuoTI5gqre r/3BZUyAg4EjEnNlwlVAcqhj3CeKTJmguMK+sYnt2GGr9YaT/pgTi70rWsJR97odfcqhAKh+/WlG kOo+ryPOf2J/YU5Pp5Sl5nP5pay+Io6IuXlRc8WiwDcbcD6qxM2vMzc0PrEDx7s5Kwmi5tdnz5tf nwVnKAB59EV8vKaBRK3GxE2ivPpZvInZkGUbPQbvjBa23lUPUUaRAeLEERPavEMxTQlfMwlDFAdO 3kBoVr8KMA6pgIn1T/pFtcDYJ+1iFS/k43cQeJLW2+K9uDjayTeoO29SGDc7AQcjfhgYsp/ENiD6 8zar13COO2mTxG5fg8WHgipSfTch6EGHpYmFNQskspZZfhqN5wjDaGWB5IlPTRBHO82jyXSwH8zS XBSUMBEB03uekKwxec5hSj6BOlTADcnCnrfKByQYTpxkr6KfG1/bqFl5hBZ7+PgJsSD56Jx4zKAW HBl7uvg5NV3Kikg1hpBGTfBJH64/ZnB54NlkIoL2LkubpB8z2PZTzAmVih3gDqOmOD6mNWfvIcuY mDZduZMC5JosreaQLM94insWHp09s3831WnppS62meu6+pJZmWo+7FjQxT7NWui10lBgK/aKPXvU l6lH2DUw+YxhYioAykqh0XdsX08pLhXUxMgJ+RO6pbn6qRKCXXRcITby8tMMbQPHfQZTUEUYDuYb X97081wlkKtY9jio9caX1FAyH4ayijuJ7Cz+T09kp0RxEtkpUdhlxZvoTQaFJz+efvho8LayvekC jEXbqbR9/cU+L8C71H1ashIA3VNBLzmtLj9Tj9wv0RR4hzmZK4S/xui7aqnjW4igzF32H6K00Ndg Deqkw7II3HfPf5SBsFQ8v2H07yCwQN4qnp3hLzvyftCIE/EleYHKc+TjT1wBgBqX6KInehk0GyyG 21aPTNg7C8CRZkp92f13AkDeoizBX4EaLIqA0H02ZIwKupFRwuc/yqpzMtqJufGn+D8xwvlLgzdB qCwzsouS1Lrnq65eZvLtESDd3BsqFdn2fbKp6ltg5C4QkxN7EZ0TAxUb60QrzSXJcHiSRXsQWoQy 6qbX+3vGnvXfewtIw6WSIeeFwxIElAJRdy+hBjNe8iuxMMiSVXXRZGm9vEMVx/99wGHK8SMfpKw2 EdDc6hOu9qKuVDZ5az5PiRXeiZtBkb2GcED8rw1E9eb+Nl1++ZrW4m7gFU7G66zyzEIsdYlOecoR XIiYbyJtIT2pX+eBoBnEgsnKPzaIzIDCjoXWyN/VLrvCfg1z6g/ZTZOGQZrGjPvdEpss3ws20JvY 9BoK39enJG8zRf0i/dawJ7yKs2E3xbfZbV5i4jSxLkSLMRk19O3/pGfXspPXOnF68BeYH6uklobN KlHBV3KvAzJpX7/CJAu0Z/ywQS4e2rjaJNG1Ej0sF3GNiCUF3ySXO8wy1aBnoMXBfY+KmIemdH4Z MlPB6/NF9WA9obxezJ0gC4sC2wBeL46r9aNN4RjCwK0nCJuGngavTxcUqMFpnDbZ4rbzLYGewohJ YXlOvdbPIosy2pSxRWQDqe0JHziEP5f3UdIX5G6w6N8Zat8O0jM4tBns7e2FidOPQWITmxg+nqQN xBgtzOjHYIfg/ncvVISFiieKcZy6HL8IRRAwMZPFdQa7Qv1Exrf5P5PFBsb81vh6gak/jKn7yQPl ZVNgUxcJgLaYLozwydc6g0iywJQ/MYJ8Jr+raji9DKHOyqqw3CxsEmweSwoIBVEKwdpWbGGgknGa kiR1HAif3abxfmNTBGPQIFdB9jVZkCbCaVOcGUWPUdjWQiltMQZsRgBEkFCEFpby8pqwgsQPQf2l p8Z2ufld9RWP7oWToue1Ge28cFIZWWTZI4cY+wVEKxgjpZLuxEjw0cY3Jmv7hIiLxTpKgm0uUjNZ pOb8UzrJgjJOxUaWOXmf8xN+uyqfuWkyUmXk0/flSz6WCaj7FGm+MkEKLI3Y8u5kLq2VaTmNnEgH 7NXmsq4gTbMDz4eP7BKUfWnjP9nkWHYSWGNAixCNiuymfZUoHnnLVYg5ul2Iu12D+AbLrrTi8MBi mr1KPoDbSXpd1V71QcnAzgi4vmHElwwLpQud0ePwQQV7Jhj5xQoFWByGHk/n4mKMqp2EI9t93rww 5/lpk95DEBvDF2OlQvwYsMEKLtCMIJiKYyM8HfCJYUXP8mlCCd898bEx2sMwbWXooshYxGmjXvnB mJwqYXiljE5JGZREzB+Iqk9SDs+mMm15VV0p6Ey+ollfmefhUdsCaAYPioUA+YYcpc0x/CTEqrv1 muWbA1tyRS7U0ZEc7M8CzxDPV9L/ih+C4qP0s4oNgyAaeC163jwHbwozQyF+bKTzWZSqr9MMlMKX 3KMR/wgRG+yH2g3SEE6aLSPhKsVEHDBQTYxG2G1eSPORQY7AXxr9AhGjOQo83JCn0MtE/JtmOv5n WwGwHSxhc9xABcixRA8zqMvnqkJYiNCIhoV4Cv8Y64l/2JmT1ryq+Ulmrg7EyTOc0eIrYsjSv/za zqW3vjok8d6pdhT0oLBcwciv3nJ+S8l5wghJ3CSFEfb4FBn+P0kwGgYOFeV9a3gAeo4W5nlL3o9M e9h8xgxGzGK4e4EJKE1Pf+U8ANEssbl7CL4PXtc02YViFuaNjPU3bfL8oUWU+tN0QKtiZ/IAU+Bs yxauCfq69SQh9K2r6OOqQjJN9gNPJSGZaE1/hzz9GflrGZco9CzdS9S8JqHwJUA5BUckwvIsE5bM 0iHPLQ2wEJSIpds9ls9hUn0SUlwBJgCf5R/YyS/xypL/A2vvmOABYlN8Mp34PzM/EgWNserAqE+A l14vVHK85u6nfZ0NK3062jQr1Bh05cZVgkXJz+4Ji2WKESIbJ6acA5gDua0cZwJnZlqTQAKGSMwY cTd23AssqRi0t+W634B7vVggS2OGWBPDgsjIS0jHQZgF7qyJjdAsdPx6u0foKY/f0z0paThbdAzX VHnHKObf1UHS8wNF+EudNbVTeiISD0tSbZ1TUg2rnATVcePpPrtMowWB00R/02jlwIjCXY9cEQin 1PZ+lRibu+gp8gRwhmcYlQtoUuTvYjvJyhlAjrIGEw+GQwzAwW7oOKBoP6MH1IhzLwlhue3AJ4+P ryG+6edrkAmJOTwc+j9rO9HbLi9W9JQIh6I1i47BhNURVBe8GjbLrgGn9Q2TaDj1xcYO+bvS55IY CtYWS0rt/jSG3MLHKKO3Ug9xZPKJUWMWdorscaTEGKu4zj3k2Gnv/GTebUHmYD/wDkx3fms//Dld eQ+BNvvW9koogwZR9jL4fUtjGZgzXUsZYzBiBqorcTyRV4JYA2ux4b1M1tU66dYETSwOU2Aszq4O l7nB+hJifCFrmI5/AgrZSwwIoHQZ5f8lIg0pKQDSRH6uy6qMCHhgrFix7u5aAnhCwE/pG/EbJjZL YU3svAS/qTX6uP/2uIOOkwE7lxCrTRuJRlUDCmh/JQaKkAQNlElJdL0GJ0VB+B4bRDUFh1c+A5nR hBnvYwUW0HczoTXLzsUD4qVsltPF92intvqYFF4cai6/tGnrH3dehkWcmtjuvym4UCEaFDP6tI32 aeX0ULu5h9huI3oIY0909+CZYufJe9mPPDxDyKbxrpKBKFZHld7Eni95v8G7RbSr9GgCdByDLcNO oqmpYNqFINdgeC95BxY7tjfvDVyPGXbZS7k68Khbd0WD8RBLmeBM0HI6udh5FRB4zF4rrqBTtQvz XUrxmdeZ6HAEphRH+GNmBUD9O3XhTR8yQAZKoQtBRs6U1GyArXQ8/wwpRnyICQUzf+oW07Oqi/Qv by1jljY6tK0cm2idO2bPRPcPjeaJPbdj9Y0454qGfIcm1odp4OL+VRo+8CjxhkBJFw/URFSYFWBL Pm+C3IcBPfAdOQKupbnneRNh+06zJfVZKWbg/f4cdrewAEHrCD4vAipTNPbK1Oe9WtlOKv6FPYFo 3EDSjcN69v8AIHuICep8AQA= --Multipart_Thu__3_May_2001_17:29:44_+0200_08193b78-- From silvio.bacchetta@milug.org Thu May 3 20:00:49 2001 Date: Thu, 3 May 2001 21:00:49 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Il Thu, May 03, 2001 at 02:59:21PM +0200, Francesco Potorti` ha scritto: > > Sì, dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Ma boh. Piace > a tutti? Io non ho niente in contrario. Se piace a tutti si potrebbe > mettere nel glossario. Personalmente, a me piace. > In quel newsgroup usano anche "dead key" -> "tasto muto": > C'è un termine preciso in italiano, tratto dal linguaggio > dattilografico, ma non so qual è. Sono quei tasti presenti in alcune > macchine da scrivere (che io non ho mai visto) che battono ma non fanno > avanzare il carrello. Se qualcuno lo sa, lo mettiamo nel glossario. Anni fa, la mia insegnante di dattilografia parlava di tasti morti. Non ne sono sicuro, ma credo che il termine fosse anche in qualche manuale Olivetti. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From salvois@it.gnome.org Thu May 3 20:24:06 2001 Date: Thu, 3 May 2001 21:24:06 +0200 From: Salvo Isaja salvois@it.gnome.org Subject: Sylpheed ----- Original Message ----- From: Danilo To: Traduttori Sent: Thursday, May 03, 2001 5:29 PM Subject: Sylpheed > Ovviamente, non pretendo di aver tradotto correttamente il tutto, visto > che tra me e l'inglese non c'è molto feeling. ?????? From matteo.de.luigi@libero.it Thu May 3 20:54:40 2001 Date: Thu, 3 May 2001 21:54:40 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: "thread" e "dead key" (era: link) On Thu, May 03, 2001 at 04:23:03PM +0000, Michele Campeotto wrote: > Scrive Francesco Potorti` : > > > > P.S.: la discussione su "thread -> discussione" è morta là? (la > > > > Su it.cultura.linguistica.italiano c'è gente che usa "filone". > > > > Sì, dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Ma boh. > > Piace a tutti? Io non ho niente in contrario. Se piace a tutti si > > potrebbe mettere nel glossario. > > Beh, a me non piace, o meglio, preferisco 'discussione', d'altronde i > newsgroup si chiamano 'gruppi di discussione'... Ma non "threadgroup". Se trovassi "discussione" non saprei se riuscirei immediatamente ad associarla a "thread". Inoltre quando si parla di thread mi immagino l'alberello con le freccine relative alle varie risposte, mentre quando sento "discussione" immagino qualcosa di più vago e più generale. Quando ho letto "filone" per la prima volta ho avuto mezzo secondo di smarrimento, ma poi mi è sembrata la traduzione più naturale di questo mondo. Per farla breve: se un programma mi proponesse un ordinamento per discussione penserei ad un ordinamento per titolo, eventualmente con un ordinamento secondario per data/ora. Con filone, al contrario, penserei al thread (magari dopo un secondo di smarrimento). Certo, ammetto che thread è molto, molto diffuso. Se anche una sola persona ammettesse: "non avrei mai capito che significava thread, nemmeno se la mia vita fosse dipesa da questo", conviene tenere thread. Sareste contrari ad ammettere la doppia traduzione thread/filone, a discrezione dell'autore ( ma scartare le altre alternative ) ? -- Matteo De Luigi Il file .signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From pot@gnu.org Thu May 3 21:07:25 2001 Date: Thu, 03 May 2001 22:07:25 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Beh, a me non piace, o meglio, preferisco 'discussione', d'altronde i newsgroup si chiamano 'gruppi di discussione'... Sì, è comunemente usato, ma è improprio, purtroppo. Esistono gruppi che sono fatti per distribuzione di notizie, e in cui non c'è niente da discutere. Come le mailing list, d'altra parte. liste di distribuzione? From pot@gnu.org Thu May 3 21:09:20 2001 Date: Thu, 03 May 2001 22:09:20 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Anni fa, la mia insegnante di dattilografia parlava di tasti morti. Non ne sono sicuro, ma credo che il termine fosse anche in qualche manuale Olivetti. Sarà il caso che tu rovisti fra i tuoi vecchi libri, per il bene di questa lista, e ci racconti il risultato :-) From silvio.bacchetta@milug.org Fri May 4 00:10:12 2001 Date: Fri, 4 May 2001 01:10:12 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Il Thu, May 03, 2001 at 10:09:20PM +0200, Francesco Potorti` ha scritto: > > Sarà il caso che tu rovisti fra i tuoi vecchi libri, per il bene di > questa lista, e ci racconti il risultato :-) Ahimé, i libri erano tutti della scuola... Ho trovato con google un paio di occorrenze, una in un corso di postscript (dal tono abbastanza spigliato) e uno in una lista di discussione Debian. Un po' poco. Comunque, a meno di un uso comune contrario, sono per la traduzione letterale. Il termine è un po' macabro ma rispecchia in pieno l'originale. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From matteo.de.luigi@libero.it Thu May 3 21:09:15 2001 Date: Thu, 3 May 2001 22:09:15 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: Sylpheed "Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei " "puoi" -> "potete" oppure "è possibile" -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From pampalon@mail.cern.ch Fri May 4 09:36:43 2001 Date: Fri, 4 May 2001 10:36:43 +0200 (CEST) From: Sabrina Pampaloni pampalon@mail.cern.ch Subject: Sylpheed Questo è quello che secondo me va corretto. msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lettura della configurazione degli account...\n" Lettura della configurazione per ogni account msgid "Up" msgstr "Sù" Su (senza accento) msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creo la finestra composizione...\n" di composizione msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_File/_Importa file da mbox..." msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..." A me sembra che voglia dire importa file mbox/esporta file mbox msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configurazione/_Account attivo" Cambia (oppure modifica) account attivo msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" Se ho capito bene dovrebbe essere «trovato From non preceduto da escape». Purtroppo non mi viene in mente una traduzione migliore. msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "la mailbox è occupata da un'altro processo, attendo...\n" un altro processo msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creo la vista messaggio...\n" del messaggio msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervallo articolo non valido: %d - %d\n" Dovrebbe essere intervallo di articoli msgid "Select key by your email address" msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email" a seconda del vostro indirizzo email, se ho capito bene. msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi conferma" Chiedi conferma in uscita msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Creo la finestra di dialogo avanzamento...\n" Creo la finestra di avanzamento msgid "Enter another user or key ID\n" msgstr "Immettete un'altro user o chiave ID\n" un altro user msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Contrasseg_na/Non con_trassegnare" Togli contrassegno mi sembra più corretto. msgid "Current folder is Trash." msgstr "La cartella attuale é il Cestino." La cartella attuale è il Cestino (con l'altro accento) msgid "Unthreading for execution..." msgstr "" Cancello le discussioni/i filoni per l'esecuzione (cosa fa esattamente?) Ho visto poi che alcuni messaggi sono al singolare e altri al plurale. Sarebbe giusto usare sempre il tu oppure sempre il voi. Un discorso simile era venuto fuori recentemente in questa lista, ma non ricordo che decisione fu presa. Sabrina From matteo.de.luigi@libero.it Fri May 4 08:09:08 2001 Date: Fri, 4 May 2001 09:09:08 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: "thread" e "dead key" (era: link) On Fri, May 04, 2001 at 01:10:12AM +0200, Silvio Bacchetta wrote: > Il Thu, May 03, 2001 at 10:09:20PM +0200, Francesco Potorti` ha scritto: > > > > Sarà il caso che tu rovisti fra i tuoi vecchi libri, per il bene di > > questa lista, e ci racconti il risultato :-) > > Ahimé, i libri erano tutti della scuola... Ho trovato con google un paio > di occorrenze, una in un corso di postscript (dal tono abbastanza > spigliato) e uno in una lista di discussione Debian. Un po' poco. > > Comunque, a meno di un uso comune contrario, sono per la traduzione > letterale. Il termine è un po' macabro ma rispecchia in pieno > l'originale. Secondo me no. Il problema di molte traduzioni è che prendono il significato più famoso di una parola ignorandone eventuali sfumature. Ad esempio, wordnet riporta una ventina di significati per "dead", di cui ne riporto uno particolarmente significativo: 10: lacking acoustic resonance; "dead sounds characteristic of some compact discs"; "the dead wall surfaces of a recording studio" Direi che è quello che interessa nel caso del «dead key». In questo caso «muto» calza a pennello. Se i dattilografi usano già «morto», beh, ci troviamo di fronte ad un altro caso di «lock-in» come per library -> libreria :) -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From pot@gnu.org Fri May 4 10:05:07 2001 Date: Fri, 04 May 2001 11:05:07 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Comunque, a meno di un uso comune contrario, sono per la traduzione letterale. Il termine è un po' macabro ma rispecchia in pieno l'originale. Certamente esiste una traduzione corretta, usiamo quella. E scoprire qual è non dovrebbe essere difficilissimo. Basta trovare qualcuno che abbia studiato dattilografia. Aspettiamo e facciamo le cose per bene. From pot@gnu.org Fri May 4 10:11:36 2001 Date: Fri, 04 May 2001 11:11:36 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: Sylpheed "Questo programma è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei " Questo è software libero. Si può ridistribuire e modificare ... Alcune traduzioni standard sono su . From pot@gnu.org Fri May 4 10:18:29 2001 Date: Fri, 04 May 2001 11:18:29 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: Sylpheed Ho visto poi che alcuni messaggi sono al singolare e altri al plurale. Sarebbe giusto usare sempre il tu oppure sempre il voi. Un discorso simile era venuto fuori recentemente in questa lista, ma non ricordo che decisione fu presa. Cito da : In linea di massima si usa la forma impersonale o a volte il "voi", a seconda di cosa fornisce risultati migliori. Attualmente tendiamo a preferire l'impersonale. From pot@gnu.org Fri May 4 10:20:02 2001 Date: Fri, 04 May 2001 11:20:02 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) Sareste contrari ad ammettere la doppia traduzione thread/filone, a discrezione dell'autore ( ma scartare le altre alternative ) ? Mah, potrebbe essere un'idea, così almeno fissiamo queste due possibili traduzioni e le discussioni future saranno più focalizzate. From silvio.bacchetta@milug.org Fri May 4 16:52:16 2001 Date: Fri, 4 May 2001 17:52:16 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: .pot di BibleTime --HlL+5n6rz5pIUxbD Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In allegato invio il file .pot di Bibletime. La codifica UTF-8 è stata espressamente richiesta dal team di sviluppo. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 --HlL+5n6rz5pIUxbD Content-Type: application/octet-stream Content-Disposition: attachment; filename="bibletime.pot.gz" Content-Transfer-Encoding: base64 H4sICHrP8joAA2JpYmxldGltZS5wb3QAtD3bdts4ku/9FUh64yS98UWy5du6vS3bckfTduyx lPTOOTlnD0RCEtoUweZFjn3mY/ZxfmGf+8e2CiABUCIpUsrOmem2SLCqUCjUHZgfyeDutkeu eoPLh/79sP+lR4b94U1v54cfyaUInkM+mcbk3eV78o9e94Fch4yRgRjHTzRk5FokvktjLvwP pO87+M11/2EwJN3Pw493D+Ssd9vt3/zSvbp66A0G5x8kDBj1wyyacJe8fo1/RHGIf72+D8Uf zIm3++72FxZGAPSU3Hcvf+v+2iNfeg+D/t2nrz6OuxtuX4ZMot2+ojE7Je29vdb23sF2e5+0 26et43/fgyfp4O0HNufR4tgODCeto9ODk8veYCiH3tAo3h6G1I88GovwlAy4N+eCXFDHmbI4 puQskk92RtmTX2bcSyY7IpycpyD8SUInbHvI6OyU8Jh6nPrkjMe/eNwMu+3f9swcWzuK1Evh x8wHEp4DIDNm3+LdwKPc/w/iTGkYsfjnz8Pr7eP8WCR3zMLtnu8Il/uTU3I84rEc81/bvzKf hWouv13QEfPI3o78/ocfT8mIjzwW8xnbDZ1tN5nNnnecIDhtZ2uzdQu4Cfdd9s0sU993ucNI EHLf4QH1GHm3dft+EeAMvpTADo8yaD2fwlvislEyITMWRcClaMcA7o64B+xKX004cbkaXAr7 qJPBvsCXJIoT95nEQnhkLELy21WPtA38QRwmM+CYIAELiSfkcFhcl3keJQBhxKl8lX5XhlRP 6J3zvnVycrKN4vSBDKeMSDKGMJzg6hvUq0eWITs2++S1+YZHBGSK0QhnS5KIkVESk0A8sXCc eKScGztSLOQ/fmcE968nxCMIjRzisyfgxpx5AtgQfSCx3gmIzyVT+McIxhOaxFN4qKD1x+RZ JG9d4vFHhvT8IUBqkKiIwUdIKMiRh2+4Pxa/6GnuuGwnt/0vsjfkr3+RxMcVspdMzgBmiWLP yIyigIypw2GuSQyy8/JStbTW1AcxpzNBHBY6MCNB/ETMOYnmsJODAKfL5dzdJMa/CcP54h+A b0b9BHa0AjaA6XIScAqQ2GgEZPg8hCeU+EIOdSk8ooRtz5ABdHn+pQt/fJAtfKoTiSNECNsb yftAxqHc/e4HAoroEf4wfLw043CzebBTxQQ0lSj8qgy93lnXi998IDMeOSSegtREBm3BuDkN ecUMtWh/TMXKALuVXC7/9qSVfZspa1CjwF0QlI+JPwG81DfQhriULzACNg4Ipj+ZwnJFFdDb RU9be+VI+0rLl6FMjYAox7hfCvpeeDyalkEOhAeGqALwQSngK+pXAHapX8miTincTyJ8YpMK bvginLNJJfTDUugXIX3h0qLeizAWk0TCKWMOjpgyVI8hjfiKNTgqZ1USO6WcghUAA1k1m+NS wOBK+eWQxzDcqYR8Ugr58oWVA3ZYhci09vaKH7crZLT+UlTgLd8EA0/M6WMZ8AjfVu2C1p4W KNs0fhRPQ2GAFrzKw8vU564IkLTI5dQTk10n91Mi7ByWUqKl7M7+ytKjHDYeGB8iApwgr5iU lqvpkgKdrVCgrT0tOrcUTJZPbsCkg+2MYviZBGBDJxZrbuAXcJq/cPT3wAyaj1hYwffWXoZl EMBcwcUQY/L09LSTt4HaQ0sHAYLlQaU4tFpeMoWrrFyrpWUaPXdGXSYpBE6Qwe93D1doO9H4 KnN/I+IIX0+ZF5AnHk+tgd37/qucL5NCsw2wGqpgXXHQgzGbC+An5eBegH33CfwAQDh/OfTV IuX6r/+GxYiVh6incOkxGkq/PEaH7s+EJRZv7xOwIw4n4A9BmCB9J1jrWUBr4Dg+st6rOGF6 2tYm4AG2dUxmBbFC9+UFog/iveWLQUMNrCd6ZgOYmDPFrT4TbuKxd9F7y99BLw5cV0+9FO/4 UjBSBPyoZG9PQpEEsH0gOAl3HfuX/G7fiPQDm4k5OrkeSAhzwcqzWY6yBz6TjqWYyOUHwuRg 3NbgndUg0tK5W4OpeAInXcQoNpbfdSu2pLrAx+BhBpy9xbUN6AR8wJ1aSLRKGmwhEoiThD95 G4FbPBtBHGDjUqjAJ1fesBoKAeC0Ds9brcP8dIpEJpvPejLTamuluHVJI4fm1IuYhzQAHcOB 4staFO9rm7Q15J4FqzsegzcBgvdua1gPkiGsK7d7EXVbSF7ElWWLYNgMjKBTZ4u2DjSl3S2E X0yuCqboVga6lhQeWDz1BHhT1PMM6K3LKYdgi8QYLdUBd6hNz9YVhEUQovLAYkMCuyXkilDU nhMuQggF32255XxWgI+Oy9+Bh11CGHgPcZS6nSsGoNVc0yMAh3nNL9vHemWveBR49BlsD0St T0v7cpy6DotsykzCrhPFzx5jLo8xRNQYjOjI90QNMODVb1iMiYdGA/zophiOdBjyCUQQbagc d2pwfBIzGa3K2J3LV81QHBs7OBUopGibA3BTMoO+iHHgyPmAPcRRGyI/aDa+bWKCj9JPsNNr oN5jKlVAqQO6wkh1FqV9Jf2dZuP3jWG6YpETcim1ZhLqYeEcVpJy2JQUbVRupXMg06ZWqADc VIpEuQdN6TFeSJq/jKc8kiKznLkElwuWTslT6do503jmPXEXfAK1+zp7zSiyAqUbNrbIGICO Ldr/FajbTVHrjXyJSbjQdsP8eDkUqEDdcMu09oy/ifWInLCtofQsZ+RahAz3kO9a6uEebJDA 3J4vGquDVlu7VBcQgizBHowFKPDmYI0Pkeo4gBMvaTTupc8bQj9oGYb4MfhdbM6ZZWW6sJIA BPOubE0UHb2Gn5H6EIyBgf85wtAk9MHpawz4UAO+ASOIe9R5BGMYkXcy+QBfv7f5H8CrND0K +t+DT6gamQCa980X5kjvyGucE0zDE6GF8BJ/Z+jSOVZgkX9lAcdee+WYTuuoDqhOu1TNp8Os OR22Gyri1km1HoPwM/PRNbcGMebIQytkN0/qATO+C3oWCw7FqoVUDNabKvEfffHkEz8nlj56 JhFE5wLC52TZxa1kopXFh3eluZ7SYDwLtoFndVF2DMqyDbx+Yqt1WCoVy6SYDL+qQlpBQ/qg YqNXgcMC2kRBICmNsn6VfW3w3KkkWjaal3O6CrMpN3TnELFINyAdFZ3mZBcAAxTAEmGYiW7B 6m1uIzrMyYttXzPgjVhmctofIUQwwNSvBnCM4REzDM1s1SYfNNoWli2X88TS4JjnvXM5XYiB sxclEhvJ1FAmsPYvpR5OGlDV0oGpSjgt5JgazfBAp4m2Psk0CoYhsKG4nbvBVywUKJTyVenu 71TagBxevVJ3IYd1oQuOOQpmtMozL4Db0W7wvQi3QGdxSwa+MHjEnYb7udXR0n6zBVo/cmhg 6V2g/+UFVnmrKViTEb2nWA6Ot55tuEMeKI5TILrZoh5pggf8hZ2SY/jPbEa+pX/YbIY9ga0d vGBQA4Qni8qc0CDwgNO4qtZu6aqnKm8kS+BvaabsGymgtlF1P+0EEfknuQdVoSI8uRMt6U0H 4FNrVBNs+/vaPnYPrNkcNAOimdTtWEA6zYAYWWRxTvGq340EZX//yECb2HZP/mwkzvvGP+l9 Y04S87klzNajBiBNBu6GPoskJlHAHD7mDolgsvm6fmZBsyFTWf/hM5VgbqxI9s3uvKUhgFAu +ox7HnwKY638uRrAcwPC5ex+Jbpjo4eHIpdmhG3C0SkvSuBWg9RbZOtCxLGw9n3fH2uoFw2h mlR/YVSPGdCbhiBN8rooZEaID40gHuxrIm+AJp3Hk6UP2xPCt9ROGDZSQgdHetF6Pqy4rXS+ CKci+1gJ61ZmyNBZQcJltXcIn7+NSmtmvwKbpErNAje7boZ/aSCNSDIymYbxVLFxKZJXLVC8 mcI4sDNWknvkCcLhKYmmIvFcMsp8VzsjgWwlLk2nFtYITu1q90Hrhx8/EGcbfPAZjT+QZydI /87byzctaQjftMtsZW5A49wnSqGyYoetSupxoIkgtQ1S+UM7rV6dMCyAZbdN2XNcZT7yUEz7 i1WD7zYCYWp6C5JVJE75LJ2tQjp1RpkYXO8Hsk0+qip5vlJhD7CjX1oUWdcPS41j1nUc5qmO 18jeTyJ0ODxc9rHXQXIp/DGfJCHLaZFH9gxwfTdvP7OxFIv7jpiNUqspQ9GYRjJaLFck9ck7 PlzQKpihU3GxBX0xVyhHfScKThb1GpZdQJlQ1LeW4yp7SbFlAN9L/EgkX85kgheLX6N82A4u Q/dDoIVJU50kZNgtNN9AguzuPqDqz4Q7j2QUYjpoLL6RP5JZwFwi5hhPwHuPvjwT187l3FIs Jc2FF8j0H0Sugoyo9yLIlJIQ+5kTrGgCxQCbYe8Xdzei9ySvttRyW7klua6Mq7LHks1cC5OR +2zlIuzzdeX6qdaMQslPpSyJKLbLAgu/A1UmdJDJ1Rxe+P29QBdtdGcJoZmofPe9trSVkjd1 hMUywgbgO6YKCf6hhz4iLCaeSrA0hfyJ3UsVvSvNEoiVzF3I65UoUlGQ1/seDDfeomxQiXmQ lY9d+rxUcOe4zQvbFTYg4djEjulRErm9sL8PE9OR7WXj+3RD+WLG5X73+Ggj6bfdx0m+97gP DwpaOHWaan9vXaxt08UnGZ+2Iea7EFOue3YzYrkrA2unvA+VFtdK7HPE8IwEvC41jiBqEZcO OMYuksGrhWsBoWVQHhKfgNVL52QF7xGbJBy7ad7S+ZxXFE8XQLc16Nc/vD676n8BGHzi//z1 tSOrsl9fn59dnN/yKMKgBmf66mz34vxsF4bCmwf5v3+IBOTGB6q8rNU2IgBvln0mhT7tz4l2 vsZf43uP0QhPXjxid1IoG4FUVigXUSEUMNz4RQqfudLmx1OqjD5wVKLBxD18+W+/XfWu+g/y PAp8C85ayJz4VUYpAlKHTIhD/bcxiYQ3zwrxoQCsMxIo0hzgGHUUkpjRGYLLkUZjhHbWxRcf H3rXwDM8mxGL06WzGcDFpWdnu93zfJ9nOfux3woCOG7rCF6wEDfoNih9kq6GcnMAuA+rAj5j EIIUsAVIlrZRiwNSOqZzEbIPhAJvHVCVMZuDSUJeJHEsvT2u+ndzaxVhkdtaLbTSTH4mZR/P Y0kFmy2THK8XKsZJWSs1YATJDnkSOVz2JIZcLljIVIOEyBaNflDrFcN/GSrTbMVyBNLvsWA1 uxJaRycYyS7Hr5/T3g+sU0hBxt4i0MxvWpY09NErjbDqAyNDMZfHq2jaiqmG1qSjvbdn7fCf dvA1kf+Cf0bpL/w3+Sf5OLy9UZtQNhbDi5/gaVfvzHfw4H1OZKvhXSP5CNQGN7TlJ4XYfC4D OlftOSCgim7JxJ0d6xjYgHpzqoQhkl3RM5ZxEL+QY2tjLmvyDfD8jyzf7TrytX6Q1tw7OfbH QDHwAAnPGACP3ksGrWZ3+nm29dS8lkFkLF6Px0eFPJaHR9WvAiZL3ipyIjbDAIs1Ye+BSbzr PBb6+cs9domfvagN+mQBtAwgIv6yHMJ6GCCmKSRW2ppSjsrKXgjP8q5/DUGLsoKe1gpQR0Zf uCzEvhLbXcdksew1aQLTFMn+lkQxH1te6K9cPiloEG6SLGuZM2JpA4TBUNH20CgfZyKqC3Bj ZzR8JLGd2pLR8YQriQSvyKfoxQqy0cTah/vFyvxaCNlEj/lGtFp200hBE70ZtgktB8W0LDbb F9Cka8SRHPt9yNFSBZzAXIzd7+Jn+ZW1Vj0N83RoKS25FbVc4GnctVtbW0fa9007D2i+QGCe ro9CS+sN+8adXBR6g87QcgmiLuy21aZMF5pmu86fCS+pzdeGf2KVO2qc3S8L5TqttZCbtcHL GXAr4ZHyMejVXKsoJvXwXDSeu6ZYiI+xvlJKS3stWkwSZwpxdBouLJFCZ3jqP23cXUnJ/lqU HBdRMkoVYTEtwtKCpdQcrEHNvglL0V0NY01IlHdkQ+CHpmFJ3jUNhQWClTTotel9K6OhF62i oT46bZZVt9Ey67Nuo1Ke1z8eZnob9aE1fUKs4vRalhG1smzlTD9aizKt8j/7nnAelRjOFmpe gxG8c7QUFvfMa0KO1yJE+3bdETYfFNLR96WdTHsPkmp6aqM2d3doP8Q15xfIdlEyyDrLIL1L yz3ZrpEWqk9Sml2RYQjBKwpUCsbQd2qzJwJznp7ndA2F5S72CjoOjOCmWmpUm0Op4spT8v/A K4vGlFdOplBzfMpStujuWOG5nSABOZKOcwHR3tv0vGZ5uL6Kzvai7VFmp5J7me3JBsWbMMoQ sMwoPz2BhX/LL0tY5Ci6IBL307NZMDwJgvX50jnU63fWPwdfG/Seg5f9hM+vznb7ls8rX/v6 NRfp+zXxmnuCrmhMAxpPc1N2RBiBg12gcetj0Ls4vdMpXz/Z6DDX0cmC4n5kVhB4OeUY8WN4 IFX32sqxY/qafodIAfNddqwd8rnMbK0PXk/jevkUc+Hp5fWPv5liQulZ5k8Lh5jXRXbS0ULd k5o7219Ve96ob2t7ectKYBNtaRGWsyyLOkDRWaIE+ApC19YFrT3TI2k3haQivugO2EMyF2Uz X8AmoKcZgz0ceKNW5iGxlJJXJabXUbsPK0Rq+2HOl2dnDdfnjtX5u+im5zN5y656VQpvFdq2 OVqIpY0/4/OurrDA5JIwBC/2aYoJSi4RY6FIUybLANg9YWhVyQ4UNYAnbbL8DFsGJJAIA0QW 4ocxmCjJ8aWv50qDKoFVRSrrkRaNtApx3teU5aHN6DPekkCeBDg1pszkPauaDHx8JWSR6Ymq IwlYnOB+wv7zbBc4ka/6wIMBx2vKgBLpSUip0ZUNvI/Ce6smSzPXglurJInte+kUxcJblcY0 bMYRgBXQBfyv/yVANu5lBKHynSkMU99JA9qUTfKRfYFcxqqbKhLxpjV1rRmmhMaJL8MSq0QX x/I+Aab59yURPOMaDMz4trYwHi7sAVjt8mi1aArr426bFtRvVfsvDVOLkG+yETsmB5VK21Cm LxLfkR7uE/c8ErKsicpcpJHuQRibDnFUJgZHYS005GhZPeX5qVv9QIRYrGq5Qt4BJLt5JaCL tM6LZUzFZdgZAMYwQ2IZsRSI+6r5Nvq7EtVUvoAOvDOGhX/9T9EVIBL+31UsCDOTw0C2MZEk dwhXPion2URlJROv0fI8OVgVQrFuQL0Y7/bzWFqXBcDdrGyqiqYo9qrWmULAF1gvNVtEc0UB +L4bwBIC2/6VX7djj6p/9U5hVcxTmc98Xcw6ZateL/V3mp5O7ERZkSu18TlZ2vY5j/K4rKVk NbHHlnkPLY/5i1g+YNyMptbaNJkL27AmB/qM5WnTtxXIXsJN6Wxv8nGd2mnhJI/WXjITp8kl S+/Yyl3ngIsnr8qSdcta7Cko8B6V3cZSizMHa8/PutEqTQkWXVZRp9GuDqGLB7IbEJrfO/lS 8tJiLFWRN6N67d1lAmVNNbYMFNGrnhdnNU8Kc9orJGrx2pJmU95fd8omZlcSlb+aaZAJUvHl TLXnVkcVlM5t7d1iSmU34G4kgcmjy4YGjtflyc8Ws+m6ecTaSPKCOGWQ1udD2e1PtfhQR0CK +VDGwfKzz/B94sV4YDTtaC4TsNog9k1bKF4Jn/OB4QGnVd7uCr7W0lOlfF3bTi1eerQOU8yl a65LZGebfZIsxyXd5ECXz5Jtwrw66rKUecdrM69MnBsI5Xfgv3aQse1pucVpA74e5tNTVZ6u uWN8bX9ER5slzfdrA24tOpzzPAJzPdZ8U1R1vM2i7+rIYJE2bud4VugsZkcXNncY61joou+s PjYaxPnWg4DHoiKBuWr++wugy7y0DNHanloR8oMC5HlnK4+2yOFaox1TdjfOc+sdyk7HgvbG +dLqS1Lq6gSV+HVk+2E4Qv/JT8/XLrpcrssxKUO95TNQxgNLy/s4WD6oOPxUh4pOHbVf9vFh HUem7GPr9MGnu089q6LSGww+f7rbyPk/NBHSs+9M4VP+sqDXue/Ixy/1tG0pJpP9h+VTcXgO 0W1WIsY4vK7QlGEz9UHdn7Z8jadtUoiGVHEuZJWhVJJiLlxQ0nmam2NScDi/IYJc1I7nzccL 993J0+WyIz5e6yofC1kLzUVRI+XZ9d2noTp+9/PX1yFzv74+f9MiZ7v4/PxscNu9uTl/96b9 /mxX/S1T4B8fzt/sW3XnTYBsNC1zJ8BZ/1xtPZK2Zi6VxlVxieQaNSvr4+UkoKVIq8wLfUtB iP8nMHGutzK7CwT81pA7RXciNUFpsj23wAYewIx/F6Fr4bunId6PPvu/4q6tuY1jOf8VlKpO ya5IlEiQulROTkq2eRTFsq1YclKV0ssSWIJbXmAR7C4l+decx6QqfyDP/mOZvsx0zxULgk7e SADb0zM7l+6er7/mr49pTE7Ly8+QIBQyPP11hzekPSSjHNPOS0UPvhrbaje7/AxbgY8JuOzt Z/VsV68687ujeqcoQb+FfrwHOLzPFPNDBQk5ZjifrJsN/XVci+GEMSI1zdLbZt0M9zVVFMm/ TE9YP2qy/EzNYH0LAHQc155kqcKl52bgoz3cO8GkwO/vtK+p9qQsxC0ktLaqoddtd1Udx4Hm j913BRrCu7+soC3gMd7txq0yROmj7m4rLAh3cVpIbHBRUkg6vdxF+F7eR9uCDqBEUiSZDrYV R7PA5h9yc1XHjrJUZ+I3+iFFeVxRgas77SxBMwKQwNAbOhDY8HXnUVcrsMhwX0qEs/dnPDX1 uof/K0qIvIexlSuaG9icQTj4zV8gXTZ8vW8gt9FrfRiP1uBlCCF+ZbyFL32jZjl80vT31GNp 7/Wu2t4Aj9+s4iaDnvN4xIqsdhXaynDtd8CQuMzx01wIMK87njecd+Ucki48hn40Z8S4mbVw Gt1lDqpW3J0IVImMRuIXY6OsO9f5uxw/0pbY7MCTHHQJeJKxP3kPckobzw6PCcvDZ6ch28xi NOt9PdsBzjSVo0cwFmT0XJsxKrCUT1Le996w1T7hu0nDRzUnvKw/tUvc2iqfBfVf68Xipunk q+Pev/C2/mDGtn/yDjzBoR4XN08+dLvqRve0//2/5PvOfn9M44oVxLxTfT39HsogHjmUbn99 ZzyMm1pz1phPrusjp/WppBv/WH9KvasfESxyT29K0Ty87vpt3WquOpiVhTjPNPlyC4ZElP2T y615LV5D9M1x25tyId5VY/uwn2XbQdAsVOCrSuHLaduIm+jf1VC+hFZyEMDErwK7Ak+W+1ja Z6duuv+MbW+rHfJf0Abf5wyNh5U6gx8iJd6tsduPHA8JapMyPhW5K5LyB7TnYYQrQghbqxaS +IKNPQ0SHjcEEkZKmpZhWUfpGl4anQbVPvrAIbvLagvbODv6thQKQBx9PSa0CWnb6/4M30j7 82TTqSuWjBITblwOGAnl/O/X415b9vn7/UD03pvbye2cPc3dnU0XMc9do00XkQVuTb+QPT3L pLl78wj2lY8P/nT68YHU9IMPzj5ifeZ9cwt2F35cyv6p548fy9zlyvSBeHr0/fjF2dG4j4tz DeePeEwOIIyhJ/+qKUzuSA/zf/0W9MWh58QmaWci55Xn3L0s83kWkHmACGc+fx9ngd2Hiscj hY6Hhswlim56mdruOevtHvf6+11uON0gmShFu4O6321G2bgM77bPM3dh317++OHy57/Qddb7 N/9++Q8fH/zdGV5m2busJ/Y3/6TJRg5/MtOFxdB17aKt+j6IqgHk/8/fYJoQJat0Zsup2l1d Lb/M6s/G5cil4wD56ifgMJk1Q5hLwFLfcNZM3YPrMls1v//NT07poQQopPsaWW23B5+f7QMi ghhnj28aGw1RCP6v4M3jzzIYBPeXqjc5l2uPdwws85O/Nnn82B55r64gqSUumPNqsxlh39tX G1gJPXu+j/3bKj/702lgP3X4USYoKNgZrGyMpGsZpvbJ1Y1d9WK3w/y0rTci2xKbqxExn4Pc 68nFmgQgQeVS3UTw9q+xRFnqRCXoJGKi3YBDIivMWbOp0sWep0uFiyF0ZxNkphBTSNm7Qnnf npgOJxLRSD1fImTtzJK8qnaRQPPZTioO7EbUOSv0pSc0WVW5zxVVzqo697lj86nHmTLKWbnO R4eavowa0ZcBthQxz9C8goJWdaWFW+T3nCR2VrmnMO0v24xgw6jGcSxbVWLeq/RFWunFAbIn a/7MX7iQEhfJV+WOa6Ai3tsByaWAUPUQT2COVR80hRUztN1DzFS7qTZLyM3T1/6bsVKcn0Nh sznXhSPQx/q3m2owYiHr9h+Nt2W2F788QtU2w+9/Mz/8tusf/v6fzNJifpptQu1nm+XsajQ2 FETx9Jl221Twxcx+k5F07q22Srhqo4U2bnyaZiRNNarXeW4lKeRAHDWJLTxkqNm7l0tZB5L5 /XeXeWn4ZVrOhdtnPnipnypOuz/pzwkTpZZL4XyJoOwJHLtKg0xA2nMNPvN49iEXG9oAnn+t v+X9byHEmH1LwieCWefwfQSqe6tP7gJU28k81zIXebReILgE2HOyL7TsNpNDGQrOZK04of6h S/Haz0OYWWjJswnPaKbYArhVmtv8QLyI5GJJ2G7s98jeQn76srTRSh7kP4/r7QzTcz4PITbd GM1DZeaWIHmd1tnRECS9leyU3it9v97PfZZyVHoRAruFHH5hIdAT9D7zJDulp0ifoPc81js4 J5xYomuaoPF5WuOy3Am6qlK+vcv592jvqbhUhureyXkWyuGxTIriwcxLex5Kw2mTlMUTKi/r RSirDstcWWGt2dFuEyWvnCixZBe7zpgrw82uG1c3VKSk6b2aKt0OturBvA/QsJth6eM+vj+z wgWTSpYLsApEK5+NF0s4kchZduJk8VSWvn0RlhMlR5nZ3haZ2qJOoqpC39ZDTua3nL0/WayA KemXs3Hr8dVaDDfs0wmSWidHXaPAetPswm+4gs0qxzLshFxoIc1gTtxFLAYQj4W1KrWBQMiY ICe2gvoCSbGT9lxL82uQWzkpDmb3/Av9/HDD9bJTvYKy2VkxL0MxWJHG44i2kiYwRDtwoExT SUGgGOQ3ysLQHoekJGBEUjkFk0wOP4stzqRRbN3FvGVVWWWLNEaLttledV59bczVNAcAMmBs sd55Nv4iSArMbrypQyZLaCPeaJyB6HiQvETcqt237+jSGRSoSLV9vevWidZt7CLd+HJK61GR Q4vydLWOUlBP2f8Z60nljjalu1lpM7xxxZ0siHljmIf3sGTUW8SFAFELoQeDexmFjrZlnL2I dTOMQPTGpfaqJMMBA4WvzflulkIaTC/CQgA5LrHXP/4CiHhEztcOOR9pbMbWLMIZhnrtjxoL pW9ASr7dF0G7C8A99DFi/lt3kb3ej50XJKObuwgTzOAm7dUmIVkewsCvJ6AkPVgg1CZLQAMb TN2AmGUSIyjCvNxlYmoOxLmVDLgOxHKkcZQi001jfSDzGATCL0HWxk1oklyAoEsjF4lPz2T3 Q2OFiI0QUqTxq6hDCihY068JZTQb4K6g3ZfBIBqFYMjKay+3VUl1hKjzkzaq04DADjuKsyI5 4D48ezxoyN2aeVftYBPMY1EQFmVOwtLMU4F9AtKbSRKG3TnMxnaldYizMiXm/kvvzogIHEQF ncranblF9gai4pTMpqctx8Mpn60gx+3BMaw6C6DOS/O98Xyw69BI16kEw+1x13LdsYw/0kLZ sUIRMEVyM8AdKFogsypZmNPaZy2inG2NTkgbwNKYibrb0s55sOgy1SZjMHKyqmS+ndR2Mz9N 1z5JLe6SsXk6j/zKaOqGhkVelirUaAxnS/B5lSgdiD8g69QYSMk6gk7s+dOk2BtVMjAIrYh0 FbrJkxpJSxKmgFppqevJW4gOlyOMp1FoGGMT9adorVRm2zRtrAuiBPgN14Q3datWnL0ZXI3N siDCrdwPfALACPJlY2aJUQdLtvm5glEDp30Dy51umEOIGoSTrxPMvU6WBJS/2RnHRnCfgbTr zsxo6/S2e2SqMh3boEDHNi7/Ic+5dfWuApzX8EUfYR+aLaxbYJ/ND7iEtEmE7xFKuWlFZVsQ JvsuFFLWXh8cJfnnol11S+/Jv2nVhdLlphVfW+HlP5MiH+AdgcyZLiz4njfVhyyywyoEY17e aSxv6RUCSkpcNb//T15mGJsJem7NP9vrvCC3KaABM8wqqhp2ZTbxX1PWDVz3VC3Ec5Ms0iJY TTXku98tvQX5jfnATpJ9oiTWWF8PLMqXZHZAMC+HwkkskfyfYV/NiFnWZSFuwv6yhdmf0WU0 3zWF4MqphOjfdp+ycprN9R45EpC3C6EPFpJeA31xUUn43bkXQG1vjt+NXFf1fsFzO8/gnBsY v9jzvmgsksJpJCF5Dn/ubUvSjg5vTGKOunROriUuocNeWdBWHvOi64bmQDUep/IJ4kJx6Tqq 1x3GZJbi1RhhcKw9EmEz4gsRdtimBz75pcIumYeyoB2vQuUJo0v9LbLaVZsNpNutO6xOie4S K1I9Ag9nO7Y9HPD6HVTEF2uUMdMM3O8INiVjdabGKo0R8ouefsKSHVykdFbbKRMMLpRGNa4p FOhcbXgp2DAaDrM/RHnwkTdGj8x2DTTk4Lba0hZUfDIYWCMSAox4dburabnNKj20hRGRKerD mqiee+XidAP0V3dEo51ApvG2e4xptq6UO158F9p2e7V7Fezk8quQlGRLDgixXixLvnNp2iex 7XYd574jvpyzlkHQaOZZR8TbZIAX1HymJk0qdkkrya0cubw/QT5wKnJLCww9CiwhwGusH6/o cTPtmiFcjo8AWeJPnn0wLlw1MVQAVXlfw9rCx6FSlytMAEVp62j5VRvgS/baWSCIcixOqOfe aMVk1sjJDL10dNMw02hUIupprjCMQ7WsrytKNPB/uoNQ0y7ch/JUyUimzdh2BXdA3A8PiQxG TSfNANMbdiL1E7QjSCUZOtOMWX/wQGGIfKSamc83zbIOhsnINotiCZsM1AtmwgqghalPIp+n m20qKOsI4Iq4wxi5gm8r6xtikNKSXOQVPX1aVpRhT3dWVeBRGh11L5qfZjV3wEDYBjTdw7Lu 7tSLOoko9Op/3bkbZ8luvA9QiHFP7vQ+mgi9eC99cI77q93OFSzqjIZmeZtje9tWFoeDHakI umh8JXMmb060k4fXEI13FQfO4FAzgtZ4sIxvLBkBp7oO8AfWJdIEd5fKQydWpP8y1nLWYC2M BnB1rvyRvx+9jZW2u0YAZERVuj7ZK2KqVzWUCt18lhv39Khb7OXdBr5ngGZfHPnn9zLygaZ/ 8OCrnh0y+i98uwoLMSR6GxtUEQaVNc63FcDeK2s+ZYxXu2t7LoFnRNVoHogVlTFDk9hW38zP 63zq6azxrh3We+uTncAiCR25nAxeM75qvVnUsY1d+6YgntmdkJ2JpSv9Y7uVHl1XKwi1w0vf wpnPImyTv5V6N/d69/13l4DjrdvtFcbidgp5EIB8wxdhI5HIjA0IDlDdyMMrTLgOD6DAe0Zd FyB5b5TA5AP2VP78zV9CcDCk2SBA+MRabVIxhI3CnusA6c68/uWN+fQac84jvDEMg/+uAHkz ImyvRUpNBiCjPiEGGTQ6EQvOs05hE3ClOzjGA6p4L/sGV73xsisogJ1AORdGT13Ag7snSGfr 7C3r27oFir3eL2IUIqFN8wKGJletv23acbuFqxR/ekb1pkQf7ZiEgOkTW7fJ/N2j4Y6mpXt9 BHv5j7Eb8EKFrHB4N9djCyM59hA/w4chcpzaKcyv9oOxyQfSX1s3YtXpCjT4+hYNO43Y3Qb8 D8wHNH61vecjtq2HY99NnfM+lHZZm4Fo8SihfCaovFP5ePDYSmo0knsJRZIgag7HyDhJhxh2 uzL2zw5uD7FpiT3A2j6LFdBbmdPcONssprbbwlleifmZd/o2PVTqCpwO70yANweYBExwmFEV G4ppbMwm2cIgGklsdIKrSlW4cG9z3h1+njzn62Fx4s8mrgFkVmPKi/FeN+lWAVDWzIeVea4B x94aq7AVkJJmmB4xQ9ttt4OtHXdO5fnR15VpaacO3XqxSCTgyWDqJOxEYWxnkieDAYhuqcmz 3WFYeN2NPXqYHGSDSalDBUqy9XvhDujqMcb1MXiADfwExZ4+NT0dmUYe/nphFRy6bQt7FMsK 9uF0CW8ue5aLKJi+rAl9UBGJC0SyyV9vuVtmkXjxhjZqgoJ48KO+G7rH7nMHFjiBwlJ4Bg1u F4FSUVUQyqgAk3yLDopSNf8a44LitWJJtWaGC/VEwybR4ZohOjWcXUHlR4nPVAVdLg7TxS6x Sdroqr3q1ragTVinzaWRYKCLbiUTNQv9ind4NPAvcw0J4CUsyuZuP82swPkMF9UwwWEmmIll jlkwCukMgcFZm6k1eO/HVhz31ML4n03c7X//bywMhqXDUPBAUYjO2PhyQu0gzObyK9Zln1fS w8y0/cWiYaA7iLlUleLhQ206BbUmZh+ofuUjCYJJRWQbGxu4CoCtdWk3CIdstEL95Q64MsZp 4QZIuDCwtqNq9XEuUEXB6isJ6IObZfPgH4UlmOuQ5YlrbFovjGCVTKTJ6c/50X0Z+Dv9Gtyr pMOgin4GWNPY5Zltm8WiayPPpxvgWipRCnTaSjrPuGcwwmANxIbIJG2VmjBua7QTMLjtJZ0d qOs8tBEQVsPmo7MYbIaXOc8Xcrc02IP5Fb4N/7SHO5Kdi/vg6dj0JMCflm9aF2bu3P5P6B5j GMAdELriLo8stgs+RB40LJxmdtv0I+HYaFL2YIBKHMOuhXIM41yle4kJRda032fpFVdDBLvG v5wINdLA8oIKz1IqqKw2X4+Tuymic98KujxP6WKz4O5HEc6VKyjh0btKopzdFBlcbvfF/uZT p+Nb79H4oAU0SMbbUmiIZOPPK+FncPpZdVlFuk+HKSKZVgVF9IUwG5yAlPLOioqnrMsstPU3 SDOFA7N2qxFG91gVuL5qtvnJidnOgY9ay/vVvH9kw9G0T+UFsnloRhRA6AAntMYnBOTMzmSm iHEvATw+bvS8DTIjwWEiUTLNShbZxdmBI+mnJSZHc/b/MZQybRJDOTtgHCNBEwfST1V03eTk PX95kNHjjyBeI0K05hQDNKF3nszKVOvGjLpGLaLmdIxUJDOv+XmkeZjGeZj2E5M+70d5fdPh jzzYn672ttbcdsoal8meGHH5VxHmmoZdcb1FS0p3DE1B6Fpju1aYUlHwy3s3R/QPipqXplqY 8/oH9c8/WBFi6swwWwMdyrYvbsBGm1W3VdMCHsfZVpHhyIcuommooLGxxWaccUsXH5sGQDTK GuJ+5dV8sUdNm5+bV7V2V5RBADylL5hqLq/X0xlrQeKr2X8nefFyj9aUBzxFZ+7fFLVtCnGk 9kKqau3T/NnTPZpz1rHdlBZepYv9WnJqsrY5Jih1GnoNHMVqML0OIsqwAOJk5kBZUOZk9g6C Y9bfZUGwWh3whoJKCFeFwFaPkKBlzX9b0FUytHgFmbBm0hvDc6QLXMASYw/hJas0ahkHm7KD mlGoC6ulkyTIsHOpiaAX+tIjnZxGM1LM/itY28JoCjVQt1oZRa7q4VNtPEewFx4TWRqMB/7b bdoveEMDY4jfQVmRBDbKXrLgJoYXeaaPwzDuqifgpuNfAOGCachf6LxHpFfDGVtQ3GfKw/0Y BhOKqLExkSBn5G8a99tSCxKuc0BHtMNUyXs7r74oRFY4+S1I0dlNxiWtLabUWt1Vu3f3E7Qx X6bZVwV54ajUpts8xn/Ix8fQThjIw4ox6TcF3hE9yP4QILRtdvkM/4UW5CNYt1Gd3EIHnmU6 QDnprgv87/11gnPbpQv2g0M78DzTAcmHd52Aj+iT++uHTq2XznifHtojQQ7YJCQK/m8Glaac 1lbykwhDjA8xb/chKrxMqoCZ+wfrQPn+d9BCQObRQED2x3RF7G1Dgi/gLmqlqhnS7S9FO2zq VGB+MuMpRJoXkJPsEQ9otRXxgLIZlKPVuLBYJ2f0JkI7ODcQZnopcvH8Itq3pSsLKQVaIVNB GPjnfVxZMUpVLhSKoXZ4uKCEYrOwRc+jN+qXPncvriBVlWjcfgm6ZsseoZ1kWRW8tQ+0Cm52 eN0CsgXLtZBvXshW4HotrjBF9mUUrxcktLuDxZPuU2cNKyOu26jrwx7RjXS/gMaQOwptU0P3 xMtYhtmJDZrlEGBnwvpWcDuSDNRbHmW+jDVPLMeabSyKPbeMWVumrhkcutaCuRudIc2TvPUS fAtDLSyo+3ktZjx4bX2t55eQXDizRwGrlWo90alS7k9hZanKDxM5L7Rm+FaVeo4FI6Xd8i7q eVRrbbOXGEMp89a9ppAcI5gc+dY94rSBw15mYsj1AGLWrrrPyj8HNRgI2LYJO/eNXa5UwIKS 2jjhHEgh5LYZ1aPvB4aD70sFeOEFHWifsld7UjwtIObA5XFZwUI3/1r/EbsGJgI4SYgr5J7h RgvFSvj5MO5nt0B1dcdDjVBBj/SDIAGrTUNsIBgRhK7zAwNC/3GHhgbNDwpdfx7sz4l+10Ag 0tI221drfqkQ6vRerOr8QZ0j7hGCaSIA2fiJXfi2MZeB2FlWuIdYzGKhay/2vtWxp3wtY0pC 3nuG0ASH+2eI6rL3alF9ODoV/LStNnTTR8S3s5H29vWEgbDDsIcmRSuJCiH+dcXUPQwXBHmI ttg29cpeh410WBv5u9KFvVA0vQJDphrkeht64zOvxBvHK7RGdMfq62twOCu+1nTVRjxBeX0U t5N6d821xzNu84g4+GD2jh7WxND70duv+q+T9oa7EZ/dAk5UJRI5uO4WIQISN/mq+bqg81lm ygVq8/Qw+2lIO4MMc7Cp8ClSqV2ESEKmdATeNYYpdyXuGpoXEbNIoXvpxMeMdn7e4yHNuHAA mEjVRthzUmbUK1kaEOaFpFXNH0M89fooAZMGUAEIpHGKJWyfS2KmHwmf7FpZJuhmCp250J0Z VBSNXkqQGpsZSwXqsBEqXGLO0MIANnaEklcLContXCbAMbPjCpr7nHICkyw48kiheb0rF7hw 6Mq/s8RAFVcbg5Xz8cHjjw9mX9UnK4SnvK43UEPg8eVns2T6rx/Bg7gWtkBhAjpeI7Lblh4E S/rX+kvvVmFfrxtwZ9H+JrEs8+9/MEfTTf3pa38fV+w8Gfoh1B7qbhFTEeFQpLgWLFDbje2J MXSkH48v+27ZUS8wilmbHYg2JX66MRY24mwa6Rouecqk3WDE4rbZwcGBPaIWSDz2qO5Ke9hL 9YIy0eitZhZydUetNUDvb4bPumpULYVX0+5QHNON7zP0ZuaIizrmFsXhtwXWm5MZx4XlCbIN CQDN59MEY3YutHoR/ZGfSbtAbF8i7yMgRXLptHDdsTZufDmRd+6lNk/guMOJ923bLH4lrKk4 SX1dq9/BUNjXF3qcQZLNJHfANruoCBbqkA3mZ7f1skYUrxTsIRypqhNFvg2iTEuvQ3k2Te/P yUYYoKw9mgdb/YtlF+XZBbtat1phSIbJonS9qikRpPnTc0+5ge5jP+M1fy/MNu4Khzb84E6D FdPYmYEjQgzJf+iYcOhMdywf05TUrs7UGsIu6eDKrHtCt+GNM6YpcqJIMPxow8htrQ2Lmbkq uIggtWdCeWI9297aTKW1u8LFPEdES+jkEfs+ITzdVP0CTy+4UPSiad1kcNT8acZShpfNC01l bMD6guSjYdxmzGXxYNVqKeRegJn7sLq9Lel4qoig1CJxdGEcowIsZbgn40FD7kxF+dxQYNK/ dOJl4xjGMJgE0FrA3gEInhwatqsaqDTZCA20bQJna8Ex1zVwQp+ERpkH1viNqw4GGqed/TCX CTdh6FGeG+ZpKSnz03ngsVQYE+Z7zoWgvwHNe9VQKq8ddfpl0riHNW/xtnRoEFuE+Wtj8XQN kbBhNxy0Pqfneeyl2NAMzGG7vjGS3vAxE3SBvtvI3xBxQHsyyD6QbsQBG/Q/Gg7Zw91tT9ct 1rd3320Q6Q73l8RVhusavil0ch/QQg5Rfg01sHzgNcQEcIWKoY6IJ0c9YSPamCVamtI+RoGR lcL7xtcxOOZNKa9UsmogSM8sbg0TxPFQbjC1UQiOIyBmXs+zpyk9F0VWubtqrXjYFYSteXQP vdDAZyKqIzwRw/GNEwhwJnfAOdIOF7i1IUpik1nydIFj5aZmahgweZEcJjjQkP8ObHJqpBNu F2zvtU5yVIAEF5S33GI2NGRkOt4lSwxTsh29tFCPes70cgtZU1+4GpqZdh2B2MGCplQEhERC mlLnLBcOf7nRY+vAX+9EXqNyMbixTQ1Lu2JMvr512dW6WYphKSsHbUXPFmj25RLMJacT7fbe M9zhxg6z8zosZ7L5Yr7crOQijyeBIlzyNjU07OvIsO+RSPkaXDUqywaXd14iaydZECXczfzM JzIELboNxpQhkbOY4J3MK55wdJ1pr9yDfLPLIUApy4YopuKXHmxY9HipMHVvI18yXcjN9wJg +RQWD0ZuryM8rkUPawU3Urcd5qdhxGYt7rcte+1s4xlTT6kXgZu4CptNS1eZn6VZHdVMxtlP cHmNf4tXiHrGOE/m5wVU/HxeYoD0Bnnr9NKtJ5gh0TQeGxoE6veuMFnmXlkg8QIWyB5ZzE96 o410/L0yEycMuiS7qmvXbgcgN4q/89aNOmwhCSRGDrQP+QEyrBWzJOpSan3uv3L2nLEdPhg+ PnjX7cx20AwfH0DwVukWTwEIzWO7sFV4St1CcuCilOM4D+pdp5V5a7b2fmE+Okob889vv4Ht VNTHv/f7sq0dmwOqRA5Hs3d+GJepc8ShMy9cs3d2PNMqIJqkNB/e1oIdaQ6aBz461kU9fQMz 2DIdM2DCvBSDWMUj6JzXJHJuyyuoljQvyZIhj6+gYsRql9iIF2gFKjXFhDlM03OfGNWL11D2 84bpTaur7tZL3h/hgXTkg9hTbcKE2VibPRbi+elUNa7q1kP07FMDKFcPUSQukBOS0anGLVVm ji+u0E7A0dp7JK3CG4KoXWsX2zMcrWH0r4ny0jynVy/HxeuQ15UraxDeloM3cv42GzM2NcRn OaOccF30aKEjfsoeuE/bMEwtXLGyGZnP1sZMGfniem26ZOSCSRP7KavduN122vG7iphmjQQj jCNMVlrJBTzPblOkawQW8TfS/qautdH9NoLAXTFvLAN1LJktw+PMlJENtqDl82laKqTScWoy xcBhSr6YpuTQbY8dRMvCe6CCL6cpiLd66yN1dAy/h+l4oeFsmWhJ/jDDyD9dB7uLPNAP71rg d/D4xwc/wkUxPGEsEboAnXLrs+8ctI3bMhnErkvXPOAyN627LzUqCAFvIUVnflGsaOR330d5 JUBdKXbhdI2jgkLK6J3CIOGrqD1XDh5GnBZFJQuKTSFCdmfIxs4AoTpZLgGv2aUGsMiaTMmr rfcl3fARDnHQpatA//8Fpt3vPTcDAQA= --HlL+5n6rz5pIUxbD-- From matteo.de.luigi@libero.it Fri May 4 22:28:02 2001 Date: Fri, 4 May 2001 23:28:02 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: .pot di BibleTime On Fri, May 04, 2001 at 05:52:16PM +0200, Silvio Bacchetta wrote: > In allegato invio il file .pot di Bibletime. una cosina che ho notato: "Se ti piacerebbe unirti a noi manda una e-mail a info@bibletime.de" Penso sia necessaro specificare in quale lingue accettano e-mail. -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From L.Cappelletti@mail.com Fri May 4 21:48:46 2001 Date: Fri, 4 May 2001 22:48:46 +0200 From: Lorenzo Cappelletti L.Cappelletti@mail.com Subject: (fwd) French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates --S1BNGpv0yoYahz37 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ciao a tutti, qui c'=E8 lavoro per noi. Nessuno che vuole prendersi l'impegno? Forza, non tiratevi indietro! --=20 Lorenzo Cappelletti e-mail: L.Cappelletti@mail.com Voice&SMs: +39 3474874077 Home Page: http://www.bigfoot.com/~l.cappelletti/ Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08 --S1BNGpv0yoYahz37 Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline Envelope-to: Return-path: Received: from 127.0.0.1 (ident=unknown) by quark.standalone.it with esmtp (masqmail 0.2.2) id 14v3M3-07g-0N for ; Wed, 02 May 2001 22:36:21 +0200 X-Sieve: cmu-sieve 2.0 Received: from inmail.lcappelletti.f2s.com by localhost with IMAP (fetchmail-5.3.3) for lolo@localhost (single-drop); Wed, 02 May 2001 22:36:11 +0200 (CEST) Received: from server0010.freedom2surf.net (server0010.freedom2surf.net [194.106.56.10]) by server0034.freedom2surf.net (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with ESMTP id RAA31634 for ; Wed, 2 May 2001 17:17:12 GMT Received: from bigfoot.com (litemail.bigfoot.com [208.156.39.208]) by server0010.freedom2surf.net (8.9.3/8.9.3/Debian/GNU/f2s) with SMTP id RAA07824 for ; Wed, 2 May 2001 17:17:06 GMT Resent-Date: Wed, 2 May 2001 17:17:06 GMT Received: from murphy.debian.org ([216.234.231.6]) by BFLITEMAIL1.bigfoot.com (LiteMail v3.01(BFLITEMAIL1)) with SMTP id 02May2001_BFLITEMAIL1_6450_82220050; Wed, 02 May 2001 13:21:21 -0400 EST Received: (qmail 3250 invoked by uid 38); 2 May 2001 17:15:45 -0000 X-Envelope-Sender: branden@deadbeast.net Received: (qmail 2541 invoked from network); 2 May 2001 17:15:20 -0000 Received: from cc551902-b.indnpls1.in.home.com (HELO apocalypse.deadbeast.net) (24.183.211.35) by murphy.debian.org with SMTP; 2 May 2001 17:15:20 -0000 Received: by apocalypse.deadbeast.net (Postfix, from userid 1000) id A4FAF67010; Wed, 2 May 2001 12:15:19 -0500 (EST) Date: Wed, 2 May 2001 12:15:19 -0500 From: Branden Robinson To: debian-i18n@lists.debian.org, debian-l10n-french@lists.debian.org, debian-l10n-spanish@lists.debian.org Subject: [FIXED] French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates Message-ID: <20010502121519.A29660@deadbeast.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="+pHx0qQiF2pBVqBT" Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.3.17i Resent-Message-ID: Resent-From: debian-i18n@lists.debian.org X-Mailing-List: archive/latest/881 X-Loop: debian-i18n@lists.debian.org Precedence: list Resent-Sender: debian-i18n-request@lists.debian.org --+pHx0qQiF2pBVqBT Content-Type: multipart/mixed; boundary="IJpNTDwzlM2Ie8A6" Content-Disposition: inline --IJpNTDwzlM2Ie8A6 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Sorry, damnit, I forgot to MIME-attach my existing templates files. [I don't subscribe to any of these lists, so please CC any replies to me] To make XFree86 configuration more accessible and friendly to Debian users, I'd like to solicit translations for its debconf templates. This procedure has been begun, but is not yet complete. I am writing to request volunteers to participate in this effort, as I am not fluent in any languages other than English. * Translations for any language are welcome, but I think French, German, and Spanish are the most important Western languages to ensure coverage of Debian users in the many countries where English is not the dominant language. * Translations need to be written for languages where none exist. * Translations need to be updated where they have become desynchronized with the English versions. This is especially a problem for xserver-xfree86.templates. * Choices fields in select and multiselect templates need to be translated, not just the descriptions. Please file your translations as normal severity bugs with the Debian BTS against the corresponding package. Please MIME-attach the translation as unified diff. MIME-attaching is important so that stupid mailers (or the BTS itself) don't mangle all the high-bit characters. Many thanks in advance to those who can help make the XFree86 packages more friendly for Debian users around the world. --=20 G. Branden Robinson | No math genius, eh? Then perhaps you Debian GNU/Linux | could explain to me where you got branden@debian.org | these... http://www.debian.org/~branden/ | PENROSE TILES! --IJpNTDwzlM2Ie8A6 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Description: xbase-clients.templates Content-Disposition: attachment; filename="xbase-clients.templates" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Template: xbase-clients/default_100dpi Type: note Description: xinit starts the X server using 100 dpi. You should be aware that, by default, xinit (and thus startx) starts the X server using the "-dpi 100" argument, which forces the X server to treat the display as having 100 dots per inch. This particularly affects the visible font size. Another common default is 75 dpi; some font rasterizers do not deal well with dpi settings other than 75 or 100. . The "-dpi 100" setting can be changed or removed by editing /etc/X11/xinit/xserverrc. Description-de: xinit startet den X-Server mit 100 dpi. Sie sollten wissen, dass xinit (und damit auch startx) den X-Server =FCblicherweise mit dem Argument "-dpi 100" startet, was den X-Server veranlasst, die Anzeige so zu behandeln, als h=E4tte sie 100dpi (Pixel pro Zoll, also ca. 39 Pixel pro cm). Dies betrifft vor allem die sichtbare Font-Gr=F6=DFe. Ein anderer =FCblicher Wert ist 75dpi; manche Font-Rasterizer kommen mit anderen Werten als 75 oder 100 nicht gut zurecht. . Die Einstellung "-dpi 100" kann in der Datei /etc/X11/xinit/xserverrc ge=E4ndert oder gel=F6scht werden. Template: xbase-clients/default_nolisten_tcp Type: note Description: X servers started with xinit do not listen on a TCP port by de= fault. Because the X server runs with superuser privileges, by default it operates with TCP port listening disabled as a security measure. This means that, as shipped, X servers started with xinit (or startx) are not reachable via the network and will refuse connections from X clients running on remote hosts. (Outbound connections, such as those to X font servers, are not affected; neither are sessions tunneled or forwarded with ssh.) . Many people do not need to enable TCP port listening in their X servers; if you do, for instance to display remote X clients to your local X server, you can edit /etc/X11/xinit/xserverrc to remove the "-nolisten tcp" option. Note that editing this file has no effect on X servers started with xdm or other display managers. Description-de: Von xinit gestartete X-Server horchen standardm=E4=DFig auf= keinem TCP-Port. Da der X-Server mit Superuser-Rechten l=E4uft, ist "TCP Port Listening" standardm=E4=DFig abgestellt. Das hei=DFt, dass von xinit (oder startx) ge= startete X-Server nicht =FCber Netzwerk erreichbar sind, und Verbindungen von Programmen, die auf anderen Rechnern laufen, einfach ablehnen. (Dies betrifft weder nach au=DFen gehende Verbindungen, wie die zu Font-Se= rvern, noch getunnelte Verbindungen, wie z.B. =FCber ssh.) . Die meisten Leute brauchen f=FCr ihren X-Server kein "TCP Port Listening"; sollten Sie es brauchen, um z.B. Programme, die auf anderen Rechnern laufen, ihre Ausgabe auf Ihrem Bildschirm machen zu lassen, k=F6nnen Sie in /etc/X11/xinit/xserverrc die Option "-nolisten tcp" entfernen. (Hinweis: Dies =E4ndert nichts am Verhalten von X-Servern die mit xdm oder anderen Display-Managern gestartet werden.) --IJpNTDwzlM2Ie8A6 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Description: xdm.templates Content-Disposition: attachment; filename="xdm.templates" Template: xdm/default_nolisten_udp Type: note Description: xdm does not listen on a UDP port by default. Because xdm (the X Display Manager) is a daemon that runs with superuser privileges, by default it runs with UDP port listening disabled as a security measure. This means that, as shipped, xdm is not reachable via the network and is unable to manage X servers running on remote hosts. Most people do not need to enable UDP port listening in xdm; it can manage local X servers without this functionality enabled. . xdm can be configured to manage remote X servers by appropriately editing /etc/X11/xdm/Xaccess and /etc/X11/xdm/xdm-config. See the xdm(1) manual page for more information. Template: xdm/default_servers_100dpi Type: note Description: xdm starts X servers using 100 dpi. You should be aware that, by default, xdm (the X Display Manager) manages a local X server using the "-dpi 100" argument, which forces the X server to treat the display as having 100 dots per inch. This particularly affects the visible font size. Another common default is 75 dpi; some font rasterizers do not deal well with dpi settings other than 75 or 100. . The "-dpi 100" setting can be changed or removed by editing /etc/X11/xdm/Xservers. Template: xdm/default_servers_nolisten_tcp Type: note Description: X servers started with xdm do not listen on a TCP port by default. Because the X server runs with superuser privileges, by default it operates with TCP port listening disabled as a security measure. This means that, as shipped, X servers started with xdm are not reachable via the network and will refuse connections from X clients running on remote hosts. (Outbound connections, such as those to X font servers, are not affected; neither are sessions tunneled or forwarded with ssh.) . Many people do not need to enable TCP port listening in their X servers; if you do, for instance to display remote X clients to your local X server, you can edit /etc/X11/xdm/Xservers to remove the "-nolisten tcp" option. Note that editing this file has no effect on X servers started with startx, xinit, or other display managers. --IJpNTDwzlM2Ie8A6 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Description: xfs.templates Content-Disposition: attachment; filename="xfs.templates" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Template: xfs/default_100dpi Type: note Description: xfs serves fonts using 100 dpi resolution. You should be aware that, by default, xfs (the X Font Server) preferentially delivers fonts to clients using a resolution of 100 dots per inch. This affects the visible font size. Another common default is 75 dpi; some font rasterizers do not deal well with dpi settings other than 75 or 100. . This setting can be changed by editing /etc/X11/fs/config. See the xfs(1) manual page for more information. Description-es: xfs sirve fuentes usando una resoluci=F3n de 100 dpi Deber=EDa saber que, por defecto, xfs (X Font Server) entrega fuentes a los clientes usando preferentemente una resoluci=F3n de 100 puntos por pulgada. Esto afecta al tama=F1o visible de la fuente. Otra configuraci=F3n bastante com=FAn son 75 dpi; algunos traductores de fuentes no manejan bien otras resoluciones diferentes de 75 o 100 dpi. Description-fr: xfs sert des polices de caract=E8res =E1 une r=E9solution d= e 100dpi Vous devez =EAtre conscient du fait que xfs, par d=E9faut, d=E9livre aux clients des polices de caract=E8res =E1 une r=E9solution de 100 points par pouce (dpi). Ceci affecte la taille visible des caract=E8res. Une autre valeur par d=E9faut courante est 75 dpi; certains logiciels convertissant des polices de caract=E8res en bitmap n'acceptent pas d'autre r=E9glage que 75 ou 100 dpi. . Ce param=E8tre peut-=EAtre chang=E9 en =E9ditant /etc/X11/fs/config. Consu= lter la page de manuel de xfs(1) pour plus d'informations. Description-sv: xfs tillhandah=E5ller teckensnitt med en uppl=F6sning p=E5 = 100 dpi. Du b=F6r vara medveten om att som standard levererar xfs (X Font Servern) teckensnitt med en uppl=F6sning p=E5 100 punkter per tum. Detta p=E5verkar= den synliga storleken p=E5 teckensnitten. En annan vanlig standard =E4r 75 dpi; vissa teckensnitt "rasterizers" fungerar inte bra med andra dpi inst=E4lln= ingar =E4n 75 eller 100. . Denna inst=E4llning kan =E4ndras genom att redigera /etc/X11/fs/config. Se= xfs(1) manual sidan f=F6r mer information. Template: xfs/default_nolisten_tcp Type: note Description: xfs does not listen on a TCP port by default. Because xfs (the X Font Server) is a daemon that runs with superuser privileges, by default it runs with TCP port listening disabled as a security measure. This means that, as shipped, xfs is not reachable via the network and is unable to to serve fonts to X servers running on remote hosts. Most people do not need to enable TCP port listening in xfs; it can serve fonts to local X servers without this functionality enabled. . xfs can be configured to remote X servers by appropriately editing /etc/X11/fs/config. See the xfs(1) manual page for more information. Description-es: xfs no escucha por defecto en un puerto TCP Puesto que xfs (X Font Server) es un demonio que funciona con privilegios de superusuario, por defecto no escucha en puertos TCP como medida de seguridad. Esto significa que, inicialmente, no se puede conectar a xfs por red y no puede servir fuentes a servidores X que se ejecutan en m=E1quinas remotas. Casi nadie necesita permitir en xfs la escucha en puertos TCP; puede servir fuentes a los servidores X locales sin esta funcionalidad habilitada. . Se puede configurar xfs para que sirva fuentes a servidores X remotos editando apropiadamente /etc/X11/fs/config. Lea la p=E1gina de manual de xfs(1) para obtener m=E1s informaci=F3n. Description-fr: par d=E9faut, xfs n'=E9coute pas sur un port TCP Xfs (le serveur de polices de caract=E8res) =E9tant un d=E9mon fonctionnant avec les privil=E8ges superutilisateur, par d=E9faut il fonctionne avec l'acc=E8s via un port TCP d=E9sactiv=E9. Cela signifie que, tel quel, xfs = ne peut-=EAtre joint via le r=E9seau, et ne peut servir des polices de caract=E8res =E0 un serveur tournant sur une machine distante. La plupart = des gens n'ont pas besoin d'activer l'acces a xfs via un port TCP; xfs peut servir des polices de caract=E8res en local sans cette fonctionnalit=E9. . xfs peut-=EAtre configur=E9 pour permettre l'acc=E8s =E0 des serveurs X di= stants en =E9ditant /etc/X11/fs/config. Consulter la page de manuel de xfs(1) po= ur plus d'informations. Description-sv: xfs lyssnar normalt ej p=E5 n=E5gon TCP port. Eftersom xfs (X Font Servern) =E4r en "daemon" och k=F6rs med superanv=E4n= dar privilegier s=E5 lyssnar den som en s=E4kerhets=E5tg=E4rd ej p=E5 n=E5gon = TCP port som standard. Detta betyder att i ursprungligt skick s=E5 kan xfs inte n= =E5s via n=E4tverket, och kan d=E4rf=F6r ej tillhandah=E5lla teckensnitt till X= servrar som k=F6rt p=E5 en utomst=E5ende v=E4rdmaskin. De flesta beh=F6ver ej akti= vera lyssning p=E5 TCP portarna i xfs; den kan tillhandah=E5lla teckensnitt till lokala X servrar utan att denna funktionalitet =E4r aktiverad. . xfs kan konfigureras f=F6r utomst=E5ende X servrar genom l=E4mplig rediger= ing av /etc/X11/fs/config. Se xfs(1) manual sidan f=F6r mer information. --IJpNTDwzlM2Ie8A6 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Description: xserver-common.templates Content-Disposition: attachment; filename="xserver-common.templates" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Template: xserver-common/aware_xwrapper Type: note Description: The X server wrapper is configured in /etc/X11/Xwrapper.config. The presence of the old Debian X server wrapper configuration file, /etc/X11/Xserver, has been detected on your system. This file is no longer used, and is completely ignored by the new X server wrapper. . /etc/X11/Xwrapper.config is the new X server wrapper configuration file; it is configured via the debconf interface, as is the selection of the defaul= t X server, which is no longer stored in the X server wrapper configuration fi= le at all. Description-fr: Le lanceur de serveur X se configure dans /etc/X11/Xwrapper= .config. La pr=E9sence du fichier de configuration de l'ancien lanceur de serveur X= de Debian (/etc/X11/Xserver) a =E9t=E9 d=E9tect=E9e sur votre syst=E8me. Ce f= ichier n'est plus utilis=E9, et est compl=E8tement ignor=E9 par le nouveau lanceur. Template: xserver-common/using_obsolete_xserver Type: note Description: Consider installing the xserver-xfree86 package. The presence of an obsolete X server package has been detected on your system. The package xserver-xfree86 contains the new XFree86 X server, and will likely be preferable to your existing X server, since this code is actively maintained, and the older X servers are not. . Many of the old X server packages are no longer built for Debian, and do n= ot use the deconf configuration mechanism. If you wish to continue using such an X server, you will have to manually set the /etc/X11/X symbolic link to point to the desired server binary (e.g. "ln -sf /usr/bin/X11/XF86_Mach64 /etc/X11/X"); you should also install the xserver-common-v3 package. Most people will find it more rewarding to simply use the new xserver-xfree86 package. . Please disregard this message if xserver-xfree86 is selected for installation, but not yet unpacked to the filesystem. Template: xserver-common/clobber_xwrapper_config Type: boolean Description: Overwrite X server wrapper configuration file? The file /etc/X11/Xwrapper.config already exists; therefore, configuration of its parameters with debconf may not be necessary. You may, however, use debconf to record your answers to certain configuration questions now, and the existing /etc/X11/Xwrapper.config will be replaced with one generated using the answers you provide. The existing file will be backed up in /etc/X11/Xwrapper.config~. Changes will take effect the next time an X server is started. . If you decline this option, you may still be prompted by debconf, but your answers will only be stored in its database, and will not be used to overwrite /etc/X11/Xwrapper.config. Description-fr: Ecraser le fichier de configuration du lanceur de serveur X= ? Le fichier /etc/X11/Xwrapper.config existe d=E9j=E0; il est donc possible = qu'une reconfiguration ne soit pas n=E9cessaire. Vous pouvez n=E9anmoins utiliser= debconf pour qu'il enregistre vos r=E9ponses =E0 certaines questions de configurat= ion ; le fichier /etc/X11/Xwrapper.config existant sera r=E9g=E9n=E9r=E9 en util= isant vos reponses. Le fichier existant sera sauvegard=E9 dans /etc/X11/Xwrapper.con= fig~ . Les changements prendrons effet au prochain d=E9marrage de X. . Si vous ne choisissez pas cette option, vos r=E9ponses aux =E9ventuelles questions pos=E9es par debconf seront seulement stock=E9es dans sa base de donn=E9es, et ne seront pas utilis=E9es pour recr=E9er un nouveau fichier /etc/X11/Xwrapper.config. Template: xserver-common/xwrapper/allowed_users Type: select Choices: Root Only, Console Users Only, Anybody Default: Console Users Only Description: Select what type of user has permission to start the X server. Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it = is even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is what may happen if only root is permitted to start the X server. A good compromise is to permit the X server to be started only by users logged in= to one of the virtual consoles. Description-fr: Selection des utilisateurs ayant la permission de lancer un= serveur X. Le serveur X =E9tant lanc=E9 avec des droits privil=E9gi=E9s, il n'est pas= tr=E8s sage pour des raisons de s=E9curit=E9 de permettre a tous les utilisateurs ('An= ybody') de le lancer. Par ailleurs, il est encore moins sage de lancer la plus gra= nde partie des logiciels clients X en tant que root, ce qui risque d'arriver si root seul ('Root Only') est autoris=E9 =E0 lancer un serveur X. Un bon com= promis est de permettre de lancer un serveur X aux seuls utilisateurs loggu=E9s s= ur une des consoles virtuelles ('Console Users Only'). Template: xserver-common/xwrapper/actual_allowed_users Type: string Description: internal use only This template exists only to compensate for the limitations of the select type. The user should never see it. Template: xserver-common/xwrapper/nice_value Type: string Default: -10 Description: Enter the desired nice value for the X server to use. It has been widely noted that the X server's performance improves if it is run at a higher process priority than the default; a process's priority is known as its "nice" value. They range from -20 (extremely high priority, = or "not nice" to other processes) to 20 (extremely low priority). The default nice value for ordinary processes is 0. -10 is a good default for a single-user workstation; 0 is a good default for a machine that has duties other than interacting with the console user (such as a web server). . Values outside the range of -10 to 0 are not recommended; too low, and the= X server will interfere with important system tasks. Too high, and the X server will be sluggish and unresponsive. Description-fr: Politesse du serveur X. Il est av=E9r=E9 que les performance d'un serveur X sont meilleures si son= processus est =E9x=E9cut=E9 avec une priorit=E9 plus haute que celle par d=E9faut; l= a priorit=E9 d'un processus est appel=E9e sa "politesse" ('nice value'). Elle prend des vale= urs entre -20 (priorit=E9 extr=E8mement haute, pas tr=E8s polie envers les autres pr= ocessus) et 20 (priorit=E8 tr=E8s faible). La gentillesse par d=E9faut pour un process= us quelconque est 0. -10 est une valeur convenable pour un serveur X d'une station de tr= avail mono-utilisateur; 0 est convenable pour une machine qui a d'autres t=E2che= s que l'interaction avec l'utlisateur en console (comme un serveur web). . Choisir une valeur en dehors de la fourchette de -10 a 0 n'est pas recommand=E9; une valeur trop faible et le serveur X interf=E9rera avec des t=E2ches importantes du syst=EAme, une valeur trop forte et le serveur X s= era lent et sans r=E9pondant. Template: xserver-common/xwrapper/nice_value/error Type: note Description: Please enter an integer between -20 and 20. Description-fr: Entrez un nombre entier entre -20 et 20. Template: xserver-common/xwrapper/old_config_file_obsolete Type: note Description: The /etc/X11/Xserver file is obsolete. The configuration file used by Debian's X server has changed its name and format. The old one, /etc/X11/Xserver, is obsolete and no longer used. . The new configuration files, /etc/X11/Xwrapper.config and /etc/X11/X, are managed by debconf questions. Description-fr: Le fichier /etc/X11/Xserver est obsol=E8te. Le fichier de configuration utilis=E9 par le serveur X de Debian =E0 chang= =E9 de nom et de format. L'ancien, /etc/X11/Xserver, est obsol=E8te et n'est plus utilis=E9 du tout. --IJpNTDwzlM2Ie8A6 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Description: xserver-xfree86.templates Content-Disposition: attachment; filename="xserver-xfree86.templates" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Template: shared/no_known_x-server Type: note Description: No X server known for your video hardware. Either you have no video hardware installed on this machine (serial console only?), or the "discover" program was unable to determine which X server is appropriate for your video hardware. This could be due to incomplete information in discover's hardware database, or it could be that your video hardware is simply not supported by any available X servers. Description-de: Kein X-Server f=FCr ihre Grafikkarte gefunden. Entweder haben sie keine Grafikkarte in diesem Rechner installiert (Serielle Console?), oder das Erkennungs-Programm konnte nicht automatisch ermitteln, welcher X-Server f=FCr ihre Hardware passt. Das k=F6nnte an unvollst=E4ndigen Informationen in der Grafikkarten- Datenbank liegen, oder daran dass ihre Grafikkarte derzeit von keinem X-Server unterst=FCtzt wird. Description-fr: Aucun serveur X connu pour votre mat=E9riel vid=E9o. Soit vous n'avez pas de carte vid=E9o install=E9e sur cette machine (conso= le s=E9rie seulement ?), soit le programme "discover" a =E9t=E9 incapable de trouver le serveur X adapt=E9 =E0 votre mat=E9riel. Cela peut =EAtre du au= fait que la base de donn=E9es de mat=E9riel de 'discover' soit incomplete; enfin il se peut tout simplement que votre mat=E9riel ne soit support=E9 par aucun serveur X actuellement disponible. Template: shared/multiple_possible_x-servers Type: note Description: Multiple potential default X servers for your hardware. Multiple video cards have been detected, and different X servers are required to support the various devices. It is thus not possible to automatically select a default X server. Please configure the device that will serve as your computer's "primary head"; this is generally the video card and monitor to which the computer displays when it first boots. . At the present time, only a single-headed setup is supported by debconf; however, the X server configuration files can be edited to support a multi-head configuration. Description-de: Mehrere potentiell passende X-Server f=FCr ihre Hardware Mehrere Grafikkarten wurden erkannt, und verschiedene Treiber werden ben=F6tigt um diese anzusteuern. Daher kann nicht automatisch der Standard- X-Server gew=E4hlt werden. . Derzeit wird nur ein Ein-Monitor-Betrieb von debconf unterst=FCtzt; Sie k=F6nnen aber die Konfigurationsdateien manuell anpassen um einen Mehr-Monitor-Betrieb zu unterst=FCtzen. Description-fr: Plusieurs serveurs X potentiels pour votre mat=E9riel. Plusieurs cartes vid=E9o ont =E9t=E9 d=E9tect=E9es, et des serveurs X diff= =E9rents sont requis pour supporter les diff=E9rentes cartes. Il n'est donc pas possible de choisir un serveur X par d=E9faut. . Debconf n'est actuellement capable de configurer que des installations =E0 un seul moniteur; cependant, les fichiers de configurations peuvent =EAtre edit=E9s pour supporter des syst=E8mes multi-moniteurs. Template: shared/default-x-server Type: select Choices: ${choices} Description: Select the desired default X server. The X server is the hardware interface of the X Window System. Its job is to communicate with video display and input devices, providing a foundation for the chosen Graphical User Interface (GUI). . Several X servers may be available; the default is selected via the /etc/X11/X symbolic link. Some X servers may not work with your particular graphics hardware. Description-de: Gew=FCnschten Standard-X-Server ausw=E4hlen Mehrere X-Server k=F6nnen verf=FCgbar sein; der Standard-X-Server wird =FC= ber den symbolische Verweis /etc/X11/X ausgew=E4hlt. Manche X-Server laufen vielleicht nicht mit ihrer speziellen Grafikkarte. Description-fr: Choisissez le serveur X par d=E9faut. Plusieurs serveurs X sont =E9ventuellement disponibles; celui par d=E9faut= est s=E9lectionn=E9 via le lien symbolique /etc/X11/X. Certains serveurs X pou= rraient ne pas fonctionner avec votre mat=E9riel. Template: shared/clobber_x-server_symlink Type: boolean Description: Replace symbolic link to default X server? The symbolic link /etc/X11/X already exists; this means that a default X server has already been selected. You may be prompted by debconf to select your default X server, but any change will not take effect unless this symbolic link is overwritten. If you do elect to replace the symbolic lin= k, the change in default X server will take effect the next time the X server= is started. Description-de: Symbolischen Verweis auf Standard-X-Server ersetzen? Der symbolische Verweis /etc/X11/X existiert bereits; das bedeutet dass ein Standard-X-Server bereits ausgew=E4hlt wurde. Sie werden vielleicht von debconf gefragt werden, einen Standard-X-Server auszuw=E4hlen; diese Auswa= hl wird aber nicht wirksam, wenn dieser Verweis nicht angepasst wird. Wenn Sie w=E4hlen, den Verweis zu ersetzen, wird die =C4nderung des Standard-X-= Servers beim n=E4chsten Neustart des X-Servers aktiv werden. Description-fr: Remplacer le lien symbolique vers le serveur X par d=E9faut? Le lien symbolique /etc/X11/X existe d=E9j=E0; cela signifie qu'un serveur= X par d=E9faut a d=E9j=E0 =E9t=E9 s=E9lectionn=E9. Meme si debconf vous prop= ose de choisir un serveur X par d=E9faut, aucun changement n'aura de cons=E9quence tant que le lien symbolique ne sera pas remplac=E9. Si vous choisissez de remplacer le lien symbolique maintenant, le changement prendra effet au prochain lancement de X. Template: xserver-xfree86/aware_XF86Config-4 Type: note Description: The XFree86 X server's configuration file is /etc/X11/XF86Conf= ig-4. People familiar with the version 3 series of the XFree86 X servers should be aware that the new unified X server, called XFree86, has changed its configuration file format. This new X server searches for and uses the XF86Config-4 file preferentially, only falling back to XF86Config if the former does not exist. In the Debian system, because both XFree86 version 3 and version 4 X servers are supported, it is expected that the filename "XF86Config-4" will be used for the version 4 server, and "XF86Config" for version 3 servers only. The tools that generate these files are configured to use the proper filenames by default. . Both files are kept in the /etc/X11 directory. Description-de: Die Konfigurationsdatei des X-Servers ist /etc/X11/XF86Conf= ig-4. Benutzer die mit der 3er-Version der XFree86-X-Server vertraut sind, sollt= en sich bewusst sein, dass sich mit dem neuen, einheitlichen X-Server, genannt XFree86, das Format der Konfigurationsdatei ge=E4ndert hat. Der neue X-Ser= ver sucht und benutzt die Konfigurationsdatei XF86Config-4 bevorzugt, und grei= ft nur dann auf die XF86Config zur=FCck, wenn die zuvorgenannte Datei nicht existriert. Im Debian-System, da beide XFree86-Versionen unterst=FCtzt we= rden, wird erwartet dass der Dateiname "XF86Config-4" nur f=FCr den X-Server der Version 4 und "XF86Config" nur f=FCr den XServer der Version 3 verwendet w= ird. Die Werkzeuge, die diese Dateien erzeugen sind so eingestellt, dass sie normalerweise die richtigen Dateinamen benutzen. Description-fr: Le fichier de configuration du serveur X XFree86 est /etc/X= 11/XF86Config-4. Si vous =EAtes familier de la s=EArie des versions 3.x de XFree86, sachez = que le nouveau serveur X unifi=EA, appel=EA XFree86, a chang=EA de format de fich= ier de configuration. Ce nouveau serveur X cherche et utilise de pr=EAf=EArence = le fichier XF86Config-4, ne se rabattant sur XF86Config que si XF86Config-4 n'existe pas. Sur un syst=EAme Debian, les versions 3 et 4 de XFree86 =E9t= ant support=E9es, il est pr=E9vu que XF86Config-4 soit utilis=E9 pour la versi= on 4 et XF86Config pour la version 3 seulement. Les utilitaires g=E9n=E9rant ces f= ichiers sont configur=E9s avec les bons noms de fichiers par d=E9faut. . Ces deux fichiers sont dans le r=EApertoire /etc/X11. Template: xserver-xfree86/clobber_XF86Config-4 Type: boolean Description: Overwrite XFree86 X server configuration file? The file /etc/X11/XF86Config-4 already exists; therefore, configuration of its parameters with debconf may not be necessary. You may, however, use debconf to record your answers to certain configuration questions now, and the existing /etc/X11/XF86Config-4 will be replaced with one generated usi= ng the answers you provide. The existing file will be backed up to /etc/X11/XF86Config-4~; changes will take effect the next time the X server is started. . If you decline this option, you may still be prompted by debconf, but your answers will only be stored in its database, and will not be used to overwrite /etc/X11/XF86Config-4. Description-de: Konfigurationsdatei des XFree86 X-Servers =FCberschreiben? Die Datei /etc/X11/XF86Config-4 existiert bereits; daher kann es sein, dass die Konfiguration der Parameter mit debconf nicht notwendig ist. Sie k=F6nnen nat=FCrlich trotzdem debconf benutzen um ihre W=FCnsche abzufrage= n und die existierende /etc/X11/XF86Config-4 mit der mit ihren Antworten neu erzeugten zu ersetzen. Die existierende Datei wird unter dem Namen /etc/X11/XF86Config-4~ gesichert; =C4nderungen werden aktiv, wenn der X-Server das n=E4chste mal neu gestartet wird. Description-fr: Ecraser le fichier de configuration du serveur X XFree86? Le fichier /etc/X11/XF86Config-4 existe d=E9j=E0; ainsi sa configuration v= ia debconf n'est peut-etre pas n=E9cessaire. Vous pouvez cependant utiliser debconf pour enregistrer vos r=E9ponses a certaines questions de configuration. Le fichier /etc/X11/XF86Config-4 existant sera remplac=E9 par un fichier g=E9n=E9r=E9 =E0 partir de vos r=E9ponses. Le fichier exist= ant sera sauvegard=E9 sous /etc/X11/XF86Config-4~ ; les changements prendront effet au prochain d=E9marrage du serveur X. Template: xserver-xfree86/multiple_possible_x-drivers Type: note Description: Multiple potential default XFree86 server drivers for your har= dware. Multiple video cards have been detected, and different drivers are required to support the various devices. It is thus not possible to automatically select a default XFree86 server driver. Please configure the device that will serve as your computer's "primary head"; this is generally the video card and monitor to which the computer displays when it first boots. . At the present time, only a single-headed setup is supported by debconf; however, the X server configuration files can be edited to support a multi-head configuration. Description-de: Mehrere potentiell m=F6gliche XFree86-Treiber f=FCr ihre Ha= rdware. Mehrere Grafikkarten wurden erkannt und verschiedene Treiber werden ben=F6tigt um diese anzusteuern. Es ist daher nicht m=F6glich, automatisch den Standard XFree86-Treiber auszuw=E4hlen. . Derzeit wird nur ein Ein-Monitor-Betrieb von debconf unterst=FCtzt; Sie k=F6nnen aber die Konfigurationsdateien manuell anpassen um einen Mehr-Monitor-Betrieb zu unterst=FCtzen. Description-fr: Plusieurs pilotes potentiels pour votre mat=E9riel. Plusieurs cartes vid=E9o ont =E9t=E9 d=E9tect=E9es, et des pilotes diff=E9= rents sont requis pour supporter les diff=E9rentes cartes. Il n'est donc pas possible de choisir un pilote par d=E9faut. . Debconf n'est actuellement capable de configurer que des installations =E0 un seul moniteur; cependant, les fichiers de configurations peuvent =EAtre edit=E9s pour supporter des syst=E8mes multi-moniteurs. Template: xserver-xfree86/config/device/identifier Type: string Default: Generic Video Card Description: Enter an identifier for your video card. The X server configuration file associates your video card with a name that you may provide. This is usually the vendor or brand name followed by the model name, e.g., "3Dfx Voodoo3" or "ATI Rage Fury Maxx". Description-de: Eine Bezeichnung f=FCr Ihre Grafikkarte eingeben Die Konfigurationsdatei des X-Servers bezeichnet ihre Grafikkarte mit einem Namen, den sie w=E4hlen k=F6nnen. Normalerweise wird hier der Hersteller oder Serienname verwendet, gefolgt vom Modellname. z.B. "3Dfx Voodoo3" oder "ATI Rage Fury Maxx". Description-fr: Entrez un nom identifiant votre carte vid=E9o. Un nom de votre choix est associ=E9 =E0 votre carte graphique dans la conf= iguration du serveur X. Usuellement on choisit la marque suivie du modele de carte v= id=E9o, par exemple "3Dfx Voodoo3" ou "ATI Rage Fury Maxx". Template: xserver-xfree86/config/device/driver Type: select Choices: ${choices} Description: Select the desired X server driver. For the X Window System graphical user interface to operate correctly, it is necessary to select a video card driver for the X server. . The XFree86 X server features a loadable module system in which required modules are loaded on demand, including the module that communicates directly with the graphics card in the system. Description-de: Gew=FCnschten X-Server-Treiber ausw=E4hlen. Description-fr: Choisissez le pilote de serveur X d=E9sir=E9. Template: xserver-xfree86/config/device/video_ram Type: string Description: Enter the amount of memory (in kB) to be used by your video ca= rd. Typically, the amount of dedicated memory your video card has is autodetected by the X server, but some integrated video chips (such as the Intel i810) have little or no video memory of their own, and instead borrow main system memory for their needs. . It is perfectly acceptable to leave this parameter blank; in most cases it is not necessary. Description-de: Speichermenge angeben, die ihre Grafikkarte verwenden soll. Typischerweise wird die Menge des zugeh=F6rigen Speichers vom X-Server automatisch erkannt, aber manche integrierte Grafikkarten (wie z.B. die Intel i810) haben kaum oder gar keinen eigenen Speicher und belegen statt dessen einen Teil des Hauptspeichers. . Es ist normal, wenn dieser Parameter nicht angegeben wird; in den meisten F=E4llen ist es nicht notwendig hier etwas anzugeben. Description-fr: Entrez la quantit=E9 de memoire que va utiliser votre carte= vid=E9o. Typiquement, la quantit=E9 de m=E9moire dont dispose votre carte graphique est d=E9tect=E9e automatiquement par le serveur X, mais certains processeu= rs graphiques int=E9gr=E9s (comme le preocesseur Intel i810) ont peu ou pas du tout de m=E9moire en propre et =E0 la place utilise une partie de la m=E9m= oire principale du syst=E8me pour subvenir =E0 leur besoins. . Il est tout a fait acceptable de laisser ce param=E8tre vide; dans la plupart des cas il n'est pas n=E9cessaire. Template: xserver-xfree86/config/inputdevice/mouse/retry_detection Type: boolean Description: Retry mouse device autodetection? A mouse (or compatible pointing device) was not detected. If you have a mouse attached to the computer, another attempt to detect it can be made; = it may help to move the mouse while detection is attempted (also, the gpm program should not be running). If you would like to attach a mouse to yo= ur computer, you should shut down the system, turn off the computer, connect = the mouse, turn the computer back on, and reboot. If you wish to select a mou= se type manually, decline this option. Description-de: Erneut versuchen, eine Maus zu erkennen? Eine Maus (oder ein kompatibles Zeigeger=E4t) wurde nicht erkannt. Wenn s= ie eine Maus an ihrem Computer angeschlossen haben, kann der Versuch die Maus zu erkennen wiederholt werden; es kann dabei helfen wenn sie die Maus ein wenig bewegen w=E4hrend die Erkennung l=E4uft (ausserdem sollte das gpm-Pr= ogramm nicht laufen). Wenn sie eine Maus erst an ihr System anschlie=DFen wollen, sollten sie erst den Computer herunterfahren, dann die Maus anschlie=DFen, dann den Computer wieder anschalten und hochfahren. Wenn sie eine Maus manuell ausw=E4hlen wollen, verneinen sie diese Frage. Description-fr: Essayer de nouveau l'autod=E9tection du p=E9riph=E9rique de= pointage? Aucune souris (ou dispositif de pointage) n'a =E9t=E9 d=E9tect=E9. Si une = souris est branch=E9e sur votre machine, une nouvelle tentative de d=E9tection pe= ut =EAtre faite; bouger la souris lors de la d=EAtection peut faciliter celle-ci (de plus il est mieux que le programme gpm ne tourne pas en parallele). Si vous voulez brancher une souris sur votre syst=EAme, vous devriez l'arr=EAter, = =E9teindre votre machine, brancher la souris, rallumer la machine et d=E9marrer le sy= st=EAme. Si vous voulez choisir un type de pointeur manuellement, d=E9clinez cette = option. Template: xserver-xfree86/config/inputdevice/mouse/port Type: select Choices: ${choices} Description: Please choose your mouse port. For the X Window System graphical user interface to operate correctly, it is necessary for certain characteristics of your mouse (or other pointing device, such as a trackball) to be known. . It is necessary to determine which port (connection type) your mouse uses. Serial ports use D-shaped connectors with 9 or 25 pins (a.k.a. DB-9 or DB-= 25); the mouse connector is female (has holes) and the computer connector is ma= le (has pins). PS/2 ports are small round connectors (DIN) with 6 pins; the mouse connector is male and the computer side female. You may alternative= ly have a USB (relatively new) mouse, a bus/inport (very old) mouse, or be us= ing the gpm program as a repeater. If you need to attach or remove devices fr= om your computer, please shut down and do so with the power off. Description-de: Bitte w=E4hlen sie ihren Maus-Anschluss aus. Es ist notwendig, dass sie ausw=E4hlen, an welchem Anschluss (Steckertyp) = ihre Maus angeschlossen ist. Serielle Anschl=FCsse nutzen Trapezf=F6rmige Steck= er mit 9 oder 25 Nadeln (auch DB-9 oder DB-25 gennant); der Maus-Stecker ist weiblich (hat L=F6cher) und die Buchse am Computer ist M=E4nnlich (hat Nad= eln). PS/2-Anschl=FCsse haben kleine runde DIN-Stecker mit 6 Nadeln; der Maus-St= ecker ist m=E4nnlich und die Buchse am Computer weiblich. Alternativ k=F6nnen S= ie auch eine (relativ neue) USB-Maus haben, eine (sehr alte) Bus- oder Inport-Maus, oder das gpm-Programm als Zwischenstufe verwenden. Wenn sie, um dies feststellen zu k=F6nnen, Stecker vom Computer l=F6sen m=FCssen, so fahren = Sie bitte vorher den Rechner herunter und schalten Sie ihn aus. Description-fr: Choisissez votre port de souris. Il est n=E9cessaire de d=E9terminer le port (type de connexion) que votre = souris utilise. Les ports s=E9rie correspondent a des connecteurs en D a 9 ou 25 broches (DB-9 ou DB-25), le connecteur de la souris est femelle et celui de l'ordinateur m=E2le (il poss=E8de les broches). Les ports PS/2 sont des pe= tits connecteurs ronds (DIN) =E0 6 broches; le connecteur de la souris est m=E2= le et celui c=F4t=E9 ordinateur est femelle. Vous pouvez aussi poss=E9der un mod= =E8le de souris de type USB (relativement nouveau), une souris de type bus/inport (tr=E8s vieille), ou aussi utiliser gpm en tant que r=E9p=E9teur. Si vous = devez brancher ou d=E9brancher un p=E9riph=E9rique, veuillez =E9teindre votre or= dinateur, et ce en utilisant le bouton d'alimentation. Template: xserver-xfree86/config/inputdevice/mouse/protocol Type: select Choices: ${choices} Description: Please choose the entry that best describes your mouse. If in doubt, choose the first option. Description-de: Bitte w=E4hlen Sie den Eintrag, der am besten Ihre Maus bes= chreibt. Wenn Sie Zweifel haben, w=E4hlen Sie die erste Option. Description-fr: Choisisser ce qui d=E9crit le mieux votre souris. Dans le doute, choisissez la premi=E8re option. Template: xserver-xfree86/config/inputdevice/mouse/emulate3buttons Type: boolean Default: true Description: Emulate 3 button mouse? Most programs in the X Window System expect your mouse to have 3 buttons (left, right, and middle). Mice with only 2 buttons can emulate the presence of a middle button by treating simultaneous clicks or drags of the left and right buttons as middle button events. . This option may also be used on mice with 3 or more buttons; the middle button will continue to work normally. Description-de: 3-Tasten-Maus emulieren? Die meisten Programme unter X-Windows erwarten, dass ihre Maus 3 Tasten hat (links, rechts und mitte). M=E4use mit nur 2 Tasten k=F6nnen eine mittlere Taste emulieren, indem man das Dr=FCcken der linken und rechten Taste gleichzeitig als Mittlere Maustaste interpretiert. . Diese Option kann nat=FCrlich auch bei M=E4usen mit 3 oder mehr Tasten ver= wendet werden; die mittlere Maustaste funktioniert dann trotzdem wie gewohnt. Description-fr: Emuler une souris =E0 3 boutons ? La plupart des programmes du syst=E8me X Windows sont con=E7us pour des souris =E0 3 boutons (gauche, droit, et milieu). Une souris a 2 boutons peut =E9muler la pr=E9sence du bouton du milieu en traitant un clic (ou gliss=E9) simultan=E9 des boutons gauche et droit comme un clic d'un bouton du milieu simul=E9. . Cette options peut aussi =EAtre utilis=E9e pour des souris =E0 trois bouto= ns ou plus; le bouton du milieu continuera =E0 fonctionner normalement. Template: xserver-xfree86/config/inputdevice/mouse/zaxismapping Type: boolean Default: true Description: Enable scroll events from mouse wheel? Events from a wheeled mouse's wheel can be treated as clicks of additional buttons (buttons 4 and 5). Some X applications treat buttons 4 and 5 as scroll-up and scroll-down events, making the mouse wheel work as expected. This is application-level behavior however, and may not always work. Also, exotic mice with more than 3 buttons in addition to a wheel may behave in an unexpected fashion if this option is set. . Enabling this option is harmless if your mouse has no scroll wheel. Description-de: Rollen eines Mausrads interpretieren? Durch das drehen des Mausrads ausgel=F6ste Ereignisse k=F6nnen als Klicken= von zwei zus=E4tzlichen Tasten (Tasten 4 und 5) interpretiert werden. Manche Programme interpretieren die Tasten 4 und 5 als Nach-Oben- bzw. Nach-Unten- Roll-Ereignisse, was zum erwarteten verhalten des Mausrads f=FChrt. Dieses Programm-abh=E4ngige Verhalten muss aber nicht immer funktionieren. Auch k=F6nnen ungew=F6hnliche M=E4use mit mehr als 3 Kn=F6pfen zus=E4tzlic= h zu dem Mausrad in einer unerwarteten Weise reagieren, wenn diese Option gesetzt i= st. . Diese Frage mit Ja zu beantworten ist harmlos, wenn ihr Maus kein Rad hat. Description-fr: Activer le defilement avec la roulette ? Les =E9v=E9nements souris produits par la roulette peuvent =EAtre trait=E9= s comme des clics de boutons suppl=E9mentaires (boutons 4 et 5). Certaines application= X traitent ces boutons 4 et 5 comme des =E9v=E9nements de d=E9filement (haut= et bas), permettant le fonctionnement attendu de la roulette. Ce comportement est controll=E9 au niveau de l'application, et peut ne pas marcher avec tous l= es programmes. De plus, certaines souris exotiques ayant plus de 3 boutons et une roulette, pourraient se comporter de fa=E7on impr=E9vue si cette optio= n est activ=E9e. . Activer cette option sera sans cons=E9quence si votre souris n'a pas de roulette. Template: xserver-xfree86/config/monitor/lcd Type: boolean Default: false Description: Is your monitor an LCD device? If your monitor is a liquid-crystal display (which is the case with almost all laptops), you should set this option. . Users of traditional cathode-ray tube (CRT) monitors should not set this option. Template: xserver-xfree86/config/monitor/selection-method Type: select Choices: ${choices} Default: ${default} Description: Please choose a method for selecting your monitor characterist= ics. For the X Window System graphical user interface to operate correctly, it is necessary for certain characteristics of your monitor to be known. . For the "simple" option, you need only know the monitor's physical size; this will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's. (This option is disabled for LCD panel users, since such displays are configured for a particular resolution.) . The "medium" option will present you with a list of resolutions and refresh rates, such as "800x600 @ 85Hz"; you should choose the the best mode you wish to use (and that you know your monitor is capable of). . The "advanced" option will let you specify your monitor's horizontal sync and vertical refresh tolerances directly. Description-de: Methode zur Bestimmung der Monitor-Charakteristika ausw=E4h= len. F=FCr die "Simple" (Einfach)-Option brauchen Sie nur zu Wissen, wie gro=DF die Bildschirmdiagonale ihres Monitors ist; die Konfiguration wird dann f=FCr einen typischen Monitor dieser Gr=F6=DFe passend eingestellt, was ab= er qualitativ hochwertige R=F6hrenmonitore nicht ausreizt. Benutzer von LCD-Monitoren sollten diese Option nicht verwenden, da ein solcher Monitor f=FCr eine bestimmte Aufl=F6sung optimiert ist. . Die "Medium" (Mittel)-Option bietet ihnen eine Liste von Aufl=F6sungen und Bildwiederholraten an wie z.B. "800x600 @ 85Hz"; Sie sollten dann die beste Aufl=F6sung ausw=E4hlen, die sie nutzen wollen (und ihr Monitor scha= fft). . Die "Expert" (Experten)-Option fragt Sie direkt nach der Horizontalen und Vertikalen Bildwiederholfrequenz, die Sie aus der Anleitung des Monitors entnehmen k=F6nnen. Description-fr: Veuillez choisir une m=E9thode de s=E9lection des caract=E9= ristiques de votre =E9cran. Pour l'option "Simple", vous devez seulement conna=EEtre la dimension phys= ique de votre =E9cran; cela definira des valeurs convenables pour un =E9cran a = tube cathodique classique de cette dimension, mais sous-optimales pour un =E9cr= an de haute qualit=E9. Les utilisateurs d'=E9crans LCD (crystaux liquides) ne= devraient pas choisir cette m=E9thode, ces =E9crans =E9tant =E0 configurer pour une = r=E9solution donn=E9e. . L'option "Moyen" va vous pr=E9senter une liste de r=E9solutions et de taux de rafraichissement, tels que "800x600 @ 85Hz"; vous devriez choisir dans cette liste le meilleur mode que vous souhaitez utiliser (et que supporte votre =E9cran). . L'option "Expert" vous permet de sp=E9cifier directement les fr=E9quences = de rafraichissement horizontale et verticale de votre moniteur. Template: xserver-xfree86/config/monitor/screen-size Type: select Choices: Up to 14 inches (355 mm), 15 inches (380 mm), 17 inches (430 mm), = 19-20 inches (480-510 mm), 21 inches (530 mm) or more Default: 17 inches (430 mm) Description: Please choose your approximate monitor size. High-quality CRT's may be able to use the next higher size category. Description-de: Bitte w=E4hlen Sie die gesch=E4tzte Monitorgr=F6=DFe. LCD's oder teure R=F6hrenmonitore k=F6nnen manchmal auch mit der n=E4chsth= =F6heren Gr=F6=DFen-Kategorie betrieben werden; (Anmerkung: 1 Inch =3D 1 Zoll) Description-fr: Veuillez choisir approximatiement la taille de votre =E9cra= n. Les =E9crans LCD ou les =E9crans =E0 tubes cathodique de haute qualit=E9 peuvent parfois utiliser la taille juste sup=E9rieure. Template: xserver-xfree86/config/monitor/mode-list Type: select Choices: 640x480 @ 60Hz, 640x480 @ 72Hz, 800x600 @ 60Hz, 800x600 @ 72Hz, 80= 0x600 @ 85Hz, 1024x768 @ 60Hz, 1024x768 @ 70Hz, 1024x768 @ 75Hz, 1152x864 @= 75Hz, 1280x960 @ 60Hz, 1280x960 @ 85Hz, 1600x1200 @ 60Hz, 1600x1200 @ 75Hz= , 1600x1200 @ 85Hz, 1792x1344 @ 60Hz, 1792x1344 @ 75Hz, 1856x1392 @ 60Hz, 1= 856x1392 @ 75Hz, 1920x1440 @ 60Hz, 1920x1440 @ 75Hz Default: 1280x960 @ 60Hz Description: Please select your monitor's best video mode. Choose the "best" resolution and refresh rate you believe your monitor cap= able of. Larger resolutions and refresh rates are better. It is perfectly acceptable to select a "worse" video mode than your monitor's best if you = wish. Description-de: Bitte w=E4hlen Sie den besten Videomodus f=FCr ihren Monito= r. W=E4hlen Sie die "beste" Aufl=F6sung und Wiederholrate, von der Sie glaube= n, dass ihr Monitor sie schafft. H=F6here Aufl=F6sungen und Wiederholraten sind b= esser. Es ist nat=FCrlich in Ordnung, eine niedrigere Aufl=F6sung oder Wiederholr= ate auszuw=E4hlen, als ihr Monitor schafft, wenn Sie lieber damit arbeiten. Description-fr: Veuillez choisir le meilleur mode support=E9 par votre =E9c= ran. Choisissez le "meilleur" couple resolution-taux de rafraichissement dont vous pensez votre moniteur capable. Une r=E9solution et un taux de rafraic= hissement =E9lev=E9s sont meilleurs. Il est tout a fait possible de choisir des vale= urs moins bonnes que le maximum support=E9 par votre =E9cran. Template: xserver-xfree86/config/monitor/identifier Type: string Default: Generic Monitor Description: Enter an identifier for your monitor. The X server configuration file associates your monitor with a name that you may provide. This is usually the vendor or brand name followed by the model name, e.g., "Sony E200" or "Dell E770s". Description-de: Bitte geben Sie einen Bezeichner f=FCr Ihren Monitor ein. Die Konfigurationsdatei des X-Servers ordnet jedem Monitor einen Namen zu, den Sie eingeben k=F6nnen. Normalerweise verwendet man hier den Hersteller oder Seriennamen, gefolgt von dem Modellnamen, z.B. "Sony E200" oder "Dell E770s". Description-fr: Entrer un identifiant pour votre moniteur. La configuration du serveur X associe =E0 vote moniteur un nom de votre choix, comme le nom du fabricant suivi du nom du mod=E8le ( exemple: "Samsung 753DF"). Template: xserver-xfree86/config/monitor/horiz-sync Type: string Description: Enter your monitor's horizontal sync range. Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern CRT's). This information should be available in your monitor's manual. Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare. Description-de: Geben Sie die Horizontale Wiederholfrequenz ihres Monitors = ein. Bitte geben Sie entweder eine Komma-Getrennte Liste von diskreten Werten ein (f=FCr Festfrequenzmonitore), oder ein Paar von Werten getrennt durch einen Bindestrich (f=FCr alle modernen Monitore). Diese Werte sollten in dem Handbuch ihres Monitors angegeben sein. Werte unterhalb von 30 oder =FCberhalb von 130 sind sehr ungew=F6hnlich. (Wert in kHz) Description-fr: Veuillez entrer la gamme de fr=E9quence de rafraichissement= horizontal. Veuillez entrer soit une liste de fr=E9quences, valeurs s=E8par=E8es par d= es vigules (pour les =E8crans =E0 fr=E8quence fixe), soit une paire de valeurs s=E9par=E9e par un tiret '-' (cas de la plupart des =E9crans a tube cathod= ique r=E8cents). Ces renseignement doivent =EAtre disponibles dans le manuel de votre =E9cran. Des valeurs inf=E9rieures =E0 30 ou sup=E9rieures =E0 130 s= ont extr=EAmement rares. Template: xserver-xfree86/config/monitor/vert-refresh Type: string Description: Enter your monitor's vertical refresh range. Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern CRT's). This information should be available in your monitor's manual. Values lower than 60 or higher than 160 are extremely rare. Description-de: Geben Sie den Bildwiederholfrequenz-Bereich ihres Monitors = ein. Bitte geben Sie entweder eine Komma-Getrennte Liste von diskreten Werten ein (f=FCr Festfrequenzmonitore), oder ein Paar von Werten getrennt durch einen Bindestrich (f=FCr alle modernen Monitore). Diese Werte sollten in dem Handbuch ihres Monitors angegeben sein. Werte unterhalb von 60 oder =FCberhalb von 160 sind sehr ungew=F6hnlich. (Wert in Hz) Description-fr: Veuiller entrer la gamme de fr=E9quence de rafraichissement= vertical. Veuillez entrer soit une liste de fr=E9quences, valeurs s=E8par=E8es par d= es vigules (pour les =E9crans =E0 fr=E9quence fixe), soit une paire de valeurs s=E9par=E9e par un tiret '-' (cas de la plupart des =E9crans a tube cathod= ique r=E9cents). Ces renseignement doivent =EAtre disponibles dans le manuel de votre =E9cran. Des valeurs inf=E9rieures =E0 60 ou sup=E9rieures =E0 160 s= ont extr=EAmement rares. Template: xserver-xfree86/config/monitor/range_input_error Type: note Description: Please enter a comma-separated list of ranges or values. The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair of values separated by a dash. Description-de: Bitte genen Sie eine Kommagetrennte Liste von Zahlenbereich= en oder Werten ein. Die g=FCltige Syntax ist eine Komma-getrennte Liste von diskreten Werten, oder ein Paar von Zahlen getrennt durch einen Bindestrich (Minus) Description-fr: Veuillez entrer une liste de valeurs ou de gammes s=E9par= =E9es par des virgules La syntaxe valide est une liste, les s=E9parateurs =E9tant des virgules, de valeurs discr=E8tes (exemple: 34.2,40,55 ), et/ou de paires de valeurs s=E9par=E9es par un tiret (exemple: 30-90). Template: xserver-xfree86/config/display/modes Type: multiselect Choices: 1920x1440, 1856x1392, 1792x1344, 1600x1200, 1280x1024, 1280x960, 1= 152x864, 1024x768, 800x600, 640x480 Default: 1152x864, 1024x768, 800x600, 640x480 Description: Select the video modes you would like the X server to use. If there are some resolutions you would not like the X server to use even = if your hardware is capable of them, remove them from the list below. Removi= ng all of them is effectively the same as removing none, since in both cases = the X server will attempt to use the highest possible resolution. Description-de: W=E4hlen Sie die Videomodi, die der X-Server verwendne soll. Wenn es Aufl=F6sungen gibt, die der X-Server nicht verwenden soll, obwohl ihre Hardware sie unterst=FCtzt, l=F6schen Sie sie aus der Liste unten. A= lle aus der Liste entfernen ist das selbe, wie keinen zu entfernen, da dann der X-Server versucht, die h=F6chstm=F6gliche Aufl=F6sung zu verwenden. Description-fr: Choisissez le mode vid=E9o que vous d=E9sirez utiliser pour= le serveur X. Si il y a des r=E9solutions que vous ne voulez pas que le serveur X utilise m=EAme si votre mat=E9riel le permet, enlevez les de la liste ci-dessous. = Les enlever toutes revient au m=EAme que d'en enlever aucune : le serveur X tentera d'utiliser la r=E9solution la plus haute possible. Template: xserver-xfree86/config/display/default_depth Type: select Choices: 1, 4, 8, 15, 16, 24 Default: 24 Description: Please select your desired default color depth in bits. Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited amou= nts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the expense of higher color depth. Also, some cards support hardware 3D acceleration only for certain depths. Consult your video card manual for more information. . (So-called "32-bit color" is actually 24 bits of color information plus 8 bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can hand= le both. If you want either, select 24 bits.) Description-de: W=E4hlen Sie die gew=FCnschte Farbtiefe (in Bit) aus. Normalerweise ist eine Farbtiefe von 24 Bit w=FCnschenswert (TrueColor), a= ber auf Grafikkarten mit begrenztem Speicher k=F6nnen h=F6here Aufl=F6sungen n= ur verwendet werden, wenn man die Farbtiefe reduziert. Ausserdem unterst=FCt= zten manche 3D-Grafikkarten Hardware-Beschleunigung nur in bestimmten Farbtiefe= n. Details finden Sie in der Anleitung ihrer Grafikkarte. Description-fr: Veuillez choisir la profondeur de couleur (en bits). Usuellement, une profondeur de 24 bits est souhaitable, mais sur certaines cartes dont la quantit=E9 de m=E9moire est limit=E9e, il est par= fois possible d'obtenir de meilleures r=E9solutions aux d=E9pends de la profond= eur de couleur. De plus certaines cartes ne supportent l'acc=E9l=E9ration 3D q= ue pour certaines profondeurs. Consulter le manuel de votre carte pour plus d'informations. --IJpNTDwzlM2Ie8A6 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: attachment; filename="xterm.templates" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Template: xterm/clobber_xresource_file Type: boolean Default: true Description: Remove X resource file for xterm? The file /etc/X11/Xresources/xterm exists on the system; the customizations that the Debian xterm package used to provide in this file have now been placed in /etc/X11/app-defaults/XTerm and /etc/X11/app-defaults/XTerm-color instead. The old X resource file contains settings that may no longer be appropriate, and may cause problems with certain key bindings (such as home and end) in xterm. . If you have not customized this file, it is recommended that you permit it= to be removed now. Description-de: Systemweite Konfigurationsdatei f=FCr xterm entfernen? Die Datei /etc/X11/Xresources/xterm ist vorhanden. Die Einstellungen, die bisher in dieser Datei zu finden waren, werden nun unter /etc/X11/app-defaults/XTerm sowie /etc/X11/app-defaults/XTerm-color vorgenommen. Die alte Konfigurationsdatei enth=E4lt Einstellungen, die Probleme mit bestimmten Tastenbelegungen hervorrufen k=F6nnen (z.B. Pos1 u= nd Ende). . Wenn Sie die vorhandene Datei nicht an Ihre Bed=FCrfnisse angepasst haben,= wird empfohlen, die L=F6schung dieser zuzulassen. Description-es: =BFBorrar el fichero 'X resource' para xterm? El fichero /etc/X11/Xresources/xterm existe en el sistema; las personalizaciones que el paquete Debian de xterm sol=EDa proporcionar en e= ste fichero ahora se han colocado en /etc/X11/app-defaults/XTerm y /etc/X11/app-defaults/XTerm-color. El antiguo fichero 'X resource' contiene configuraciones que pueden no ser apropiadas a partir de ahora, y puede que causen problemas con ciertas directivas clave en xterm (como "home" y "end= "). . Si no hab=EDa personalizado este fichero, se recomienda que permita que se borre ahora. --IJpNTDwzlM2Ie8A6-- --+pHx0qQiF2pBVqBT Content-Type: application/pgp-signature Content-Disposition: inline -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.5 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iEYEARECAAYFAjrwQKcACgkQ6kxmHytGonwS8QCeOIqWMJsBHmZI2/1QrI0EKMPP DjwAn10KH++wgZzTKWnpzUWlFK2qfd/F =wha9 -----END PGP SIGNATURE----- --+pHx0qQiF2pBVqBT-- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-request@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org --S1BNGpv0yoYahz37-- From silvio.bacchetta@milug.org Sat May 5 19:42:18 2001 Date: Sat, 5 May 2001 20:42:18 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: .pot di BibleTime Il Fri, May 04, 2001 at 11:28:02PM +0200, Matteo De Luigi ha scritto: > > Penso sia necessaro specificare in quale lingue accettano e-mail. Sì, concordo. Grazie per la segnalazione. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From micampe@f2s.com Sat May 5 16:47:50 2001 Date: Sat, 5 May 2001 17:47:50 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: .pot di BibleTime > "Se ti piacerebbe unirti a noi manda una e-mail a info@bibletime.de" Siete sicuri che questo sia italiano? "Se desideri unirti a noi spedisci un'e-mail a ..." -- Michele - www.moleskine.f2s.com "~/.signature: No such file or directory" From micampe@f2s.com Sun May 6 16:56:44 2001 Date: Sun, 6 May 2001 17:56:44 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: folding... fold -> arrotola/contrai unfold -> srotola/espandi e con questi come la mettiamo: msgid "_Code fold margin" msgstr "Margine di _arrotolamento" o "Margine di contrazione" msgid "_Close All Folds" msgstr "_Chiudi tutti i rotoli" o "Arrotola tutti i rotoli" o "Arrotola tutto" o "Contrai tutto" msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "Scambia il _rotolo corrente" o "Contrai/Espandi" msgid "Collapse all folds on file open." msgstr "Chiudi tutti i rotoli all'apertura." o "Arrotola tutto all'apertura del file" o "Contrai tutto all'apertura del file" -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I haven't fucked much with the past, but I have fucked plenty with the future." -- Patti Smith, "Babelogue" From micampe@f2s.com Sun May 6 18:01:23 2001 Date: Sun, 6 May 2001 19:01:23 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Anjuta V (ci siamo quasi...) This is a multi-part message in MIME format. --Multipart_Sun__6_May_2001_19:01:23_+0200_0821da60 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit 750 righe -> 250 messaggi (ce ne sono un po' di vuoti...) -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I haven't fucked much with the past, but I have fucked plenty with the future." -- Patti Smith, "Babelogue" --Multipart_Sun__6_May_2001_19:01:23_+0200_0821da60 Content-Type: application/octet-stream; name="anjuta.it.po.5" Content-Disposition: attachment; filename="anjuta.it.po.5" Content-Transfer-Encoding: base64 Izogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6MTAzNQptc2dpZCAiQXV0byBzY2FuIHRoZSBwcm9qZWN0 Igptc2dzdHIgIiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2NvbmZpZy5jOjEwNDAKbXNnaWQgIkNvbmZpZ3Vy YXRpb24gc2NyaXB0cyIKbXNnc3RyICIiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzoxMDU0Cm1z Z2lkICJFeHRyYSBtb2R1bGVzIHRvIGJlIGJ1aWx0IGJlZm9yZSBzb3VyY2UgbW9kdWxlOiIKbXNn c3RyICJNb2R1bGkgYWdnaXVudGl2aSBkYSBnZW5lcmFyZSBwcmltYSBkZWkgc29yZ2VudGk6IgoK Izogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6MTA3NAptc2dpZCAiRXh0cmEgbW9kdWxlcyB0byBiZSBi dWlsdCBhZnRlciBzb3VyY2UgbW9kdWxlczoiCm1zZ3N0ciAiTW9kdWxpIGFnZ2l1bnRpdmkgZGEg Z2VuZXJhcmUgZG9wbyBpIHNvcmdlbnRpOiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2NvbmZpZy5jOjEwODgK bXNnaWQgIk1vZHVsZXMiCm1zZ3N0ciAiTW9kdWxpIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6 MTA5NAptc2dpZCAiRXh0cmEgc2NyaXB0cyBhdCB0aGUgZW5kIG9mIFRvcCBNYWtlZmlsZS5hbSIK bXNnc3RyICJTY3JpcHQgYWdnaXVudGl2aSBhbGxhIGZpbmUgZGVsIE1ha2VmaWxlLmFtIHByaW5j aXBhbGUiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzoxMTExCm1zZ2lkICJNYWtlZmlsZS5hbSIK bXNnc3RyICJNYWtlZmlsZS5hbSIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjc5CiMsIGMt Zm9ybWF0Cm1zZ2lkICIiCiJBcmUgeW91IHN1cmUgeW91IHdhbnQgdG8gcmVtb3ZlIHRoZSBpdGVt XG4iCiJcIiVzXCIgZnJvbSB0aGUgUHJvamVjdCBEYXRhIEJhc2U/Igptc2dzdHIgIiIKIlNpIOgg c2ljdXJpIGRpIHZvbGVyIGVsaW1pbmFyZSBsJ2VsZW1lbnRvXG4iCiJcIiVzXCIgZGFsIGRhdGFi YXNlIGRlbCBwcm9nZXR0bz8iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzoyNDIKbXNnaWQg IlRoZXJlIGlzIGFscmVhZHkgYSBwcm9qZWN0IG9wZW5lZC5EbyB5b3Ugd2FudCB0byBjbG9zZSBp dCBmaXJzdD8iCm1zZ3N0ciAiQyfoIGdp4CB1biBwcm9nZXR0byBhcGVydG8uIFNpIGRlc2lkZXJh IGNoaXVkZXJsbz8iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzozNTkKbXNnaWQgIlZpZXci Cm1zZ3N0ciAiVmlzdWFsaXp6YSIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjM3OQptc2dp ZCAiQ29uZmlndXJlIFByb2plY3QiCm1zZ3N0ciAiQ29uZmlndXJhIHByb2dldHRvIgoKIzogc3Jj L3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6Mzg1Cm1zZ2lkICJQcm9qZWN0IEluZm8iCm1zZ3N0ciAiSW5m b3JtYXppb25pIHByb2dldHRvIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6MzkyIHNyYy9y ZWdpc3RlcnNfZ3VpLmM6NTMgc3JjL3NoYXJlZGxpYl9ndWkuYzo0NgojOiBzcmMvc2lnbmFsc19n dWkuYzo1OSBzcmMvc3RhY2tfdHJhY2VfZ3VpLmM6NjUgc3JjL3dhdGNoX2d1aS5jOjY3Cm1zZ2lk ICJEb2NrL1VuZG9jayIKbXNnc3RyICJBdHRhY2NhL1N0YWNjYSIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2Ri YXNlX2d1aS5jOjM5OCBzcmMvcmVnaXN0ZXJzX2d1aS5jOjYwIHNyYy9zaGFyZWRsaWJfZ3VpLmM6 NTMKIzogc3JjL3NpZ25hbHNfZ3VpLmM6NjYgc3JjL3N0YWNrX3RyYWNlX2d1aS5jOjcyIHNyYy90 b29sYmFyLmM6MzA5CiM6IHNyYy93YXRjaF9ndWkuYzo3Mwptc2dpZCAiSGVscCIKbXNnc3RyICJB aXV0byIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjU0Mgptc2dpZCAiQW5qdXRhOiBQcm9q ZWN0IEluZm9ybWF0aW9uIgptc2dzdHIgIkFuanV0YTogSW5mb3JtYXppb25pIHByb2dldHRvIgoK Izogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6NTQ4Cm1zZ2lkICIgUHJvamVjdCBJbmZvcm1hdGlv biAiCm1zZ3N0ciAiIEluZm9ybWF6aW9uaSBwcm9nZXR0byAiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFz ZV9ndWkuYzo1ODQKbXNnaWQgIkF1dGhvcjoiCm1zZ3N0ciAiQXV0b3JlOiIKCiM6IHNyYy9wcm9q ZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjY3MQptc2dpZCAiUHJvZ3JhbSBOYW1lOiIKbXNnc3RyICJOb21lIHBy b2dyYW1tYToiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo2NzgKbXNnaWQgIk5vIG9mIHNy YyBmaWxlczoiCm1zZ3N0ciAiTi4gZmlsZSBzb3JnZW50ZToiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFz ZV9ndWkuYzo2ODUKbXNnaWQgIk5vIG9mIGhlbHAgZmlsZXM6OiIKbXNnc3RyICJOLiBmaWxlIGRp IGFpdXRvOiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjY5Mgptc2dpZCAiTm8gb2YgZGF0 YSBmaWxlczoiCm1zZ3N0ciAiTi4gZmlsZSBkYXRpOiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1 aS5jOjY5OQptc2dpZCAiTm8gb2YgcGl4IGZpbGVzOiIKbXNnc3RyICJOLiBpY29uZToiCgojOiBz cmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo3MDYKbXNnaWQgIk5vIG9mIGRvYyBmaWxlczoiCm1zZ3N0 ciAiTi4gZmlsZSBkb2MuOiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjcyNwptc2dpZCAi Tm8gb2YgUE8gZmlsZXM6Igptc2dzdHIgIk4uIGZpbGUgcG86IgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJh c2VfZ3VpLmM6NzM0Cm1zZ2lkICJWZXJzaW9uOiIKbXNnc3RyICJWZXJzaW9uZToiCgojOiBzcmMv cHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo3NTcKbXNnaWQgIkd1aSBlZGl0YWJsZSBieSBHbGFkZToiCm1z Z3N0ciAiSW50ZXJmYWNjaWEgY29uIEdsYWRlOiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5j Ojc3OQptc2dpZCAiTWFrZWZpbGVzIG1hbmFnZWQ6Igptc2dzdHIgIk1ha2VmaWxlIGdlc3RpdGk6 IgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6ODIxCm1zZ2lkICJHZXR0ZXh0IHN1cHBvcnQ6 Igptc2dzdHIgIlN1cHBvcnRvIGdldHRleHQ6IgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6 ODc5Cm1zZ2lkICJQcm9qZWN0IFR5cGU6Igptc2dzdHIgIlRpcG8gcHJvZ2V0dG86IgoKIzogc3Jj L3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6OTIyCm1zZ2lkICIiCiJQcm9qZWN0IGlzIG5vdCBzYXZlZC5c biIKIkRveSB5b3Ugd2FudCB0byBzYXZlIGl0IGJlZm9yZSBjbG9zaW5nPyIKbXNnc3RyICIiCiJJ bCBwcm9nZXR0byBub24g6CBzdGF0byBzYWx2YXRvLlxuIgoiU2kgZGVzaWRlcmEgc2FsdmFybG8g cHJpbWEgZGkgY2hpdWRlcmVsbz8iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5Mzkgc3Jj L3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6MTA1OQptc2dpZCAiQnJldG9uIgptc2dzdHIgIkJyZXRvbmUi CgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NDAKbXNnaWQgIkNhdGFsYW4iCm1zZ3N0ciAi Q2F0YWxhbm8iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NDEKbXNnaWQgIkN6ZWNoIgpt c2dzdHIgIkNlY28iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NDIKbXNnaWQgIkRhbmlz aCIKbXNnc3RyICJEYW5lc2UiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NDMKbXNnaWQg Ikdlcm1hbiIKbXNnc3RyICJUZWRlc2NvIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6OTQ0 Cm1zZ2lkICJHcmVlayIKbXNnc3RyICJHcmVjbyIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5j Ojk0NQptc2dpZCAiRXNwZXJhbnRvIgptc2dzdHIgIkVzcGVyYW50byIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0 X2RiYXNlX2d1aS5jOjk0Ngptc2dpZCAiU3BhbmlzaCIKbXNnc3RyICJTcGFnbm9sbyIKCiM6IHNy Yy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjk0Nwptc2dpZCAiRmlubmlzaCIKbXNnc3RyICJGaW5uaWNv IgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6OTQ4Cm1zZ2lkICJGcmVuY2giCm1zZ3N0ciAi RnJhbmNlc2UiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NDkKbXNnaWQgIkhlcmJyZXci Cm1zZ3N0ciAiRWJyYWljbyIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjk1MCBzcmMvcHJv amVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NTQKbXNnaWQgIkNyb2F0aWFuIgptc2dzdHIgIkNyb2F0byIKCiM6 IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjk1MQptc2dpZCAiSHVuZ2FyaWFuIgptc2dzdHIgIlVu Z2hlcmVzZSIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjk1Mgptc2dpZCAiSXNsYW5kaWMi Cm1zZ3N0ciAiSXNsYW5kZXNlIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6OTUzCm1zZ2lk ICJJdGFsaWFuIgptc2dzdHIgIkl0YWxpYW5vIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6 OTU1Cm1zZ2lkICJLb3JlYW4iCm1zZ3N0ciAiQ29yZWFubyIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNl X2d1aS5jOjk1Ngptc2dpZCAiTWFjZWRvbmlhbiIKbXNnc3RyICJNYWNlZG9uZSIKCiM6IHNyYy9w cm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjk1Nwptc2dpZCAiRHV0Y2giCm1zZ3N0ciAiVGVkZXNjbyIKCiM6 IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjk1OAptc2dpZCAiTm9yd2VnaWFuIgptc2dzdHIgIk5v cnZlZ2VzZSIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjk1OQptc2dpZCAiUG9saXNoIgpt c2dzdHIgIlBvbGFjY28iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NjAKbXNnaWQgIlBv cnR1Z3Vlc2UiCm1zZ3N0ciAiUG9ydG9naGVzZSIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5j Ojk2MQptc2dpZCAiUm9tYW5pYW4iCm1zZ3N0ciAiUnVtZW5vIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJh c2VfZ3VpLmM6OTYyCm1zZ2lkICJSdXNzaWFuIgptc2dzdHIgIlJ1c3NvIgoKIzogc3JjL3Byb2pl Y3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6OTYzCm1zZ2lkICJTbG92YWsiCm1zZ3N0ciAiU2xvdmFjY28iCgojOiBz cmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NjQKbXNnaWQgIlR1cmtpc2giCm1zZ3N0ciAiVHVyY28i CgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo5NjUKbXNnaWQgIlNpbXBsaWZpZWQgQ2hpbmVz ZSIKbXNnc3RyICJDaW5lc2Ugc2VtcGxpZmljYXRvIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2VfZ3Vp LmM6OTY2Cm1zZ2lkICJDaGluZXNlIgptc2dzdHIgIkNpbmVzZSIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2Ri YXNlX2d1aS5jOjk2Nwptc2dpZCAiRXN0b25pYW4iCm1zZ3N0ciAiRXN0b25lIgoKIzogc3JjL3By b2plY3RfZGJhc2VfZ3VpLmM6MTAxMQptc2dpZCAiU2VsZWN0IHJlZ2lvbmFsIGxhbmd1YWdlIgpt c2dzdHIgIlNlbGV6aW9uYSBsYSBsaW5ndWEiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzox MDI3Cm1zZ2lkICJTZWxlY3QgUmVnaW9uYWwgTGFuZ3VhZ2U6Igptc2dzdHIgIlNlbGV6aW9uYXJl IGxhIGxpbmd1YToiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzoxMTM5Cm1zZ2lkICJUaGlz IGZpbGUgaGFzIGFscmVhZHkgYmVlbiBhZGRlZCB0byB0aGUgcHJvamVjdC4iCm1zZ3N0ciAiSWwg ZmlsZSDoIGdp4CBzdGF0byBhZ2dpdW50byBhbCBwcm9nZXR0by4iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9k YmFzZV9ndWkuYzoxMTY2Cm1zZ2lkICJFcnJvciB3aGlsZSBjb3B5aW5nIHRoZSBmaWxlIGluc2lk ZSB0aGUgbW9kdWxlLiIKbXNnc3RyICJFcnJvcmUgY29waWFuZG8gaWwgZmlsZSBuZWwgbW9kdWxv LiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlX2d1aS5jOjEyMDcKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIiIK IlwiJXNcIlxuIgoiZG9lcyBub3QgZXhpc3QgaW4gdGhlIGN1cnJlbnQgbW9kdWxlIGRpcmVjdG9y eS5cbiIKIkRvIHlvdSB3YW50IHRvIElNUE9SVCAoaWUgY29weSkgaW50byB0aGUgbW9kdWxlPyIK bXNnc3RyICIiCiJcIiVzXCJcbiIKIm5vbiBlc2lzdGUgbmVsbGEgZGlyZWN0b3J5IGRlbCBtb2R1 bG8gY29ycmVudGUuXG4iCiJMbyBzaSB2dW9sZSBpbXBvcnRhcmUgKGNpb+ggY29waWFyZSkgbmVs IG1vZHVsbz8iCgojOiBzcmMvcmVnaXN0ZXJzX2d1aS5jOjM4Cm1zZ2lkICJNb2RpZnkiCm1zZ3N0 ciAiTW9kaWZpY2EiCgojOiBzcmMvcmVnaXN0ZXJzX2d1aS5jOjkyCm1zZ2lkICJDUFUgUmVnaXN0 ZXJzIgptc2dzdHIgIlJlZ2lzdHJpIGRlbGxhIENQVSIKCiM6IHNyYy9yZWdpc3RlcnNfZ3VpLmM6 MTA5Cm1zZ2lkICJSZWdpc3RlciIKbXNnc3RyICJSZWdpc3RybyIKCiM6IHNyYy9yZWdpc3RlcnNf Z3VpLmM6MTEzCm1zZ2lkICJIZXgiCm1zZ3N0ciAiRXNhZGVjaW1hbGUiCgojOiBzcmMvcmVnaXN0 ZXJzX2d1aS5jOjExNwptc2dpZCAiRGVjaW1hbCIKbXNnc3RyICJEZWNpbWFsZSIKCiM6IHNyYy9z aGFyZWRsaWJfZ3VpLmM6ODMKbXNnaWQgIlNoYXJlZCBsaWJyYXJpZXMiCm1zZ3N0ciAiTGlicmVy aWUgY29uZGl2aXNlIgoKIzogc3JjL3NoYXJlZGxpYl9ndWkuYzoxMDIKbXNnaWQgIiAgU2hhcmVk IE9iamVjdCAgIgptc2dzdHIgIiBPZ2dldHRvIGNvbmRpdmlzbyAiCgojOiBzcmMvc2hhcmVkbGli X2d1aS5jOjEwNgptc2dpZCAiRnJvbSIKbXNnc3RyICJEYSIKCiM6IHNyYy9zaGFyZWRsaWJfZ3Vp LmM6MTEwCm1zZ2lkICJUbyIKbXNnc3RyICJBIgoKIzogc3JjL3NoYXJlZGxpYl9ndWkuYzoxMTQK bXNnaWQgIlN5c20gUmVhZCIKbXNnc3RyICIiCgojOiBzcmMvc2lnbmFsc19ndWkuYzozNwptc2dp ZCAiTW9kaWZ5IFNpZ25hbCIKbXNnc3RyICJNb2RpZmljYSBzZWduYWxlIgoKIzogc3JjL3NpZ25h bHNfZ3VpLmM6NDQKbXNnaWQgIlNlbmQgdG8gcHJvY2VzcyIKbXNnc3RyICJJbnZpYSBhbCBwcm9j ZXNzbyIKCiM6IHNyYy9zaWduYWxzX2d1aS5jOjk2Cm1zZ2lkICJLZXJuYWwgc2lnbmFscyIKbXNn c3RyICJTZWduYWxpIGRlbCBrZXJuZWwiCgojOiBzcmMvc2lnbmFsc19ndWkuYzoxMTYKbXNnaWQg IlNpZ25hbCIKbXNnc3RyICJTZWduYWxlIgoKIzogc3JjL3NpZ25hbHNfZ3VpLmM6MTIwIHNyYy90 b29sYmFyLmM6NTI1IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTA5MQptc2dpZCAiU3RvcCIKbXNnc3RyICJGZXJt YSIKCiM6IHNyYy9zaWduYWxzX2d1aS5jOjEyNCBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfZ3VpLmM6MjU5IHNy Yy90b29sYmFyLmM6MjE4Cm1zZ2lkICJQcmludCIKbXNnc3RyICJNb3N0cmEiCgojOiBzcmMvc2ln bmFsc19ndWkuYzoyMTAKbXNnaWQgIlNldCBTaWduYWwgUHJvcGVydHkiCm1zZ3N0ciAiSW1wb3N0 YSBwcm9wcmlldOAgZGVsIHNlZ25hbGUiCgojOiBzcmMvc2lnbmFsc19ndWkuYzoyNTEKbXNnaWQg IiBTdG9wOiAiCm1zZ3N0ciAiIEZlcm1hOiAiCgojOiBzcmMvc2lnbmFsc19ndWkuYzoyNTUKbXNn aWQgIiBQcmludDogIgptc2dzdHIgIiBNb3N0cmE6ICIKCiMuIHNldCB0aGUgc2l6ZSB0byB0aGF0 IG9mIG91ciBzcGxhc2ggaW1hZ2UuDQojOiBzcmMvYW5qdXRhX2d1aS5jOjcxIHNyYy9zcGxhc2gu Yzo5Mgptc2dpZCAiQW5qdXRhIgptc2dzdHIgIkFuanV0YSIKCiM6IHNyYy9zcmNfcGF0aHNfZ3Vp LmM6NDkKbXNnaWQgIlNvdXJjZSBmaWxlcyBwYXRocyIKbXNnc3RyICJQZXJjb3JzaSBkZWkgc29y Z2VudGkiCgojOiBzcmMvc3JjX3BhdGhzX2d1aS5jOjE0NAptc2dpZCAiU2VhcmNoIFBhdGhzIgpt c2dzdHIgIlBlcmNvcnNpIGRpIHJpY2VyY2EiCgojOiBzcmMvc3RhY2tfdHJhY2VfZ3VpLmM6MzYK bXNnaWQgIkZyYW1lIHNldCIKbXNnc3RyICIiCgojOiBzcmMvc3RhY2tfdHJhY2VfZ3VpLmM6NDMK bXNnaWQgIkZyYW1lIGluZm8iCm1zZ3N0ciAiSW5mb3JtYXppb25pIGZyYW1lIgoKIzogc3JjL3N0 YWNrX3RyYWNlX2d1aS5jOjEwNQptc2dpZCAiQW5qdXRhOiBTdGFjayBUcmFjZSIKbXNnc3RyICIi CgojOiBzcmMvc3RhY2tfdHJhY2VfZ3VpLmM6MTI1IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTAzNgptc2dpZCAi RnJhbWUiCm1zZ3N0ciAiRnJhbWUiCgojOiBzcmMvc3RhY2tfdHJhY2VfZ3VpLmM6MTI5IHNyYy90 b29sYmFyLmM6MTA2NAptc2dpZCAiU3RhY2siCm1zZ3N0ciAiU3RhY2siCgojOiBzcmMvdGFnc19t YW5hZ2VyLmM6MTg1Cm1zZ2lkICIjICoqKioqKioqKioqIERPIE5PVCBFRElUIE9SIFJFTkFNRSBU SElTIEZJTEUgKioqKioqKioqKioqKioqKipcbiIKbXNnc3RyICIjICoqKioqKioqKiogTk9OIE1P RElGSUNBUkUgTyBSSU5PTUlOQVJFIFFVRVNUTyBGSUxFICoqKioqKioqKipcbiIKCgojOiBzcmMv dGFnc19tYW5hZ2VyLmM6MTg4Cm1zZ2lkICIiCiIjICoqKioqKioqKioqKioqKioqKiogQ3JlYXRl ZCBieSAgQW5qdXRhICoqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqXG4iCm1zZ3N0ciAi IyAqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKiogQ3JlYXRvIGRhIEFuanV0YSAqKioqKioqKioqKioqKioq KioqKioqXG4iCgojOiBzcmMvdGFnc19tYW5hZ2VyLmM6MTkxCm1zZ2lkICIjICoqKioqKioqKioq KioqKioqIEFuanV0YSBUYWdzIGNhY2hlIGZpbGUgKioqKioqKioqKioqKioqKioqKipcbiIKbXNn c3RyICIjICoqKioqKioqKioqKiogRmlsZSBkaSBjYWNoZSBkZWkgdGFnIGRpIEFuanV0YSAqKioq KioqKioqKioqKipcbiIKCiM6IHNyYy90YWdzX21hbmFnZXIuYzo1MDEgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo2 MTMKbXNnaWQgIkZpbGU6Igptc2dzdHIgIkZpbGU6IgoKIzogc3JjL3RhZ3NfbWFuYWdlci5jOjUw NCBzcmMvdG9vbGJhci5jOjYzNgptc2dpZCAiRnVuY3Rpb246Igptc2dzdHIgIkZ1bnppb25lOiIK CiM6IHNyYy90YWdzX21hbmFnZXIuYzo1NDEKbXNnaWQgIkNsYXNzOiIKbXNnc3RyICJDbGFzc2U6 IgoKIzogc3JjL3RhZ3NfbWFuYWdlci5jOjU0NAptc2dpZCAiTWVtIEZ1bmM6Igptc2dzdHIgIkZ1 bnppb25lIE1lbWJybzoiCgojOiBzcmMvdGFnc19tYW5hZ2VyLmM6NTg1Cm1zZ2lkICJUYWc6Igpt c2dzdHIgIlRhZzoiCgojOiBzcmMvdGFnc19tYW5hZ2VyLmM6NjM1Cm1zZ2lkICJDYW5ub3QgZXhl Y3V0ZSBjdGFncyIKbXNnc3RyICJJbXBvc3NpYmlsZSBlc2VndWlyZSBjdGFncyIKCiM6IHNyYy90 YWdzX21hbmFnZXIuYzo2NDAKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIiIKIkNhbm5vdCBmb3JrIHRvIGV4 ZWN1dGUgY3RhZ3MuIEkgZG9ubm8gd2h5ISFcbiIKIkluICVzOiVkIgptc2dzdHIgIiIKIkltcG9z c2liaWxlIGZhcmUgZm9yayBwZXIgZXNlZ3VpcmUgY3RhZ3MuIE5vbiBzbyBwZXJjaOkhIVxuIgoi SW4gJXM6JWQiCgojOiBzcmMvdGFnc19tYW5hZ2VyLmM6NzM5Cm1zZ2lkICJTeW5jaHJvbml6aW5n IGFuZCB1cGRhdGluZyBUYWdzIEltYWdlIC4uLiBob2xkIG9uIgptc2dzdHIgIlNpbmNyb25penpv IGUgYWdnaW9ybm8gbCdpbW1hZ2luZSBkZWkgdGFnIC4uLiBhdHRlbmRlcmUiCgojOiBzcmMvdGFn c19tYW5hZ2VyLmM6NzU5Cm1zZ2lkICJVcGRhdGluZyBUYWdzIGltYWdlIGNvbXBsZXRlZCIKbXNn c3RyICJBZ2dpb3JuYW1lbnRvIGRlbGwnaW1tYWdpbmUgZGVpIHRlZyB0ZXJtaW5hdGEiCgojOiBz cmMvdGFnc19tYW5hZ2VyLmM6Nzg1Cm1zZ2lkICJTeW5jZHJvbml6YXRpb24gb2YgVGFncyBpbWFn ZSBmYWlsZWQiCm1zZ3N0ciAiU2luY3Jvbml6emF6aW9uZSBkZWxsJ2ltbWFnaW5lIGRlaSB0YWcg ZmFsbGl0YSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvci5jOjE2MgojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiQ291 bGRuJ3QgbG9hZCBmaWxlOiAlcy4iCm1zZ3N0ciAiSW1wb3NzaWJpbGUgY2FyaWNhcmUgaWwgZmls ZTogJXMuIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yLmM6NTgyCm1zZ2lkICJMb2FkaW5nIEZpbGUgLi4u Igptc2dzdHIgIkNhcmljbyBpbCBmaWxlLi4uIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yLmM6NTg4CiMs IGMtZm9ybWF0Cm1zZ2lkICJDb3VsZCBub3QgbG9hZCBmaWxlOiAlcyIKbXNnc3RyICJJbXBvc3Np YmlsZSBjYXJpY2FyZSBpbCBmaWxlOiAlcyIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvci5jOjYxNgptc2dp ZCAiRmlsZSBMb2FkZWQgU3VjY2Vzc2Z1bGx5Igptc2dzdHIgIkZpbGUgY2FyaWNhdG8gY29uIHN1 Y2Nlc3NvIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yLmM6NjMxCm1zZ2lkICJTYXZpbmcgRmlsZSAuLi4i Cm1zZ3N0ciAiU2Fsdm8gaSBmaWxlLi4uIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yLmM6NjM2CiMsIGMt Zm9ybWF0Cm1zZ2lkICJDb3VsZG4ndCBzYXZlIGZpbGU6ICVzLiIKbXNnc3RyICJJbXBvc3NpYmls ZSBzYWx2YXJlIGlsIGZpbGU6ICVzLiIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvci5jOjY2MAptc2dpZCAi RmlsZSBTYXZlZCBzdWNjZXNzZnVsbHkiCm1zZ3N0ciAiRmlsZSBzYWx2YXRvIGNvbiBzdWNjZXNz byIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvci5jOjczOAojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiIgoiV0FSTklO RzogVGhlIGZpbGUgXCIlc1wiIGluIHRoZSBkaXNrIGlzIG1vcmUgcmVjZW50IHRoYW5cbiIKInRo ZSBjdXJyZW50IGJ1ZmZlci5cbiIKIkRvIHlvdSB3YW50IHRvIHJlbG9hZCBpdC4iCm1zZ3N0ciAi IgoiQVRURU5aSU9ORTogSWwgZmlsZSBcIiVzXCIgc3VsIGRpc2NvIOggcGn5IHJlY2VudGUgZGVs XG4iCiJidWZmZXIgY29ycmVudGUuXG4iCiJTaSBkZXNpZGVyYSByaWNhcmljYXJsbz8iCgojOiBz cmMvdGV4dF9lZGl0b3IuYzo4NTMKbXNnaWQgIkF1dG9mb3JtYXQgaXMgZGlzYWJsZGUuIElmIHlv dSB3YW50LCBlbmFibGUgaW4gUHJlZmVyZW5jZXMuIgptc2dzdHIgIkxhIGZvcm1hdHRhemlvbmUg YXV0b21hdGljYSDoIGRpc2FiaWxpdGF0YS4gUHXyIGVzc2VyZSBhdHRpdmF0YSBuZWxsZSBvcHpp b25pLiIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvci5jOjg1OQptc2dpZCAiQXV0byBmb3JtYXRpbmcgLi4u Igptc2dzdHIgIkZvcm1hdHRvIGF1dG9tYXRpY2FtZW50ZS4uLiIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRv ci5jOjg2OSBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3IuYzo4OTYKbXNnaWQgIkVycm9yIGluIGF1dG8gZm9ybWF0 aW5nIC4uLiIKbXNnc3RyICJFcnJvcmUgZm9ybWF0dGFuZG8gYXV0b21hdGljYW1lbnRlLi4uIgoK Izogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yLmM6OTAyCm1zZ2lkICJBdXRvIGZvcm1hdGluZyBjb21wbGV0ZWQi Cm1zZ3N0ciAiRm9ybWF0dGF6aW9uZSBhdXRvbWF0aWNhIGNvbXBsZXRhdGEiCgojOiBzcmMvdGV4 dF9lZGl0b3JfY2JzLmM6MTc0CiMsIGMtZm9ybWF0Cm1zZ2lkICJBdXRvc2F2ZWQgXCIlc1wiIgpt c2dzdHIgIlNhbHZhdG8gYXV0b21hdGljYW1lbnRlIFwiJXNcIiIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRv cl9jYnMuYzoxNzgKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIkF1dG9zYXZlIFwiJXNcIiAtLSBGYWlsZWQi Cm1zZ3N0ciAiU2FsdmF0YWdnaW8gYXV0b21hdGljbyBkaSBcIiVzXCIgZmFsbGl0byIKCiM6IHNy Yy90ZXh0X2VkaXRvcl9ndWkuYzoxMTEgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMDkKbXNnaWQgIk5ldyIKbXNn c3RyICJOdW92byIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9ndWkuYzoxMjEgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzox MjAKbXNnaWQgIk9wZW4iCm1zZ3N0ciAiQXByaSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9ndWkuYzox MzMgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMzMKbXNnaWQgIlNhdmUiCm1zZ3N0ciAiU2FsdmEiCgojOiBzcmMv dGV4dF9lZGl0b3JfZ3VpLmM6MTQzIHNyYy90b29sYmFyLmM6MTY4Cm1zZ2lkICJSZWxvYWQiCm1z Z3N0ciAiUmljYXJpY2EiCgojOiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfZ3VpLmM6MTU1IHNyYy90ZXh0X2Vk aXRvcl9tZW51LmM6MTk4Cm1zZ2lkICJDdXQiCm1zZ3N0ciAiVGFnbGlhIgoKIzogc3JjL3RleHRf ZWRpdG9yX2d1aS5jOjE1NQptc2dpZCAiQ3V0IHRvIGNsaXBib2FyZCIKbXNnc3RyICJTcG9zdGEg bmVnbGkgYXBwdW50aSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9ndWkuYzoxNjQgc3JjL3RleHRfZWRp dG9yX21lbnUuYzoyMDUKbXNnaWQgIkNvcHkiCm1zZ3N0ciAiQ29waWEiCgojOiBzcmMvdGV4dF9l ZGl0b3JfZ3VpLmM6MTY1Cm1zZ2lkICJDb3B5IHRvIGNsaXBib2FyZCIKbXNnc3RyICJDb3BpYSBu ZWdsaSBhcHB1bnRpIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX2d1aS5jOjE3NCBzcmMvdGV4dF9lZGl0 b3JfbWVudS5jOjIxMgptc2dpZCAiUGFzdGUiCm1zZ3N0ciAiSW5jb2xsYSIKCiM6IHNyYy90ZXh0 X2VkaXRvcl9ndWkuYzoxNzUKbXNnaWQgIlBhc3RlIGZyb20gY2xpcGJvYXJkIgptc2dzdHIgIklu Y29sbGEgZGFnbGkgYXBwdW50aSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9ndWkuYzoxODcgc3JjL3Rv b2xiYXIuYzoyMzIKbXNnaWQgIlNlYXJjaCB0aGUgZ2l2ZW4gc3RyaW5nIgptc2dzdHIgIkNlcmNh IGxhIHN0cmluZ2EgaW5zZXJpdGEiCgojOiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfZ3VpLmM6MTk3Cm1zZ2lk ICJSZXBsYWNlIgptc2dzdHIgIlNvc3RpdHVpc2NpIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX2d1aS5j OjE5OQptc2dpZCAiU2VhcmNoIGFuZCByZXBsYWNlIHRoZSBnaXZlbiBzdHJpbmciCm1zZ3N0ciAi Q2VyY2EgZSBzb3N0aXR1aXNjaSBsYSBzdHJpbmdhIGluc2VyaXRhIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRp dG9yX2d1aS5jOjIxOQptc2dpZCAibGluZTogIgptc2dzdHIgInJpZ2E6ICIKCiM6IHNyYy90ZXh0 X2VkaXRvcl9ndWkuYzoyMzUgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo0NTUKbXNnaWQgIkNvbXBpbGUgdGhlIGN1 cnJlbnQgZmlsZSIKbXNnc3RyICJDb21waWxhIGlsIGZpbGUgY29ycmVudGUiCgojOiBzcmMvdGV4 dF9lZGl0b3JfZ3VpLmM6MjQ3IHNyYy90b29sYmFyLmM6NDc5Cm1zZ2lkICJCdWlsZCBjdXJyZW50 IEZpbGUgb3IgQnVpbGQgdGhlIHNvdXJjZSBkaXJlY3Rvcnkgb2YgdGhlIFByb2plY3QiCm1zZ3N0 ciAiR2VuZXJhIGlsIGZpbGUgY29ycmVudGUgbyBsYSBkaXJlY3RvcnkgZGVpIHNvcmdlbnRpIGRl bCBwcm9nZXR0byIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9ndWkuYzoyNzIKbXNnaWQgIkF0dGFjaCB0 aGUgZWRpdG9yIHdpbmRvdyBhcyBwYWdlZCBlZGl0b3IiCm1zZ3N0ciAiIgoKIzogc3JjL3RleHRf ZWRpdG9yX21lbnUuYzo2OAptc2dpZCAiUHJldiBtZXNnIgptc2dzdHIgIk1lc3NhZ2dpbyBwcmVj ZWRlbnRlIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzo3NAptc2dpZCAiTmV4dCBtZXNnIgpt c2dzdHIgIk1lc3NhZ2dpbyBzdWNjZXNzaXZvIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzo4 MAptc2dpZCAiUHJldiBib29rbWFyayIKbXNnc3RyICJTZWduYWxpYnJvIHByZWNlZGVudGUiCgoj OiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfbWVudS5jOjg2Cm1zZ2lkICJOZXh0IGJvb2ttYXJrIgptc2dzdHIg IlNlZ25hbGlicm8gc3VjY2Vzc2l2byIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51LmM6MTAzIHNy Yy90b29sYmFyLmM6OTYwCm1zZ2lkICJTdGVwIGluIgptc2dzdHIgIkVzZWd1aSBpc3RydXppb25l IgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzoxMDkKbXNnaWQgIlN0ZXAgb3ZlciIKbXNnc3Ry ICJFc2VndWkgaXN0cnV6aW9uZS9mdW56aW9uZSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51LmM6 MTE1Cm1zZ2lkICJTdGVwIG91dCIKbXNnc3RyICJFc2NpIGRhbGxhIGZ1bnppb25lIgoKIzogc3Jj L3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzoxMjEgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo5NDkKbXNnaWQgIlJ1biB0byBj dXJzb3IiCm1zZ3N0ciAiRXNlZ3VpIGZpbm8gYWwgY3Vyc29yZSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRv cl9tZW51LmM6MTI3Cm1zZ2lkICJSdW4vQ29udGludWUiCm1zZ3N0ciAiRXNlZ3VpL0NvbnRpbnVh IgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzoxMzQgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMDIzCm1zZ2lk ICJJbnNwZWN0Igptc2dzdHIgIkVzYW1pbmEiCgojOiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfbWVudS5jOjE0 MSBzcmMvdG9vbGJhci5jOjk5Nwptc2dpZCAiSW50ZXJydXB0Igptc2dzdHIgIkludGVycm9tcGki CgojOiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfbWVudS5jOjE1MQptc2dpZCAiVG9nZ2xlIExpbmVudW1zIgpt c2dzdHIgIk9uL09mZiBudW1lcmkgZGkgcmlnYSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51LmM6 MTU4Cm1zZ2lkICJUb2dnbGUgTWFya2VyIE1hcmdpbiIKbXNnc3RyICJPbi9PZmYgbWFyZ2luZSBk ZWkgc2ltYm9saSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51LmM6MTY1Cm1zZ2lkICJUb2dnbGUg Rm9sZCBNYXJnaW4iCm1zZ3N0ciAiT24vT2ZmIG1hcmdpbmUgZGkgYXJyb3RvbGFtZW50byIKCiM6 IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51LmM6MTcyCm1zZ2lkICJUb2dnbGUgR3VpZGVzIgptc2dzdHIg Ik9uL09mZiBndWlkZSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51LmM6MTgwCm1zZ2lkICIrK1pv b20iCm1zZ3N0ciAiWm9vbSBhdmFudGkiCgojOiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfbWVudS5jOjE4Nwpt c2dpZCAiLS1ab29tIgptc2dzdHIgIlpvb20gaW5kaWV0cm8iCgojOiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3Jf bWVudS5jOjIyMAptc2dpZCAiVG9nZ2xlIEJvb2ttYXJrIgptc2dzdHIgIk9uL09mZiBzZWduYWxp YnJvIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzoyMjcKbXNnaWQgIkF1dG8gZm9ybWF0Igpt c2dzdHIgIkZvcm1hdHRhemlvbmUgYXV0b21hdGljYSIKCiM6IHNyYy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51 LmM6MjM0Cm1zZ2lkICJTd2FwIC5oLy5jIgptc2dzdHIgIlNjYW1iaWEgLmgvLmMiCgojOiBzcmMv dGV4dF9lZGl0b3JfbWVudS5jOjI0Mgptc2dpZCAiR290byIKbXNnc3RyICJWYWkgYSIKCiM6IHNy Yy90ZXh0X2VkaXRvcl9tZW51LmM6MjY2Cm1zZ2lkICJPcHRpb25zIgptc2dzdHIgIk9wemlvbmki CgojOiBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfbWVudS5jOjI3NCBzcmMvdG9vbGJhci5jOjE1Nwptc2dpZCAi Q2xvc2UiCm1zZ3N0ciAiQ2hpdWRpIgoKIzogc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzozMzYKbXNn aWQgIkZ1bmN0aW9ucyAiCm1zZ3N0ciAiRnVuemlvbmkiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjk4Cm1z Z2lkICIiCiJTdGF0dXMgTEVEOiBcbiIKIjEpIFJlZCBpcyBidXN5LjIpR3JlZW4gaXMgcmVhZHku XG4iCiIzKSBCbGlua2luZyBpcyByZWFkeSwgYnV0IGJ1c3kgaW4gYmFja2dyb3VuZC4iCm1zZ3N0 ciAiIgoiTEVEIGRpIHN0YXRvOiBcbiIKIjEpIFJvc3NvOiBvY2N1cGF0b1xuIgoiMikgVmVyZGU6 IHByb250b1xuIgoiMykgTGFtcGVnZ2lhbnRlOiBwcm9udG8gbWEgbGF2b3JhIGluIGJhY2tncm91 bmQuIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxNDQKbXNnaWQgIlNhdmUgQWxsIgptc2dzdHIgIlNhbHZh IHR1dHRvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxODEKbXNnaWQgIlVuZG8iCm1zZ3N0ciAiQW5udWxs YSIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTkyCm1zZ2lkICJSZWRvIgptc2dzdHIgIlJpcGV0aSIKCiM6 IHNyYy90b29sYmFyLmM6MjA2Cm1zZ2lkICJEZXRhY2giCm1zZ3N0ciAiU3RhY2NhIgoKIzogc3Jj L3Rvb2xiYXIuYzoyMDcKbXNnaWQgIkRldGFjaCB0aGUgY3VycmVudCBwYWdlIgptc2dzdHIgIlN0 YWNjYSBsYSBwYWdpbmEgY29ycmVudGUiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjI1MAptc2dpZCAiRW50 ZXIgdGhlIHN0cmluZyB0byBiZSBzZWFyY2hlZCBpbiB0aGUgY3VycmVudCBmaWxlIgptc2dzdHIg Ikluc2VyaXJlIGxhIHN0cmluZ2EgZGEgY2VyY2FyZSBuZWwgZmlsZSBjb3JyZW50ZSIKCiM6IHNy Yy90b29sYmFyLmM6MjYwCm1zZ2lkICJHbyBUbyIKbXNnc3RyICJWYWkgYSIKCiM6IHNyYy90b29s YmFyLmM6MjYxCm1zZ2lkICJHbyB0byB0aGUgZ2l2ZW4gbGluZSBudW1iZXIiCm1zZ3N0ciAiVmFp IGFsbGEgcmlnYSBpbmRpY2F0YSIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MjcyCm1zZ2lkICJFbnRlciB0 aGUgbGluZSBuby4gdG8gZ28gaW4gdGhlIGN1cnJlbnQgZmlsZSIKbXNnc3RyICJJbnNlcmlyZSBp bCBudW1lcm8gZGkgcmlnYSBhIGN1aSBwb3NpemlvbmFyc2kiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjI4 Mwptc2dpZCAiUHJvamVjdCIKbXNnc3RyICJQcm9nZXR0byIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6Mjg0 Cm1zZ2lkICJQcm9qZWN0IExpc3RpbmciCm1zZ3N0ciAiRmlsZSBkZWwgcHJvZ2V0dG8iCgojOiBz cmMvdG9vbGJhci5jOjI5NQptc2dpZCAiQ29tcGlsZS9CdWlsZC9EZWJ1ZyBNZXNzYWdlcyIKbXNn c3RyICJNZXNzYWdnaSBkaSBjb21waWxhemlvbmUsIGdlbmVyYXppb25lIGUgZGVidWciCgojOiBz cmMvdG9vbGJhci5jOjMxMAptc2dpZCAiQ29udGV4dCBzZW5zaXRpdmUgaGVscCIKbXNnc3RyICJB aXV0byBjb250ZXN0dWFsZSIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6NDI3Cm1zZ2lkICJTYXZlIFByb2pl Y3QiCm1zZ3N0ciAiU2FsdmEgaWwgcHJvZ2V0dG8iCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjQ0MAptc2dp ZCAiQ2xvc2UgUHJvamVjdCIKbXNnc3RyICJDaGl1ZGkgaWwgcHJvZ2V0dG8iCgojOiBzcmMvdG9v bGJhci5jOjQ2Nwptc2dpZCAiUnVuIENvbmZpZ3VyZSIKbXNnc3RyICJFc2VndWkgY29uZmlndXJl IgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo0OTAKbXNnaWQgIkJ1aWxkX2FsbCIKbXNnc3RyICJHZW5lcmEg dHV0dG8iCg== --Multipart_Sun__6_May_2001_19:01:23_+0200_0821da60-- From micampe@f2s.com Sun May 6 16:43:00 2001 Date: Sun, 6 May 2001 17:43:00 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Anjuta (ho cominciato, e cominciano i problemi) Sono tornato al lavoro... Francesco: > memory dump -> mappa di memoria ? > > No, è il prodotto della copia su disco dell'immagine di memoria. Come > da glossario, si lascia invariato: dump di memoria. msgid "_Dump Window" msgstr "Finestra di _dump" msgid "Show Memory dump window" msgstr "Mostra la finestra di dump della memoria" A me non piacciono per niente... ci sono ideee migliori? -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I haven't fucked much with the past, but I have fucked plenty with the future." -- Patti Smith, "Babelogue" From micampe@f2s.com Sun May 6 17:06:07 2001 Date: Sun, 6 May 2001 18:06:07 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Anjuta IV This is a multi-part message in MIME format. --Multipart_Sun__6_May_2001_18:06:07_+0200_0821da60 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit 709 linee -> 236 messaggi -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I haven't fucked much with the past, but I have fucked plenty with the future." -- Patti Smith, "Babelogue" --Multipart_Sun__6_May_2001_18:06:07_+0200_0821da60 Content-Type: application/octet-stream; name="anjuta.it.po.4" Content-Disposition: attachment; filename="anjuta.it.po.4" Content-Transfer-Encoding: base64 Izogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMjQ5Cm1zZ2lkICJHcmVwIFV0aWxpdHkiCm1zZ3N0 ciAiR3JlcCIKCiM6IHNyYy9tYWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTI1NQptc2dpZCAiQ29tcGFyZSB0 d28gZmlsZXMiCm1zZ3N0ciAiQ29uZnJvbnRhIGR1ZSBmaWxlIgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJh cl9kZWYuaDoxMjYxCm1zZ2lkICJEaWZmIFV0aWxpdHkiCm1zZ3N0ciAiRGlmZiIKCiM6IHNyYy9t YWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTI2Nwptc2dpZCAiRmlsZSBWaWV3IChDaGFyL09jdGFsL0hleCki Cm1zZ3N0ciAiTW9zdHJhIChDYXJhdHRlcmkvT3R0YWxlL0VzYWRlY2ltYWxlKSIKCiM6IHNyYy9t YWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTI3NAptc2dpZCAiRGVjbGFyYXRpb25zIgptc2dzdHIgIkRpY2hp YXJhemlvbmkiCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEyODAKbXNnaWQgIkMgRmxvdyIK bXNnc3RyICIiCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEyODYKbXNnaWQgIkMgQ3Jvc3Mt cmVmZXJlbmNlIgptc2dzdHIgIiIKCiM6IHNyYy9tYWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTI5Mgptc2dp ZCAiQyBUcmFjZSIKbXNnc3RyICIiCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEyOTkKbXNn aWQgIkJhY2t1cCBNYW5hZ2VyIgptc2dzdHIgIk1hbmFnZXIgZGkgYmFja3VwIgoKIzogc3JjL21h aW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzA5Cm1zZ2lkICJfQ3JlYXRlIE5ldyBXaW5kb3ciCm1zZ3N0ciAi X0NyZWEgbnVvdmEgZmluZXN0cmEiCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEzMTAKbXNn aWQgIlN0YXJ0IGFub3RoZXIgQW5qdXRhIGFwcGxpY2F0aW9uIgptc2dzdHIgIkF2dmlhIHVuJ2Fs dHJhIGFwcGxpY2F6aW9uZSBBbmp1dGEiCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEzMjAK bXNnaWQgIkNsb3NlIGN1cnJlbnQgZG9jdW1lbnQgd2luZG93Igptc2dzdHIgIkNoaXVkaSBpbCBk b2N1bWVudG8gY29ycmVudGUiCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEzMjkKbXNnaWQg Il9Db21waWxlciBhbmQgTGlua2VyIFNldHRpbmdzIC4uLiIKbXNnc3RyICJDb25maWd1cmEgX2Nv bXBpbGF0b3JlIGUgbGlua2VyLi4uIgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzMwCm1z Z2lkICJTZXR0aW5ncyB0aGF0IGFyZSBtZWFudCBmb3IgY29tcGlsZXIgYW5kIGxpbmtlciIKbXNn c3RyICJJbXBvc3RhemlvbmkgZGVsIGxpbmtlciBlIGRlbCBjb21waWxhdG9yZSIKCiM6IHNyYy9t YWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTMzNQptc2dpZCAiX1NvdXJjZSBQYXRocyAuLi4iCm1zZ3N0ciAi UGVyY29yc2kgZGVpIF9zb3JnZW50aS4uLiIKCiM6IHNyYy9tYWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTMz Ngptc2dpZCAiU3BlY2lmeSB0aGUgc291cmNlIHBhdGhzIGZvciB0aGUgQW5qdXRhIHRvIHNlYXJj aCIKbXNnc3RyICJTcGVjaWZpY2EgaSBwZXJjb3JzaSBpbiBjdWkgQW5qdXRhIGNlcmNoZXLgIGkg c29yZ2VudGkiCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEzNDEKbXNnaWQgIl9Db21tYW5k cyAuLi4iCm1zZ3N0ciAiX0NvbWFuZGkuLi4iCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEz NDIKbXNnaWQgIlNwZWNpZnkgdGhlIHZhcmlvdXMgY29tbWFuZHMgZm9yIHVzZSIKbXNnc3RyICJT cGVjaWZpY2EgaSBjb21hbmRpIGRhIHVzYXJlIgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDox MzQ4Cm1zZ2lkICJfUHJlZmVyZW5jZXMgLi4uIgptc2dzdHIgIl9PcHppb25pLi4uIgoKIzogc3Jj L21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzQ5Cm1zZ2lkICJEbyB5b3VyIHByZWZlciBjb2ZmZWUgdG8g dGVhPyBDaGVjayBpdCBvdXQuIgptc2dzdHIgIlByZWZlcmlzY2kgdOggbyBjYWZm6D8gUHJvdmEu IgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzU0Cm1zZ2lkICJTZXQgX0RlZmF1bHQgUHJl ZmVyZW5jZXMiCm1zZ3N0ciAiSW1wb3N0YSBvcHppb25pIF9wcmVkZWZpbml0ZSIKCiM6IHNyYy9t YWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTM1NQptc2dpZCAiQnV0IEkgcHJlZmVyIHRlYS4iCm1zZ3N0ciAi TWEgaW8gcHJlZmVyaXNjbyBpbCB06C4iCgojOiBzcmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEzNjYK bXNnaWQgIkJyb3dzZSBNYW4gUGFnZXMiCm1zZ3N0ciAiU2ZvZ2xpYSBpIG1hbnVhbGkiCgojOiBz cmMvbWFpbl9tZW51YmFyX2RlZi5oOjEzNjcKbXNnaWQgIlRoZSBnb29kIG9sZCBtYW51YWwgcGFn ZXMiCm1zZ3N0ciAiTGUgY2FyZSB2ZWNjaGllIHBhZ2luZSBkaSBtYW51YWxlIgoKIzogc3JjL21h aW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzcyCm1zZ2lkICJCcm93c2UgSW5mbyBQYWdlcyIKbXNnc3RyICJT Zm9nbGlhIGxlIHBhZ2luZSBJbmZvIgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzczCm1z Z2lkICJJbmZvIHBhZ2VzLCB3aGVyZSB5b3UgY2Fubm90IGZpbmQgd2hhdCB5b3UgYXJlIGxvb2tp bmcgZm9yIgptc2dzdHIgIkxlIHBhZ2luZSBJbmZvLCBkb3ZlIG5vbiBwdW9pIHRyb3ZhcmUgcXVl bGxvIGNoZSBzdGFpIGNlcmNhbmRvIgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzc4Cm1z Z2lkICJTZWFyY2ggYSB0b3BpYyIKbXNnc3RyICJDZXJjYSIKCiM6IHNyYy9tYWluX21lbnViYXJf ZGVmLmg6MTM3OQptc2dpZCAiTWF5IEkgaGVscCB5b3U/Igptc2dzdHIgIlBvc3NvIGFpdXRhcnRp PyIKCiM6IHNyYy9tYWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTM5Mwptc2dpZCAiX1Byb2plY3QiCm1zZ3N0 ciAiX1Byb2dldHRvIgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxMzk5Cm1zZ2lkICJGb3Jf bWF0Igptc2dzdHIgIkZvcl9tYXR0YSIKCiM6IHNyYy9tYWluX21lbnViYXJfZGVmLmg6MTQxMQpt c2dpZCAiQm9va21hcl9rIgptc2dzdHIgIl9TZWduYWxpYnJpIgoKIzogc3JjL21haW5fbWVudWJh cl9kZWYuaDoxNDE3Cm1zZ2lkICJfRGVidWciCm1zZ3N0ciAiX0RlYnVnIgoKIzogc3JjL21haW5f bWVudWJhcl9kZWYuaDoxNDIzCm1zZ2lkICJfVXRpbGl0aWVzIgptc2dzdHIgIl9VdGlsaXR5IgoK Izogc3JjL21haW5fbWVudWJhcl9kZWYuaDoxNDM5Cm1zZ2lkICJfU2V0dGluZ3MiCm1zZ3N0ciAi X09wemlvbmkiCgojOiBzcmMvbWFpbm1lbnVfY2FsbGJhY2tzLmM6MTE2Cm1zZ2lkICJBbGwgZmls ZXMgc2F2ZWQgLi4uIgptc2dzdHIgIlR1dHRpIGkgZmlsZSBzb25vIHN0YXRpIHNhbHZhdGkuLi4i CgojOiBzcmMvbWFpbm1lbnVfY2FsbGJhY2tzLmM6MTMzCiMsIGMtZm9ybWF0Cm1zZ2lkICIiCiJU aGUgZmlsZSBcIiVzXCIgaXMgbm90IHNhdmVkLlxuIgoiRG8geW91IHdhbnQgdG8gc2F2ZSBpdCBi ZWZvcmUgY2xvc2luZz8iCm1zZ3N0ciAiIgoiSWwgZmlsZSBcIiVzXCIgbm9uIOggc3RhdG8gc2Fs dmF0by5cbiIKIlNpIGRlc2lkZXJhIHNhbHZhcmxvIHByaW1hIGRpIGNoaXVkZXJsbz8iCgojOiBz cmMvbWFpbm1lbnVfY2FsbGJhY2tzLmM6MTYxCiMsIGMtZm9ybWF0Cm1zZ2lkICIiCiJBcmUgeW91 IHN1cmUgeW91IHdhbnQgdG8gcmVsb2FkICVzLlxuIgoiWW91IHdpbGwgbG9zZSBhbnkgdW5zYXZl ZCBtb2RpZmljYXRpb24uIgptc2dzdHIgIiIKIlNpIOggc2ljdXJpIGRpIHZvbGVyIHJpY2FyaWNh cmUgXCIlc1wiLlxuIgoiVHV0dGUgbGUgbW9kaWZpY2hlIG5vbiBzYWx2YXRlIHNhcmFubm8gcGVy c2UuIgoKIzogc3JjL21haW5tZW51X2NhbGxiYWNrcy5jOjIzMQojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAi Q291bGQgbm90IGV4ZWN1dGUgY21kOiAlcyIKbXNnc3RyICJJbXBvc3NpYmlsZSBlc2VndWlyZSBj b21hbmRvOiAlcyIKCiM6IHNyYy9tYWlubWVudV9jYWxsYmFja3MuYzoyMzgKIywgYy1mb3JtYXQK bXNnaWQgIiIKIlRoZXJlIHdhcyBhbiBlcnJvciB3aGlsZSBwcmludGluZy5cbiIKIlRoZSBjbWQg aXM6ICVzIgptc2dzdHIgIiIKIkMn6CBzdGF0byB1biBlcnJvcmUgZHVyYW50ZSBsYSBzdGFtcGEu XG4iCiJJbCBjb21hbmRvIOg6ICVzIgoKIzogc3JjL21haW5tZW51X2NhbGxiYWNrcy5jOjI0NApt c2dpZCAiVGhlIGZpbGUgaGFzIGJlZW4gc2VudCBmb3IgcHJpbnRpbmcuIgptc2dzdHIgIklsIGZp bGUg6CBzdGF0byBtYW5kYXRvIGluIHN0YW1wYS4iCgojOiBzcmMvbWFpbm1lbnVfY2FsbGJhY2tz LmM6MjYwCm1zZ2lkICJZb3UgbXVzdCBzYXZlIHRoZSBmaWxlIGZpcnN0IGFuZCB0aGVuIHByaW50 Igptc2dzdHIgIklsIGZpbGUgZGV2ZSBlc3NlcmUgc2FsdmF0byBwZXIgZXNzZXJlIHN0YW1wYXRv IgoKIzogc3JjL21haW5tZW51X2NhbGxiYWNrcy5jOjI2NAptc2dpZCAiQXJlIHlvdSBzdXJlIHlv dSB3YW50IHRvIHByaW50IHRoZSBjdXJyZW50IGZpbGU/Igptc2dzdHIgIlNpIOggc2ljdXJpIGRp IHZvbGVyIHN0YW1wYXJlIGlsIGZpbGUgY29ycmVudGU/IgoKIzogc3JjL21haW5tZW51X2NhbGxi YWNrcy5jOjEwMDIKbXNnaWQgIlRhZ3MgaW1hZ2UgdXBkYXRlIHN1Y2Nlc3NmdWxseS4iCm1zZ3N0 ciAiVGFnIGFnZ2lvcm5hdGkgY29uIHN1Y2Nlc3NvLiIKCiM6IHNyYy9tYWlubWVudV9jYWxsYmFj a3MuYzoxNDE1Cm1zZ2lkICJFeGVjdXRhYmxlIGRvZXMgbm90IGV4c2l0cyB0aGlzIHByb2plY3Qu Igptc2dzdHIgIk5vbiBlc2lzdGUgdW4gZXNlZ3VpYmlsZSBwZXIgcXVlc3RvIHByb2dldHRvLiIK CiM6IHNyYy9tYWlubWVudV9jYWxsYmFja3MuYzoxNDY2Cm1zZ2lkICJEZWJ1Z2dlciBpcyBub3Qg cnVubmluZy4gU3RhcnQgaXQgZmlyc3QuIgptc2dzdHIgIklsIGRlYnVnZ2VyIG5vbiDoIGluIGVz ZWN1emlvbmUuIEF2dmlhcmxvLiIKCiM6IHNyYy9tYWlubWVudV9jYWxsYmFja3MuYzoxNTAyCm1z Z2lkICIiCiJQcm9ncmFtIGlzIEFUVEFDSEVELlxuIgoiRG8geW91IHN0aWxsIHdhbnQgdG8gc3Rv cCBEZWJ1Z2dlcj8iCm1zZ3N0ciAiIgoiSWwgcHJvZ3JhbW1hIOggY29sbGVnYXRvLlxuIgoiU2kg dnVvbGUgdmVyYW1lbnRlIGZlcm1hcmUgaWwgZGVidWdnZXI/IgoKIzogc3JjL21haW5tZW51X2Nh bGxiYWNrcy5jOjE1MTIKbXNnaWQgIiIKIlByb2dyYW0gaXMgcnVubmluZy5cbiIKIkRvIHlvdSBz dGlsbCB3YW50IHRvIHN0b3AgRGVidWdnZXI/Igptc2dzdHIgIiIKIklsIHByb2dyYW1tYSDoIGlu IGVzZWN1emlvbmUuXG4iCiJTaSB2dW9sZSB2ZXJhbWVudGUgZmVybWFyZSBpbCBkZWJ1Z2dlcj8i CgojOiBzcmMvbWFpbm1lbnVfY2FsbGJhY2tzLmM6MTY5MSBzcmMvbWFpbm1lbnVfY2FsbGJhY2tz LmM6MTcwOQojOiBzcmMvbWFpbm1lbnVfY2FsbGJhY2tzLmM6MTcyOCBzcmMvbWFpbm1lbnVfY2Fs bGJhY2tzLmM6MTc0Ngptc2dpZCAiQ2Fubm90IGxhdW5jaCBnbm9tZS1oZWxwLWJyb3dzZXIiCm1z Z3N0ciAiSW1wb3NzaWJpbGUgYXZ2aWFyZSBnbm9tZS1oZWxwLWJyb3dzZXIiCgojOiBzcmMvbWVz c2FnZXMuYzoyMjEKbXNnaWQgIlVua25vd24gdHlwZSBpbiBNZXNzYWdlIHdpbmRvd1xuIgptc2dz dHIgIlRpcG8gc2Nvbm9zY2l1dG8gbmVsbGEgZmluZXN0cmEgZGVpIG1lc3NhZ2dpXG4iCgojOiBz cmMvbWVzc2FnZXMuYzo0OTEgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoyOTQKbXNnaWQgIk1lc3NhZ2VzIgptc2dz dHIgIk1lc3NhZ2dpIgoKIzogc3JjL21lc3NhZ2VzLmM6NTIzCm1zZ2lkICJCdWlsZCBtZXNzYWdl cyIKbXNnc3RyICJNZXNzYWdnaSBkaSBnZW5lcmF6aW9uZSIKCiM6IHNyYy9tZXNzYWdlcy5jOjU0 MAptc2dpZCAiRGVidWcgbWVzc2FnZXMiCm1zZ3N0ciAiTWVzc2FnZ2kgZGkgZGVidWciCgojOiBz cmMvbWVzc2FnZXMuYzo1NDkgc3JjL3RleHRfZWRpdG9yX21lbnUuYzoyNTggc3JjL3Rvb2xiYXIu Yzo1MTQKbXNnaWQgIkRlYnVnIgptc2dzdHIgIkRlYnVnIgoKIzogc3JjL21lc3NhZ2VzLmM6NTU2 Cm1zZ2lkICJGaW5kIG1lc3NhZ2VzIgptc2dzdHIgIkNlcmNhIG5laSBtZXNzYWdnaSIKCiM6IHNy Yy9tZXNzYWdlcy5jOjU2NSBzcmMvdGV4dF9lZGl0b3JfZ3VpLmM6MTg2IHNyYy90b29sYmFyLmM6 MjMxCm1zZ2lkICJGaW5kIgptc2dzdHIgIkNlcmNhIgoKIzogc3JjL21lc3NhZ2VzLmM6NTcyCm1z Z2lkICJDVlMgbWVzc2FnZXMiCm1zZ3N0ciAiTWVzc2FnZ2kgZGkgQ1ZTIgoKIzogc3JjL21lc3Nh Z2VzLmM6NTgxCm1zZ2lkICJDVlMiCm1zZ3N0ciAiQ1ZTIgoKIzogc3JjL21lc3NhZ2VzLmM6NTg4 Cm1zZ2lkICJEb2NrIHdpbmRvdyIKbXNnc3RyICJBdHRhY2NhIGxhIGZpbmVzdHJhIgoKIzogc3Jj L21lc3NhZ2VzLmM6NTk3Cm1zZ2lkICJEb2NrIgptc2dzdHIgIkF0dGFjY2EiCgojOiBzcmMvcHJl ZmVyZW5jZXMuYzo0ODEKbXNnaWQgIiIKIkFyZSB5b3Ugc3VyZSB5b3Ugd2FudCB0byByZXNldCB0 aGUgcHJlZmVyZW5jZXMgdG9cbiIKInRoZWlyIGRlZmF1bHQgc2V0dGluZ3M/Igptc2dzdHIgIiIK IlNpIHZ1b2xlIHZlcmFtZW50ZSByaXBvcnRhcmUgbGUgb3B6aW9uaVxuIgoiYWxsZSBpbXBvc3Rh emlvbmkgcHJlZGVmaW5pdGU/IgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjE0MQptc2dpZCAi UHJlZmVyZW5jZXMiCm1zZ3N0ciAiT3B6aW9uaSIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzox NTkgc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6NzY4Cm1zZ2lkICJHZW5lcmFsIgptc2dzdHIgIkdlbmVy YWxlIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjE3OQptc2dpZCAiRWRpdG9yIChwYXJ0IDEp Igptc2dzdHIgIkVkaXRvciAoMSkiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTg5Cm1zZ2lk ICJFZGl0b3IgKHBhcnQgMikiCm1zZ3N0ciAiRWRpdG9yICgyKSIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNl c19ndWkuYzoxOTkKbXNnaWQgIlByaW50IFNldHVwIgptc2dzdHIgIlN0YW1wYSIKCiM6IHNyYy9w cmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzoyMDkKbXNnaWQgIkF1dG8gRm9ybWF0Igptc2dzdHIgIkZvcm1hdHRh emlvbmUiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MjE5Cm1zZ2lkICJtaXNjIgptc2dzdHIg IkFsdHJvIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjMwNAptc2dpZCAiIERpcmVjdG9yaWVz ICIKbXNnc3RyICIgRGlyZWN0b3J5ICIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzozNDAKbXNn aWQgIlByb2plY3RzOiIKbXNnc3RyICJQcm9nZXR0aToiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3Vp LmM6MzQ3Cm1zZ2lkICJUYXJiYWxsczoiCm1zZ3N0ciAiUGFjY2hldHRpOiIKCiM6IHNyYy9wcmVm ZXJlbmNlc19ndWkuYzozNTQKbXNnaWQgIlJwbXM6Igptc2dzdHIgIlJQTXM6IgoKIzogc3JjL3By ZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjM2MQptc2dpZCAiU3JwbXM6Igptc2dzdHIgIlNSUE1zOiIKCiM6IHNy Yy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzozNjgKbXNnaWQgIiBIaXN0b3J5IHNpemUgIgptc2dzdHIgIiBE aW1lbnNpb25lIGRlbGxhIGNyb25vbG9naWEgIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjM3 Nwptc2dpZCAiUmVjZW50IFByb2plY3RzOiIKbXNnc3RyICJQcm9nZXR0aSByZWNlbnRpOiIKCiM6 IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzozODQKbXNnaWQgIlJlY2VudCBGaWxlczoiCm1zZ3N0ciAi RmlsZSByZWNlbnRpOiIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzozOTEKbXNnaWQgIkNvbWJv IFBvcGRvd246Igptc2dzdHIgIiIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo0NDkKbXNnaWQg IiBKb2IgT3B0aW9ucyAiCm1zZ3N0ciAiIE9wemlvbmkgb3BlcmF6aW9uaSAiCgojOiBzcmMvcHJl ZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6NDU5Cm1zZ2lkICJCZWVwIG9uIGpvYiBjb21wbGV0ZSIKbXNnc3RyICJC ZWVwIGFkIG9wZXJhemlvbmUgY29tcGxldGF0YS4iCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6 NDY4Cm1zZ2lkICJEaWFsb2cgb24gam9iIGNvbXBsZXRlIgptc2dzdHIgIk1lc3NhZ2dpbyBhZCBv cGVyYXppb25lIGNvbXBsZXRhdGEuIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjUyMwptc2dp ZCAiS2VlcCBnb2luZyB3aGVuIHNvbWUgdGFyZ2V0cyBjYW4ndCBiZSBtYWRlLiIKbXNnc3RyICJD b250aW51YSBhbmNoZSBzZSBxdWFsY2hlIHRhcmdldCBub24gcHXyIGVzc2VyZSBjb21wbGV0YXRv LiIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo1MzAKbXNnaWQgIlNpbGVudDogRG9uJ3QgZWNo byBjb21tYW5kcyIKbXNnc3RyICJTaWxlbnppb3NvOiBub24gbW9zdHJhcmUgaSBjb21hbmRpLiIK CiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo1MzcKbXNnaWQgIlByb2R1Y2UgZGVidWdnaW5nIG91 dHB1dHMuIgptc2dzdHIgIlByb2R1Y2kgaW5mb3JtYXppb25pIGRpIGRlYnVnLiIKCiM6IHNyYy9w cmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo1NDQKbXNnaWQgIldhcm4gd2hlbiBhbiB1bmRlZmluZWQgdmFyaWFi bGUgaXMgcmVmZXJlbmNlZC4iCm1zZ3N0ciAiQXZ2aXNhIHNlIGNpIHNvbm8gcmlmZXJpbWVudGkg YSB2YXJpYWJpbGkgbm9uIGRlZmluaXRlIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjU1OApt c2dpZCAiTWF4IG5vIG9mIGpvYnM6Igptc2dzdHIgIk51bWVybyBtYXNzaW1vIGRpIG9wZXJhemlv bmk6IgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjY0Ngptc2dpZCAiU2VsZWN0IEhpbGl0ZSBp dGVtIHRvIGVkaXQ6Igptc2dzdHIgIlNlbGV6aW9uYSBlbGVtZW50byBkYSBtb2RpZmljYXJlOiIK CiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo2NzAKbXNnaWQgIiBIaWxpdGUgU3R5bGUgIgptc2dz dHIgIiBTdGlsZSBkaSBjb2xvcmF6aW9uZSAiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6NzAx IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo3MjYKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjc3MyBz cmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6NzgwCm1zZ2lkICJVc2UgZGVmYXVsdCIKbXNnc3RyICJQcmVk ZWZpbml0byIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo3MTQKbXNnaWQgIkJvbGQiCm1zZ3N0 ciAiR3Jhc3NldHRvIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjcxOAptc2dpZCAiSXRhbGlj Igptc2dzdHIgIkNvcnNpdm8iCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6NzIyCm1zZ2lkICJV bmRlcmxpbmVkIgptc2dzdHIgIlNvdHRvbGluZWF0byIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWku Yzo3MzMKbXNnaWQgIkZvbnQ6Igptc2dzdHIgIkZvbnQ6IgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1 aS5jOjc0MAptc2dpZCAiQXR0cmlidXRlOiIKbXNnc3RyICJBdHRyaWJ1dGk6IgoKIzogc3JjL3By ZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjc0Nwptc2dpZCAiRm9yZSBjb2xvcjoiCm1zZ3N0ciAiQ29sb3JlIHRl c3RvOiIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo3NTQKbXNnaWQgIkJhY2sgY29sb3I6Igpt c2dzdHIgIkNvbG9yZSBzZm9uZG86IgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjc5NQptc2dp ZCAiRGlzYWJsZSBTeW50YXggaGlsaWdodGluZyIKbXNnc3RyICJEaXNhdHRpdmEgbGEgY29sb3Jh emlvbmUuIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjgwMgptc2dpZCAiRW5hYmxlIEF1dG8g c2F2ZSIKbXNnc3RyICJBdHRpdmEgc2FsdmF0YWdnaW8gYXV0b21hdGljby4iCgojOiBzcmMvcHJl ZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6ODA5Cm1zZ2lkICJFbmFibGUgQXV0byBpbmRlbnQiCm1zZ3N0ciAiQXR0 aXZhIGluZGVudGF6aW9uZSBhdXRvbWF0aWNhLiIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo4 MTcKbXNnaWQgIlVzZSB0YWJzIGZvciBpbmRlbnRhdGlvbiIKbXNnc3RyICJVc2EgaSB0YWIgcGVy IGwnaW5kZW50YXppb25lLiIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo4MjQKbXNnaWQgIkVu YWJsZSBicmFjZXMgY2hlY2siCm1zZ3N0ciAiQXR0aXZhIGlsIGNvbnRyb2xsbyBkZWxsZSBwYXJl bnRlc2kuIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjg3Ngptc2dpZCAiVGFiIHNpemUgaW4g c3BhY2VzIgptc2dzdHIgIkRpbWVuc2lvbmUgZGVpIHRhYiBpbiBzcGF6aSIKCiM6IHNyYy9wcmVm ZXJlbmNlc19ndWkuYzo4ODMKbXNnaWQgIkF1dG8gc2F2ZSB0aW1lciBpbnRlcnZhbCBpbiBtaW51 dGVzIgptc2dzdHIgIkludGVydmFsbG8gZGkgc2FsdmF0YWdnaW8gaW4gbWl1dGkuIgoKIzogc3Jj L3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjg5MAptc2dpZCAiQXV0byBpbmRlbnQgc2l6ZSBpbiBzcGFjZXMi Cm1zZ3N0ciAiU3BhemkgZGkgaW5kZW50YXppb25lIGF1dG9tYXRpY2EuIgoKIzogc3JjL3ByZWZl cmVuY2VzX2d1aS5jOjg5Nwptc2dpZCAiTGluZSBudW1iZXIgbWFyZ2luIHdpZHRoIGluIHBpeGVs cyIKbXNnc3RyICJEaW1lbnNpb25lIG1hcmdpbmUgZGVpIG51bWVyaSBkaSBsaW5lYS4iCgojOiBz cmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6OTA0Cm1zZ2lkICJTYXZlIHNlc3Npb24gdGltZSBpbnRlcnZh bCIKbXNnc3RyICJJbnRlcnZhbGxvIGRpIHNhbHZhdGFnZ2lvIGRlbGxhIHNlc3Npb25lLiIKCiM6 IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzo5OTAKbXNnaWQgIlN0cmlwIHRyYWlsaW5nIHNwYWNlcyBv biBmaWxlIHNhdmUuIgptc2dzdHIgIkVsaW1pbmEgZ2xpIHNwYXppIGZpbmFsaSBxdWFuZG8gc2Fs dmkuIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjk5Nwptc2dpZCAiQ29sbGFwc2UgYWxsIGZv bGRzIG9uIGZpbGUgb3Blbi4iCm1zZ3N0ciAiQ2hpdWRpIHR1dHRpIGkgcm90b2xpIGFsbCdhcGVy dHVyYS4iCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTAyOAptc2dpZCAiIFBhcGVyIFNpemUi Cm1zZ3N0ciAiIERpbWVuc2lvbmUgZGVsbGEgY2FydGEgIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1 aS5jOjEwMzgKbXNnaWQgIiBQcmludCBDb21tYW5kICIKbXNnc3RyICIgQ29tYW5kbyBkaSBzdGFt cGEgIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjExMDAKbXNnaWQgIkRpc2FibGUgQXV0byBm b3JtYXQiCm1zZ3N0ciAiRGlzYXR0aXZhIGZvcm1hdHRhemlvbmUgYXV0b21hdGljYSIKCiM6IHNy Yy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzoxMTA0Cm1zZ2lkICIgRm9ybWF0IFN0eWxlICIKbXNnc3RyICIg U3RpbGUgZGkgZm9ybWF0dGF6aW9uZSAiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTEyNwpt c2dpZCAiIEN1c3RvbSBTdHlsZSAiCm1zZ3N0ciAiIFN0aWxlIHBlcnNvbmFsaXp6YXRvICIKCiM6 IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzoxMTM4Cm1zZ2lkICIiCiJFbnRlciB0aGUgY29tbWFuZCBs aW5lIGFyZ3VtZW50cyBmb3IgdGhlICdpbmRlbnQnIHByb2dyYW0uXG4iCiJSZWFkIHRoZSBpbmZv IHBhZ2UgZm9yIHRoZSAnaW5kZW50JyBmb3IgbW9yZSBkZXRhaWxzLiIKbXNnc3RyICIiCiJJbnNl cmlyZSBnbGkgYXJnb21lbnRpIGRlbGxhIHJpZ2EgZGkgY29tYW5kbyBkZWwgcHJvZ3JhbW1hIGBp bmRlbnQnLlxuIgoiTGVnZ2VyZSBsYSBwYWdpbmEgSW5mbyBkaSBgaW5kZW50JyBwZXIgbWFnZ2lv cmkgaW5mb3JtYXppb25pLiIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzoxMjA5Cm1zZ2lkICIg TWVzc2FnZXMiCm1zZ3N0ciAiIE1lc3NhZ2dpICIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzox MjIxCm1zZ2lkICJUcnVuY2F0ZSBsb25nIG1lc3NhZ2VzIgptc2dzdHIgIlRyb25jYSBpIG1lc3Nh Z2dpIGx1bmdoaS4iCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTI0OCBzcmMvcHJlZmVyZW5j ZXNfZ3VpLmM6MTI1NAptc2dpZCAiY2hhcmFjdGVycyIKbXNnc3RyICJjYXJhdHRlcmkiCgojOiBz cmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTI2MAptc2dpZCAiU2hvdyBmaXJzdCIKbXNnc3RyICJNb3N0 cmEgaSBwcmltaSIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzoxMjY3Cm1zZ2lkICJTaG93IGxh c3QiCm1zZ3N0ciAiTW9zdHJhIGdsaSB1bHRpbWkiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6 MTI3Mwptc2dpZCAiIE5vdGVib29rIHRhZ3MgcG9zaXRpb24gIgptc2dzdHIgIiBQb3NpemlvbmUg ZGVsbGUgbGluZ3VldHRlIGRlbCBub3RlYm9vayAiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6 MTI4NAptc2dpZCAiRG8gbm90IHNob3cgbm90ZWJvb2sgdGl0bGUgdGFncyIKbXNnc3RyICJOYXNj b25kaSBsZSBsaW5ndWV0dGUiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTI5OAptc2dpZCAi VG9wIgptc2dzdHIgIkFsdG8iCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTMwNwptc2dpZCAi Qm90dG9tIgptc2dzdHIgIkJhc3NvIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5jOjEzMTYKbXNn aWQgIkxlZnQiCm1zZ3N0ciAiU2luaXN0cmEiCgojOiBzcmMvcHJlZmVyZW5jZXNfZ3VpLmM6MTMy NQptc2dpZCAiUmlnaHQiCm1zZ3N0ciAiRGVzdHJhIgoKIzogc3JjL3ByZWZlcmVuY2VzX2d1aS5j OjEzMzMKbXNnaWQgIiBUYWdzIEJyb3dzZXIgIgptc2dzdHIgIiBOYXZpZ2F6aW9uZSBkZWkgdGFn ICIKCiM6IHNyYy9wcmVmZXJlbmNlc19ndWkuYzoxMzQwCm1zZ2lkICJVcGRhdGUgdGFncyBpbWFn ZSBhdXRvbWF0aWNhbGx5Igptc2dzdHIgIkFnZ2lvcm5hIGF1dG9tYXRpY2FtZW50ZSBpIHRhZyIK CiMuIE11c3QgZGVjbGFyZSBzdGF0aWMsIGJlY2F1c2UgaXQgd2lsbCBiZSB1c2VkIGZvcmV2ZXIK Izogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2UuYzoyODMgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo0MTYKbXNnaWQgIk9wZW4g UHJvamVjdCIKbXNnc3RyICJBcHJpIHByb2dldHRvIgoKIy4gTXVzdCBkZWNsYXJlIHN0YXRpYywg YmVjYXVzZSBpdCB3aWxsIGJlIHVzZWQgZm9yZXZlcgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZS5jOjI5 MAptc2dpZCAiQWRkIFRvIFByb2plY3QiCm1zZ3N0ciAiQWdnaXVuZ2kgYWwgcHJvZ2V0dG8iCgoj OiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZS5jOjMwNCBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZS5jOjQ0NSBzcmMvcHJv amVjdF9kYmFzZV9ndWkuYzo0MzkKbXNnaWQgIlByb2plY3Q6IE5vbmUiCm1zZ3N0ciAiUHJvZ2V0 dG86IE5lc3N1bm8iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZS5jOjU3OCBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFz ZS5jOjU5NwojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiQ291bGRuJ3QgbG9hZCBwcm9qZWN0OiAlcyIKbXNn c3RyICJJbXBvc3NpYmlsZSBjYXJpY2FyZSBpbCBwcm9nZXR0bzogJXMiCgojOiBzcmMvcHJvamVj dF9kYmFzZS5jOjU4OQojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiIgoiRXJyb3I6IFlvdSBuZWVkIEFuanV0 YSB2ZXJzaW9uICVzIG9yIGxhdGVyIHRvIG9wZW4gdGhpcyBwcm9qZWN0LlxuIgoiUGxlYXNlIHVw Z3JhZGUgQW5qdXRhIHRvIHRoZSBsYXRlc3QgdmVyc2lvbiAoSGVscCBmb3IgbW9yZSBpbmZvcm1h dGlvbikuXG4iCiJGb3IgdGhlIHRpbWUgYmVpbmcsIEkgYW0gdG9vIG9sZCB0byBsb2FkIGl0Ljot KCIKbXNnc3RyICIiCiJFcnJvcmU6IE9jY29ycmUgQW5qdXRhIHZlcnNpb25lICVzIG8gc3VjY2Vz c2l2byBwZXIgYXByaXJlIHF1ZXN0byBwcm9nZXR0by5cbiIKIlNpIHByZWdhIGRpIGFnZ2lvcm5h cmUgQW5qdXRhIGFsbGEgdmVyc2lvbmUgcGn5IHJlY2VudGUgKEFpdXRvIHBlciBtYWdnaW9yaSBp bmZvcm1hemlvbmkpLlxuIgoiUGVyIGlsIG1vbWVudG8sIHNvbm8gdHJvcHBvIHZlY2NoaW8gcGVy IGNhcmljYXJsby4gOi0oIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2UuYzo2NjAKIywgYy1mb3JtYXQK bXNnaWQgIiIKIllvdSBuZWVkIEFuanV0YSB2ZXJzaW9uICVzIG9yIGxhdGVyIHRvIG9wZW4gdGhp cyBwcm9qZWN0LlxuIgoiUGxlYXNlIHVwZ3JhZGUgQW5qdXRhIHRvIHRoZSBsYXRlc3QgdmVyc2lv biAoSGVscCBmb3IgbW9yZSBpbmZvcm1hdGlvbikuXG4iCiJGb3IgdGhlIHRpbWUgYmVpbmcsIEkg YW0gdG9vIG9sZCB0byBsb2FkIGl0LiA6LSgiCm1zZ3N0ciAiIgoiT2Njb3JyZSBBbmp1dGEgdmVy c2lvbmUgJXMgbyBzdWNjZXNzaXZvIHBlciBhcHJpcmUgcXVlc3RvIHByb2dldHRvLlxuIgoiU2kg cHJlZ2EgZGkgYWdnaW9ybmFyZSBBbmp1dGEgYWxsYSB2ZXJzaW9uZSBwafkgcmVjZW50ZSAoQWl1 dG8gcGVyIG1hZ2dpb3JpIGluZm9ybWF6aW9uaSkuXG4iCiJJbCB0ZW1wbyBwYXNzYSwgc29ubyB0 cm9wcG8gdmVjY2hpbyBwZXIgY2FyaWNhcmxvLiA6LSgiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZS5j OjcxOAptc2dpZCAiUHJvamVjdCBsb2FkZWQgc3VjY2Vzc2Z1bGx5LiIKbXNnc3RyICJQcm9nZXR0 byBjYXJpY2F0byBjb24gc3VjY2Vzc28uIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2UuYzo3MzAgc3Jj L3Byb2plY3RfZGJhc2UuYzo3MzQKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIkVycm9yIGluIGxvYWRpbmcg UHJvamVjdDogJXMiCm1zZ3N0ciAiRXJyb3JlIG5lbCBjYXJpY2FtZW50byBkZWwgcHJvZ2V0dG86 ICVzIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2UuYzo5NjMKbXNnaWQgIlByb2plY3QgU2F2ZWQgU3Vj Y2Vzc2Z1bGx5Igptc2dzdHIgIlByb2dldHRvIHNhbHZhdG8gY29uIHN1Y2Nlc3NvIgoKIzogc3Jj L3Byb2plY3RfZGJhc2UuYzo5Njkgc3JjL3Byb2plY3RfZGJhc2UuYzo5NzEKbXNnaWQgIlVuYWJs ZSB0byBzYXZlIHRoZSBwcm9qZWN0LiIKbXNnc3RyICJJbXBvc3NpYmlsZSBzYWx2YXJlIGlsIHBy b2dldHRvLiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlLmM6MTI0NyBzcmMvcHJvamVjdF9kYmFzZS5j OjEyODAKbXNnaWQgIiIKIlRoZSBQcm9qZWN0IGdsYWRlIGZpbGUgZG9lcyBub3RcbiIKImV4aXN0 IGluIHRoZSB0b3AgbGV2ZWwgcHJvamVjdCBkaXJlY3RvcnkuIgptc2dzdHIgIiIKIklsIGZpbGUg Z2xhZGUgZGVsIHByb2dldHRvIG5vblxuIgoiZXNpc3RlIG5lbGxhIGRpcmVjdG9yeSBwcmluY2lw YWxlLiIKCiMuIFNldCBwcm9qZWN0IHRpdGxlCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2RiYXNlLmM6MTY5Mgpt c2dpZCAiUHJvamVjdDogIgptc2dzdHIgIlByb2dldHRvOiIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2NvbmZp Zy5jOjczNwptc2dpZCAiUHJvamVjdCBjb25maWd1cmF0aW9uIgptc2dzdHIgIkNvbmZpZ3VyYXpp b25lIGRlbCBwcm9nZXR0byIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2NvbmZpZy5jOjc0Nwptc2dpZCAiUHJv amVjdCBEZXNjcmlwdGlvbiIKbXNnc3RyICIgRGVzY3JpemlvbmUgZGVsIHByb2dldHRvICIKCiM6 IHNyYy9wcm9qZWN0X2NvbmZpZy5jOjc3NQptc2dpZCAiRGlzYWJsZSBPdmVyd3JpdGluZyBwcm9q ZWN0IGZpbGVzIgptc2dzdHIgIiBGaWxlIGRlbCBwcm9nZXR0byBkYSBub24gc292cmFzY3JpdmVy ZSAiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzo3ODUKbXNnaWQgIlByb2plY3QncyBjb25maWd1 cmUuaW4iCm1zZ3N0ciAiY29uZmlndXJlLmluIGRlbCBwcm9nZXR0byIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0 X2NvbmZpZy5jOjc5MQptc2dpZCAiVG9wIGxldmVsIE1ha2VmaWxlLmFtIgptc2dzdHIgIk1ha2Vm aWxlLmFtIHByaW5jaXBhbGUiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzo3OTcKbXNnaWQgIlNv dXJjZSBtb2R1bGUgTWFrZWZpbGUuYW0iCm1zZ3N0ciAiTWFrZWZpbGUuYW0gZGVpIHNvcmdlbnRp IgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6ODAzCm1zZ2lkICJJbmxjdWRlIG1vZHVsZSBNYWtl ZmlsZS5hbSIKbXNnc3RyICJNYWtlZmlsZS5hbSBkZWdsaSBpbmNsdWRlIgoKIzogc3JjL3Byb2pl Y3RfY29uZmlnLmM6ODA5Cm1zZ2lkICJIZWxwIG1vZHVsZSBNYWtlZmlsZS5hbSIKbXNnc3RyICJN YWtlZmlsZS5hbSBkZWxsJ2FpdXRvIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6ODE1Cm1zZ2lk ICJQaXhtYXAgbW9kdWxlIE1ha2VmaWxlLmFtIgptc2dzdHIgIk1ha2VmaWxlLmFtIGRlaSBwaXht YXAiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzo4MjAKbXNnaWQgIkRhdGEgbW9kdWxlIE1ha2Vm aWxlLmFtIgptc2dzdHIgIk1ha2VmaWxlLmFtIGRlaSBkYXRpIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29u ZmlnLmM6ODI1Cm1zZ2lkICJEb2MgbW9kdWxlIE1ha2VmaWxlLmFtIgptc2dzdHIgIk1ha2VmaWxl LmFtIGRlbGxhIGRvY3VtZW50YXppb25lIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6ODMwCm1z Z2lkICJQbyBtb2R1bGUgKHRyYW5zbGF0aW9uKSBNYWtlZmlsZS5hbSIKbXNnc3RyICJNYWtlZmls ZS5hbSBkZWxsZSB0cmFkdXppb25pIChtb2R1bG8gcG8pIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmln LmM6ODM1Cm1zZ2lkICJCdWlsZCBmaWxlcyIKbXNnc3RyICJHZW5lcmF6aW9uZSBmaWxlIgoKIzog c3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6ODUzCm1zZ2lkICJDaGVjayBmb3IgcHJvZ3JhbXMgaW4gY29u ZmlndXJhdGlvbi5pbiIKbXNnc3RyICIgQ29udHJvbGxpIHBlciBwcm9ncmFtbWkgaW4gY29uZmln dXJlLmluICIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2NvbmZpZy5jOjg3MAptc2dpZCAiUHJvZ3JhbSBja2Vj a3MiCm1zZ3N0ciAiUHJvZ3JhbW1pIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6ODc3Cm1zZ2lk ICJDaGVjayBmb3IgbGlicyBpbiBjb25maWd1cmF0aW9uLmluIgptc2dzdHIgIiBDb250cm9sbGkg cGVyIGxpYnJlcmllIGluIGNvbmZpZ3VyZS5pbiAiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzo4 OTQKbXNnaWQgIkxpYnJhcnkgY2hlY2tzIgptc2dzdHIgIkxpYnJlcmllIgoKIzogc3JjL3Byb2pl Y3RfY29uZmlnLmM6OTAzCm1zZ2lkICJDaGVjayBmb3IgaGVhZGVyIGZpbGVzIGluIGNvbmZpZ3Vy YXRpb24uaW4iCm1zZ3N0ciAiIENvbnRyb2xsaSBwZXIgZmlsZSBoZWFkZXIgaW4gY29uZmlndXJl LmluIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6OTIwCm1zZ2lkICJIZWFkZWFyIGNoZWNrcyIK bXNnc3RyICJIZWFkZXIiCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzo5MjkKbXNnaWQgIkNoZWNr cyBmb3IgdHlwZWRlZnMsIHN0cnVjdHVyZXMsIGFuZCBjb21waWxlciBjaGFyYWN0ZXJpc3RpY3Mu Igptc2dzdHIgIiBDb250cm9sbGkgcGVyIHRpcGksIHN0cnV0dHVyZSBlIGNhcmF0dGVyaXN0aWNo ZSBkZWwgY29tcGlsYXRvcmUgIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmlnLmM6OTQ2Cm1zZ2lkICJj aGFyYWN0ZXJpc3RpY3MgY2hlY2siCm1zZ3N0ciAiQ2FyYXR0ZXJpc3RpY2hlIgoKIzogc3JjL3By b2plY3RfY29uZmlnLmM6OTU1Cm1zZ2lkICJDaGVjayBmb3IgbGliIGZ1bmN0aW9ucyAgaW4gY29u ZmlndXJhdGlvbi5pbiIKbXNnc3RyICIgQ29udHJvbGxpIHBlciBmdW56aW9uaSBkaSBsaWJyZXJp YSBpbiBjb25maWd1cmUuaW4iCgojOiBzcmMvcHJvamVjdF9jb25maWcuYzo5NzIKbXNnaWQgIkxp YiBmdW5jdGlvbnMgY2hlY2tzIgptc2dzdHIgIkZ1bnppb25pIgoKIzogc3JjL3Byb2plY3RfY29u ZmlnLmM6OTc5Cm1zZ2lkICJBZGRpdGlvbmFsIHNjcmlwdHMgIGluIGNvbmZpZ3VyYXRpb24uaW4i Cm1zZ3N0ciAiIFNjcmlwdCBhZ2dpdW50aXZpIGluIGNvbmZpZ3VyZS5pbiAiCgojOiBzcmMvcHJv amVjdF9jb25maWcuYzo5OTYKbXNnaWQgIkFkZGl0aW9uYWwgc2NyaXB0Igptc2dzdHIgIkFsdHJp IHNjcmlwdCIKCiM6IHNyYy9wcm9qZWN0X2NvbmZpZy5jOjEwMDMgc3JjL3Byb2plY3RfY29uZmln LmM6MTAyMAptc2dpZCAiRmlsZXMgdG8gY29uZmlndXJlIgptc2dzdHIgIiBGaWxlIGRhIGNvbmZp Z3VyYXJlICIK --Multipart_Sun__6_May_2001_18:06:07_+0200_0821da60-- From celli@iac.rm.cnr.it Mon May 7 10:52:02 2001 Date: Mon, 07 May 2001 11:52:02 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: solitari Andrea Celli wrote: > > Salve, > sto rivedendo le traduzioni che avevo fatto per kpat, > la raccolta di solitari per kde. > > Ci sono dei termini su cui mi servirebbe un po' di aiuto. > Sono finalmente riuscito a dare una rapida occhiata al "Grande libro dei giochi" di G.P. Dossena. Pensavo fosse un tomo ponderoso, invece e` un simpatico libro illustrato per ragazzi. :-) Pero` molto ben fatto. Mi era stato consigliato sia qui che(ripetutamente) su it.giochi. Quindi penso sia il testo cui fare riferimento. Ho visto anche Carobene, "Il grande libro dei giochi con le carte". > 1. Talon .... > Questo dovrebbe chiamarsi "tallone" anche in italiano. Effettivamente Dossena e Carobene usano "tallone" > > 2. Waste Pile ...... > Pila degli scarti, scarti, pozzo,... ??? Entrambi usano "pozzo" > > 3. Foundation > The foundation piles is where you want to have your cards in the end. > If all cards end up there in the right order, you've won. > > Fondazione, ... ???? > Dossena non usa un termine per questo. Carobene usa "casa" > 4. Playing Piles > These piles are the ones where the actual reordering happens. The rules > for > these piles vary a lot between the games. Some show all cards on them, > some not. Some allow only card to be removed, some allow every card to > be > removed, etc. > > Pile di gioco? colonne (se la "geometria" del gioco prevede di formare > delle colonne con le carte in uso) , ...? > Entrambi si riferiscono a solitari in cui le carte vengono poste sulle "Playing Piles" con un leggero sfalsamento verticale. Quindi usano il termine "colonne". Non danno un termine piu` generico. In generale, per la disposizione delle carte sul tavolo, che comprende anche pozzo, tallone e case, usano il termine "schieramento" che avevo gia` trovato nella traduzione di xpat2. Altro termine che puo` essermi utile e` "tavoliere" per indicare il supporto fisico su cui si pongono i pezzi di alcuni giochi. Ad esempio la scacchiera e` un particolare tavoliere. Questo mi serve per tradurre "board" in altri giochi. Quindi, se non ci sono obiezioni, io adotterei sistematicamente questi termini. ciao, andrea From pot@gnu.org Mon May 7 12:29:44 2001 Date: Mon, 07 May 2001 13:29:44 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: solitari Proposte per il glossario (tanto per sistematizzare): talon (giochi di carte) --> tallone waste pile (giochi di carte) --> pozzo foundation (giochi di carte) --> casa playing piles (giochi di carte) --> colonne board (giochi da tavolo) --> tavoliere From celli@iac.rm.cnr.it Mon May 7 15:45:54 2001 Date: Mon, 07 May 2001 16:45:54 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: solitari Francesco Potorti` wrote: > > Proposte per il glossario (tanto per sistematizzare): > > talon (giochi di carte) --> tallone > waste pile (giochi di carte) --> pozzo > foundation (giochi di carte) --> casa > playing piles (giochi di carte) --> colonne solo se la "geometria" lo consente. Ci sono solitari in cui le carte non sono incolonnate > board (giochi da tavolo) --> tavoliere Il resto va` bene. Anche se non so se siano termini da glossario visto il loro uso molto particolare. ciao, andrea From sama@aglorioso.com Tue May 8 08:21:17 2001 Date: 08 May 2001 09:21:17 +0200 From: Andrea Glorioso sama@aglorioso.com Subject: (fwd) French, German, and Spanish translations wanted for XFree86 debconf templates >>>>> "lc" == Lorenzo Cappelletti writes: lc> [1 ] Ciao a tutti, lc> qui c'è lavoro per noi. Nessuno che vuole prendersi lc> l'impegno? Forza, non tiratevi indietro! Il team di internazionalizzazione italiana di Debian (in questo momento un gruppuscolo male organizzato di persone, per mancanza di tempo) se ne sta occupando; in particolare Eugenia Franzoni (che credo segua questa lista, dunque e' in grado di coordinarsi con eventuali altri volontari) ci sta lavorando attivamente. Ciao, Andrea Glorioso From pot@gnu.org Tue May 8 09:02:21 2001 Date: Tue, 08 May 2001 10:02:21 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: solitari > playing piles (giochi di carte) --> colonne solo se la "geometria" lo consente. Ci sono solitari in cui le carte non sono incolonnate ??? Piles vuole dire pile, che non è la stessa cosa di colonne, ma in questo caso penso sia uguale. Se la geometria non lo consente, non si chiameranno piles, no? > board (giochi da tavolo) --> tavoliere Anche se non so se siano termini da glossario visto il loro uso molto particolare. I termini da glossario sono tutti termini tecnici, quindi per definizione di uso particolare. Una volta che troviamo una traduzione standard per un termine tecnico, archiviamola, così i successivi traduttori sanno dov sbattere la testa. È il ruolo del glossario. From pot@gnu.org Tue May 8 12:14:58 2001 Date: Tue, 08 May 2001 13:14:58 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: Anjuta (ho cominciato, e cominciano i problemi) msgid "_Dump Window" msgstr "Finestra di _dump" msgid "Show Memory dump window" msgstr "Mostra la finestra di dump della memoria" A me non piacciono per niente... ci sono ideee migliori? Secondo me sono entrambe corrette e comprensibili. From pot@gnu.org Tue May 8 12:20:19 2001 Date: Tue, 08 May 2001 13:20:19 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: folding... fold -> arrotola/contrai unfold -> srotola/espandi e con questi come la mettiamo: msgid "_Code fold margin" msgstr "Margine di _arrotolamento" o "Margine di contrazione" Arrotolamento mi sembra astruso. La seconda mi pare meglio, ma direi "di contrazione del codice", come nell'originale. msgid "_Close All Folds" msgstr "_Chiudi tutti i rotoli" o "Arrotola tutti i rotoli" o "Arrotola tutto" o "Contrai tutto" L'ultima mi pare meglio. msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "Scambia il _rotolo corrente" o "Contrai/Espandi" Ancora l'ultima. msgid "Collapse all folds on file open." msgstr "Chiudi tutti i rotoli all'apertura." o "Arrotola tutto all'apertura del file" o "Contrai tutto all'apertura del file" Ancora l'ultima. Ne verrebbe: fold --> contrai unfold --> espandi Ma per fold forse si potrebbe trovare di meglio. Non mi viene in mente niente. From pot@gnu.org Tue May 8 12:42:07 2001 Date: Tue, 08 May 2001 13:42:07 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: slicing [era Re: terminologia IV e riepilogo] f.riccardo: > "espressione indice" mi sembra buona. Espressione è un'indicazione > generica, ed "espressione indice" significa semplicemente il tipo > di espressioni che si può usare per gli indici. Francesco Potortì: puoi scrivere un'indice con dentro un'espressione, tipo i[a+b] o quel che ti pare, a questo punto a me "espressione indice" sembra un po' confusionario e il legame con lo slicing molto vago e per nulla univoco Sono solo marginalmente d'accordo. Una espressione indice, o come la si vuol chiamare, sarebbe: espressione_indice ::= espressione[:espressione][:espressione] La sintassi non è perfetta, credo, ma dovrebbe essere chiaro. A questo punto, se la chiami espressione indice o in un altro modo, dal punto di vista della definizione e univocità non cambia niente. > Octave li chiama "ranges", che si potrebbe rendere con intervalli. "indici intervallari"? ma poi come rendi `slicing' e soci? credo proprio serva una radice comune per `slice index', `slicing', `slice notation' ecc. Tanto per non confondere chi non ha seguito, visto che questa risposta arriva tardissimo: ora stiamo parlando di una nomenclatura alternativa: "intervalli" invece di "espressioni indice". Non inidici intervallari, intervalli e basta. Se mi fai un esempio di una frase con slicing, penso che non avrei difficoltà a tradurla mettendoci la parola intervalli. Fra l'altro, la cosa che meno mi piace di "fette" non è fette, ma affettare. Se decidessimo di non usare *mai* affettare, la mia repulsione diminuirebbe notevolmente. From md@linux.it Tue May 8 12:23:19 2001 Date: Tue, 8 May 2001 13:23:19 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: "thread" e "dead key" (era: link) On May 03, Francesco Potorti` wrote: > Su it.cultura.linguistica.italiano c'è gente che usa "filone". >Sì, dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Ma boh. Piace >a tutti? No. Contesto con la massima decisione che sia largamente usato. Lo usano su icli per puro elitismo. -- ciao, Marco From moleskine@f2s.com Tue May 8 14:02:12 2001 Date: Tue, 08 May 2001 13:02:12 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: folding... Scrive Francesco Potorti` : > msgid "_Code fold margin" > msgstr "Margine di _arrotolamento" > o "Margine di contrazione" > > Arrotolamento mi sembra astruso. La seconda mi pare meglio, ma direi > "di contrazione del codice", come nell'originale. Il problema è che è una voce di menù, volevo tenerla corta > Ne verrebbe: > fold --> contrai > unfold --> espandi > > Ma per fold forse si potrebbe trovare di meglio. Non mi viene in mente > niente. Ottimo. -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From frick@linux.it Tue May 8 14:34:17 2001 Date: Tue, 08 May 2001 15:34:17 +0200 From: f.riccardo frick@linux.it Subject: slicing [era Re: terminologia IV e riepilogo] Francesco Potorti` ha scritto: > Tanto per non confondere chi non ha seguito, visto che questa risposta > arriva tardissimo: ora stiamo parlando di una nomenclatura alternativa: > "intervalli" invece di "espressioni indice". > > Non inidici intervallari, intervalli e basta. Se mi fai un esempio di > una frase con slicing, penso che non avrei difficoltà a tradurla > mettendoci la parola intervalli. non lo discuto, e` che nell'originale sono fette, se vanno bene a loro perche' a noi no? :) volendo dire "intervallo" non lo vedo troppo adatto a es. per tuple con elementi di tipo eterogeneo (fisima personale probabilmente, ma mi viene in mente applicato solo a insiemi di elementi omogenei) > Fra l'altro, la cosa che meno mi piace > di "fette" non è fette, ma affettare. anche a me non piacciono i derivati ma mi sono convinto che non e` un motivo sufficiente per non tradurre un termine concreto con il concreto corrispettivo > Se decidessimo di non usare *mai* > affettare, la mia repulsione diminuirebbe notevolmente. ora vedo, mi sa che qualche "affettata" ce l'ho messa, vedo di cambiare circa `built-in', tra "primitivo" per le funzioni, "incorporato" e "intrinseco" per il resto ecc. ho deciso di non far torto a nessuno e lasciarlo invariato, tieh ;) -- saluti f.riccardo From celli@iac.rm.cnr.it Tue May 8 14:57:14 2001 Date: Tue, 08 May 2001 15:57:14 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: solitari Francesco Potorti` wrote: > > > playing piles (giochi di carte) --> colonne > > solo se la "geometria" lo consente. > Ci sono solitari in cui le carte non sono incolonnate > > ??? Piles vuole dire pile, che non è la stessa cosa di colonne, ma in > questo caso penso sia uguale. Se la geometria non lo consente, non si > chiameranno piles, no? > Il termine "piles" (uso la S per far capire quando mi riferisco all'inglese) e` adatto per indicare anche situazioni in cui le carte vengono ammucchiate una sull'altra ( in "mazzetti", "pile", ...?) o disposte su "righe" orizzontali (es. famoso il Napoleone). Le colonne/righe ci sono solo quando le carte delle "piles" vengono sfalsate per permettere di contarle o di vedere il valore di quelle scoperte. E` il caso piu` frequente, ma non esaustivo. Quindi non puo` essere l'unico riportato nel glossario. Al limite riporterei "schieramento" per indicare la disposizione generale delle carte sul tavolo. Pero`, una volta tanto, mi manca il termine inglese a cui associarlo. ciao, andrea From celli@iac.rm.cnr.it Tue May 8 16:18:29 2001 Date: Tue, 08 May 2001 17:18:29 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: .pot di BibleTime Silvio Bacchetta wrote: > > In allegato invio il file .pot di Bibletime. > > Gli ho dato una rapida occhiata, guardando soprattutto le parti tradotte. Ho guardato l'inglese solo quando l'italiano mi sembrava "strano". ciao, Andrea #: bibletime/frontend/groupmanager/cgroupmanageritem.cpp:264 #, ycp-format msgid "Strong's numbers: %1
" msgstr "Numero di strong: %1
" Cosa significa "strong"? se e` un nome di persona va in maiuscolo Altrove lo e`. #: bibletime/frontend/groupmanager/cgroupmanager.cpp:589 msgid "Footnotes" msgstr "note a pie' di pagina" meglio usare sempre le lettere accentate ( pie' andrebbe corretto in piu` punti) #: bibletime/dummy.h:110 #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogscope.cpp:44 msgid "No scope" msgstr "Nessun limite" #: bibletime/dummy.h:112 msgid "Use own scope" msgstr "Usa i propri limiti" #: bibletime/dummy.h:113 msgid "Add a new scope" msgstr "Aggiungi un nuovo limite" scope =? limite non e` qualcosa tipo obiettivo? #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogscope.cpp:102 msgid "Letters/Epistels" msgstr "Lettere" io lascerei anche Epistole mi sembra che abbia un preciso significato biblico #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogresultview.cpp:131 msgid "Sesult with text" msgstr "Risultati con testo" qui segnalerei l'errore all'autore. #: bibletime/dummy.h:150 msgid "Browse for the file" msgstr "Sfoglia fino al file" cerca il file? #: bibletime/dummy.h:155 msgid "Paper type" msgstr "Tip di carta" Tipo #: bibletime/dummy.h:233 msgid "" "Create a new folder in the main index.
If you pressed the right mouse " "button on a folder the new folder will be a sub-item of it.
Otherwise you " "will create a toplevel folder." msgstr "" "Crea una nuova cartella nell'indice principale.
Se premi il tasto destro " "del mouse su una cartella la nuova cartella sarà una soto-cartella -----------------------------------------------------------^^^ sotto-cartella #: bibletime/dummy.h:237 msgid "Export bookmarks to a file so you or other
users can import them later." msgstr "Esporta i segnalibri in un file così che altri
utenti possano importarti successivamente." --------^^ importarli #: bibletime/dummy.h:238 msgid "" "Use this to add this bookmark to BibleTime's printing queue. The key, the " "description and the text of the key will be used for printing." msgstr "" "Usa questo per aggiungere questo segnalibro alla coda di stamapa di bibleTime. ----------------------------------------------------------^^^^^^^ stampa msgid "The next entry of the module will be shwon." msgstr "Sarà mostrata la voce del modulo successiva." #: bibletime/dummy.h:250 msgid "The previous entry of the module will be shown." msgstr "Sarà mostrata la voce del modulo precedente." direi la precedente/seguente voce di (questo) modulo #: bibletime/dummy.h:251 msgid "" "If you view the text of a Bible the next verse will be highlighted.
If " "you read a commentary the next entry will be shown." msgstr "" "Se visualizzi il testo di una Bibbia versetto successivo sarà evidenziato. ----------------------------------^^^^^^ Bibbia, il "Se visualizzi il testo di una Bibbia versetto precedente sarà evidenziato idem #: bibletime/dummy.h:277 msgid "Copy the displayed text to the clipboard." msgstr "Copia il testo visualizzato negl appunti." -----------------------------------^^^^^^ negli #: bibletime/dummy.h:280 msgid "" "Choose the modules which will be used for the search.
Use the two button " "on the right side to add or delete the modules to/from the list of used ones." msgstr "" "Scegli i moduli che saranno usati per la ricerca.
Usa i due bottoni sul lato" "desto per -^^^^ addormentato :-) (lo sto guardando nell'ora della pennicchella) #: bibletime/dummy.h:286 msgid "" "Select this to search for multiple words.
Each word in the edit line is " "searched as a single word." msgstr "" "Seleziona questo per ricercare aprole multiple... --------------------------------^^^^^ parole #: bibletime/dummy.h:289 msgid "Activate this to use case sensitive search." msgstr "Attiva questo per effettuare una ricerca case sensitive." Attiva questo per una ricerca che distingua le maiuscole Attiva questo per una ricerca che distingua maiuscole e minuscole ....? #: bibletime/dummy.h:304 msgid "This text box shows a preview of the chosen item." msgstr "Questo finestra di testo mostra un'anteprima dell'elemento selezionato." -----------^^^^ Questa #: bibletime/dummy.h:310 msgid "Contains the languages which can be used for the international booknames." msgstr "Contiene le lingue che possono essere usate per i nomi dei libri internazionali." forse e` meglio "per i nomi internazionali dei libri". ================ From celli@iac.rm.cnr.it Tue May 8 16:26:45 2001 Date: Tue, 08 May 2001 17:26:45 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: .pot di BibleTime ho dimenticato un pezzo: #: bibletime/bibletime_init.cpp:138 msgid "&Auto cascade" msgstr "Sovr&apposizione sutomatica" -------------------------^^^^ automatica forse mi piacerebbe di piu` "Sovrapposizione &automatica" ciao, Andrea From moleskine@f2s.com Tue May 8 16:49:54 2001 Date: Tue, 08 May 2001 15:49:54 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: slicing [era Re: terminologia IV e riepilogo] Scrive "f.riccardo" : > > Fra l'altro, la cosa che meno mi piace > > di "fette" non è fette, ma affettare. > > anche a me non piacciono i derivati ma mi sono convinto che non e` un > motivo sufficiente per non tradurre un termine concreto con il concreto > corrispettivo > > > Se decidessimo di non usare *mai* > > affettare, la mia repulsione diminuirebbe notevolmente. > > ora vedo, mi sa che qualche "affettata" ce l'ho messa, vedo di cambiare nuova proposta (un po' azzardata): slice, to -> taglio, tagliare che ve ne pare? oppure una soluzione mista tipo: slice -> fetta to slice -> tagliare (secondo me la seconda è terribile... ma la prima non tanto) -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From translation@IRO.UMontreal.CA Tue May 8 18:06:17 2001 Date: Tue, 8 May 2001 13:06:17 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `hello-1.3.28' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/hello-1.3.28.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/hello-1.3.28.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/hello-1.3.28.it.po All its 26 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `hello', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Italian language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-hello.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > http://www.franken.de/users/gnu/ke/hello/hello-1.3.28.tar.gz From translation@IRO.UMontreal.CA Tue May 8 18:54:17 2001 Date: Tue, 8 May 2001 13:54:17 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `wget-1.6' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/wget-1.6.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/wget-1.6.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/wget-1.6.it.po In this file, 153 messages have been translated already, accounting for 50% of the original text size (in raw bytes). Still, 16 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `wget' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot wget-1.6.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-wget.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://ftp.gnu.org/gnu/wget/wget-1.6.tar.gz From silvio.bacchetta@milug.org Tue May 8 19:35:51 2001 Date: Tue, 8 May 2001 20:35:51 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: .pot di BibleTime Il Tue, May 08, 2001 at 05:18:29PM +0200, Andrea Celli ha scritto: > > Gli ho dato una rapida occhiata, guardando soprattutto le > parti tradotte. Ho guardato l'inglese solo quando l'italiano > mi sembrava "strano". Grazie. Intanto mi scuso per i refusi, qualcuno mi era sfuggito e l'ho già sistemato. > #: bibletime/frontend/groupmanager/cgroupmanageritem.cpp:264 > #, ycp-format > msgid "Strong's numbers: %1
" > msgstr "Numero di strong: %1
" > > Cosa significa "strong"? se e` un nome di persona va in maiuscolo > Altrove lo e`. Si tratta di numeri corrispondenti alle varie parole di un testo biblico, per riferimenti incrociati agli originali in greco od ebraico. L'ho sempre visto maiuscolo, quindi penso che sia un nome di persona, per via anche del genitivo sassone. Comunque ho chiesto agli autori. > > #: bibletime/frontend/groupmanager/cgroupmanager.cpp:589 > msgid "Footnotes" > msgstr "note a pie' di pagina" > > > meglio usare sempre le lettere accentate ( pie' > andrebbe corretto in piu` punti) Già, questo era rimasto dal precedente traduttore. > > #: bibletime/dummy.h:110 > #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogscope.cpp:44 > msgid "No scope" > msgstr "Nessun limite" > #: bibletime/dummy.h:112 > msgid "Use own scope" > msgstr "Usa i propri limiti" Questo magari viene meglio con "Usa i limiti definiti". > #: bibletime/dummy.h:113 > msgid "Add a new scope" > msgstr "Aggiungi un nuovo limite" > > scope =? limite > non e` qualcosa tipo obiettivo? Sono le indicazioni sull'ambito in cui deve operare la funzione di ricerca, tipo "dal libro a libro" o "dal versetto 2 al versetto 14". Era già stato usato in questa traduzione e ho pensato fosse, alla fine, il termine più adatto. Ho notato che il significato diventa molto chiaro all'utente quando è visto nella finestra di dialogo, e questo rafforza la mia convinzione. > #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogscope.cpp:102 > msgid "Letters/Epistels" > msgstr "Lettere" > > io lascerei anche Epistole mi sembra che abbia un preciso significato > biblico Ok. > #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogresultview.cpp:131 > msgid "Sesult with text" > msgstr "Risultati con testo" > > qui segnalerei l'errore all'autore. > L'ho già fatto. A proposito, come ci si comporta in questi casi? Si corregge anche il msgid, o basta segnalarlo? > > #: bibletime/dummy.h:150 > msgid "Browse for the file" > msgstr "Sfoglia fino al file" > > cerca il file? Su questo termine ero dubbioso: si tratta della descrizione della finestra "Salva con nome...". La traduzione è quella usata da Windows, sul pulsante "Browse"/"Sfoglia". Secondo me ci vorrebbe una discussione su questo, per il glossario: il mio dizionario lo traduce con "Scorrere", ma risale a prima del web :) > msgid "The next entry of the module will be shwon." > msgstr "Sarà mostrata la voce del modulo successiva." > #: bibletime/dummy.h:250 > msgid "The previous entry of the module will be shown." > msgstr "Sarà mostrata la voce del modulo precedente." > > direi la precedente/seguente voce di (questo) modulo > Sì, mi sembra più scorrevole. > Attiva questo per una ricerca che distingua le maiuscole > Attiva questo per una ricerca che distingua maiuscole e minuscole > ....? Anche questo ci vorrebbe nel glossario. Per ora mi piace la seconda che proponi. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From md@linux.it Tue May 8 19:39:09 2001 Date: Tue, 8 May 2001 20:39:09 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: New PO file for `wget-1.6' On May 08, Translation Project Robot wrote: >In this file, 153 messages have been translated already, accounting for >50% of the original text size (in raw bytes). Still, 16 messages need Secondo la tabella (ultimo aggiornamento 7/7/2000) ha bisogno di un nuovo maintainer: |pacchetto |traduttore (po)|U |C|M|I| note +---------------+---------------+--+-+-+-+------------ |GNUPG |Marco d'Itri |y |y|n|-| |GNOME - varie |C. Gabriel | |y|-|n| http://www.it.gnome.org/i18n/ |fileutils |Marco d'Itri |y |y|o|n| |findutils |G. Bortolozzo |y |y|y|n| da aggiornare |bash |A. Leonardi |n |?|o|?| da aggiornare |tar |Marco d'Itri |y |y|y|n| |wget |G. Bortolozzo |y |y|n|?| |sh-utils |Marco d'Itri |y |y|y|?| |grep |Marco d'Itri |y |y|y|?| |sed |Marco d'Itri |y |y|?|?| |hello |G. Bortolozzo |o |y|?|?| da aggiornare |libc |Marco d'Itri |y |y|-|n| |textutils |Marco d'Itri | | |?|?| prenotato - ancora da iniziare |recode |L. Cappelletti | | |?|?| in corso |gettext |G. Bortolozzo |y |y|?|?| Non gestiti attraverso il Translation Project: |mutt |Marco d'Itri |y |y|n|n| |lftp |G. Bortolozzo |y |y|n|n| |GnomePGP |Yuri Bongiorno |y |y|-|-| |Soundtracker |Yuri Bongiorno |y |y|-|-| |net-tools |Marco d'Itri | | |?|?| in corso (da netbase di debian) |console-tools |L. Cappelletti | | |?|?| in corso |gimp |Daniele Medri |y |?|?|?| |Pybliographer |Yuri Bongiorno |y |y|-|y| |pavuk |Antonio Fragola|y |y|?|?| Legenda: U - la traduzione e` aggiornata all'ultima versione del programma ed e` stata inviata al maintainer per essere distribuita C - catalogo messaggi (.po) M - man page I - manuale in formato info o HTML ? - stato sconosciuto - - non applicabile (non esiste questa forma di documentazione) o - la traduzione non e` aggiornata -- ciao, Marco From md@linux.it Tue May 8 19:39:28 2001 Date: Tue, 8 May 2001 20:39:28 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: [pinard@IRO.UMontreal.CA: [leaders] New PO Template file for `gawk'] --0OAP2g/MAC+5xKAE Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Qualcuno vuole gawk? -- ciao, Marco --0OAP2g/MAC+5xKAE Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline Return-Path: Delivered-To: md@wonderland.linux.it Received: by wonderland.linux.it (Postfix/Md, from userid 10) id 5A5AF17E51; Tue, 8 May 2001 20:28:06 +0200 (CEST) Received: from bofh with UUCP (rmail); Tue, 8 May 2001 20:28:06 +0200 Received: from spock.linux.it (spock.linux.it [151.99.137.27]) by attila.bofh.it (Postfix) with ESMTP id DAA49601A8 for ; Tue, 8 May 2001 20:25:17 +0200 (CEST) Received: from mercure.IRO.UMontreal.CA (mercure.IRO.UMontreal.CA [132.204.24.67]) by spock.linux.it (Postfix) with ESMTP id 818F0197C2 for ; Tue, 8 May 2001 20:25:15 +0200 (CEST) Received: (from majordom@localhost) by mercure.IRO.UMontreal.CA (8.11.1/8.11.1) id f48IM5508984 for team-leaders-outgoing; Tue, 8 May 2001 14:22:05 -0400 X-Authentication-Warning: mercure.IRO.UMontreal.CA: majordom set sender to owner-team-leaders@IRO.UMontreal.CA using -f Received: from bor.IRO.UMontreal.CA (IDENT:root@bor.IRO.UMontreal.CA [132.204.24.41]) by mercure.IRO.UMontreal.CA (8.11.1/8.11.1) with ESMTP id f48IM5908980 for ; Tue, 8 May 2001 14:22:05 -0400 Received: (from eichwalk@localhost) by bor.IRO.UMontreal.CA (8.11.1/8.11.1) id f48IM4t08606; Tue, 8 May 2001 14:22:04 -0400 Date: Tue, 8 May 2001 14:22:04 -0400 Message-Id: <200105081822.f48IM4t08606@bor.IRO.UMontreal.CA> From: Translation Project Robot To: team-leaders@IRO.UMontreal.CA Subject: [leaders] New PO Template file for `gawk' Sender: owner-team-leaders@IRO.UMontreal.CA Precedence: bulk Reply-To: team-leaders@IRO.UMontreal.CA My nicest hello to all national team leaders. This is a message from the Translation Project robot. A new PO Template file, for programs using the textual domain `gawk', has just been made available to national teams for translation, and a copy is available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gawk-3.0.97.pot The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gawk-3.0.97.pot > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/domains/POT/gawk-3.0.97.pot Your team will have been notified only if it committed a translation already for this package. Otherwise, it is up to you and your team to decide exactly how a translator might be recruited to take care of it. Here is some URL information that could be provided to translators for this package: > ftp://freefriends.org/arnold/gawk/gawk-3.0.97.tar.gz Thanks for your collaboration, The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca --0OAP2g/MAC+5xKAE-- From translation@IRO.UMontreal.CA Tue May 8 18:06:17 2001 Date: Tue, 8 May 2001 13:06:17 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `hello-1.3.28' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/hello-1.3.28.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/hello-1.3.28.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/hello-1.3.28.it.po All its 26 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `hello', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Italian language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-hello.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > http://www.franken.de/users/gnu/ke/hello/hello-1.3.28.tar.gz From micampe@f2s.com Tue May 8 20:54:25 2001 Date: Tue, 8 May 2001 21:54:25 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Anjuta VI - Fine! This is a multi-part message in MIME format. --Multipart_Tue__8_May_2001_21:54:25_+0200_081aea18 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit 534 righe -> 178 messaggi -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I love to say I hate you because it means that I will live my life happily without you or will sadly live a lie" -- Ben Harper, "Ground on down" --Multipart_Tue__8_May_2001_21:54:25_+0200_081aea18 Content-Type: application/octet-stream; name="anjuta.it.po.6" Content-Disposition: attachment; filename="anjuta.it.po.6" Content-Transfer-Encoding: base64 CiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6NDkyCm1zZ2lkICJCdWlsZCBmcm9tIHRoZSB0b3AgZGlyZWN0b3J5 IG9mIHRoZSBQcm9qZWN0Igptc2dzdHIgIkdlbmVyYSBkYWxsYSBkaXJlY3RvcnkgcHJpbmNpcGFs ZSBkZWwgcHJvZ2V0dG8iCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjUwNAptc2dpZCAiRXhlY3V0ZSB0aGUg UHJvZ3JhbSIKbXNnc3RyICJFc2VndWkgaWwgcHJvZ3JhbW1hIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo1 MTUKbXNnaWQgIlN0YXJ0IHRoZSBEZWJ1Z2dlciIKbXNnc3RyICJBdnZpYSBpbCBkZWJ1Z2dlciIK CiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6NTI2Cm1zZ2lkICJTdG9wIENvbXBpbGUgb3IgQnVpbGQiCm1zZ3N0 ciAiRmVybWEgY29tcGlsYXppb25lIG8gZ2VuZXJhemlvbmUiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjYw Nwptc2dpZCAiVGFnIFR5cGUiCm1zZ3N0ciAiVGlwbyBkZWwgdGFnIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIu Yzo2MzEKbXNnaWQgIlNvdXJjZSBGaWxlIgptc2dzdHIgIkZpbGUgc29yZ2VudGUiCgojOiBzcmMv dG9vbGJhci5jOjY1NAptc2dpZCAiVGFnIGluIHRoZSBmaWxlIgptc2dzdHIgIlRhZyBuZWwgZmls ZSIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6NjY1Cm1zZ2lkICJ3aWR6YXJkIgptc2dzdHIgIiIKCiM6IHNy Yy90b29sYmFyLmM6NjY1Cm1zZ2lkICJUaGUgV2lkemFyZCIKbXNnc3RyICIiCgojOiBzcmMvdG9v bGJhci5jOjc0MyBzcmMvdG9vbGJhci5jOjExODgKbXNnaWQgIlRvZ2dsZSIKbXNnc3RyICJPbi9P ZmYiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjc0NQptc2dpZCAiVG9nZ2xlIGJvb2ttYXJrIGF0IGN1cnJl bnQgbG9jYXRpb24iCm1zZ3N0ciAiQXR0aXZhL0Rpc2F0dGl2YSBzZWduYWxpYnJvIGFsbGEgcG9z aXppb25lIGNvcnJlbnRlIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo3NTcKbXNnaWQgIkZpcnN0Igptc2dz dHIgIlByaW1vIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo3NTkKbXNnaWQgIkdvdG8gZmlyc3QgYm9va21h cmsgaW4gdGhpcyBkb2N1bWVudCIKbXNnc3RyICJWYWkgYWwgcHJpbW8gc2VnbmFsaWJybyBpbiBx dWVzdG8gZG9jdW1lbnRvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo3NzEgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo4MTQK bXNnaWQgIlByZXYiCm1zZ3N0ciAiUHJlYyIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6NzczCm1zZ2lkICJH b3RvIHByZXZpb3VzIGJvb2ttYXJrIGluIHRoaXMgZG9jdW1lbnQiCm1zZ3N0ciAiVmFpIGFsIHNl Z25hbGlicm8gcHJlY2VkZW50ZSBpbiBxdWVzdG8gZG9jdW1lbnRvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIu Yzo3ODUgc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo4MjcKbXNnaWQgIk5leHQiCm1zZ3N0ciAiU3VjYyIKCiM6IHNy Yy90b29sYmFyLmM6Nzg3Cm1zZ2lkICJHb3RvIG5leHQgYm9va21hcmsgaW4gdGhpcyBkb2N1bWVu dCIKbXNnc3RyICJWYWkgYWwgc2VnbmFsaWJybyBzdWNjZXNzaXZvIGluIHF1ZXN0byBkb2N1bWVu dG8iCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjc5OQptc2dpZCAiTGFzdCIKbXNnc3RyICJVbHRpbW8iCgoj OiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjgwMQptc2dpZCAiR290byBsYXN0IGJvb2ttYXJrIGluIHRoaXMgZG9j dW1lbnQiCm1zZ3N0ciAiVmFpIGFsbCd1bHRpbW8gc2VnbmFsaWJybyBpbiBxdWVzdG8gZG9jdW1l bnRvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo4MTYKbXNnaWQgIkdvdG8gcHJldmlvdXMgbWVzc2FnZSBp biB0aGlzIGRvY3VtZW50Igptc2dzdHIgIlZhaSBhbCBtZXNzYWdnaW8gcHJlY2VkZW50ZSBpbiBx dWVzdG8gZG9jdW1lbnRvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo4MjkKbXNnaWQgIkdvdG8gbmV4dCBt ZXNzYWdlIGluIHRoaXMgZG9jdW1lbnQiCm1zZ3N0ciAiVmFpIGFsIG1lc3NhZ2dpbyBzdWNjZXNz aXZvIGluIHF1ZXN0byBkb2N1bWVudG8iCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjg0Mwptc2dpZCAiU3Rh cnQiCm1zZ3N0ciAiSW5pemlvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo4NDUKbXNnaWQgIkdvdG8gc3Rh cnQgb2YgY3VycmVudCBjb2RlIGJsb2NrIgptc2dzdHIgIlZhaSBhbGwnaW5pemlvIGRlbCBibG9j Y28gZGkgY29kaWNlIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo4NTYKbXNnaWQgIkVuZCIKbXNnc3RyICJG aW5lIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo4NTgKbXNnaWQgIkdvdG8gZW5kIG9mIGN1cnJlbnQgY29k ZSBibG9jayIKbXNnc3RyICJWYWkgYWxsYSBmaW5lIGRlbCBibG9jY28gZGkgY29kaWNlIgoKIzog c3JjL3Rvb2xiYXIuYzo5MzYKbXNnaWQgIkdvIgptc2dzdHIgIkF2dmlhIgoKIzogc3JjL3Rvb2xi YXIuYzo5MzcKbXNnaWQgIkdvIG9yIGNvbnRpbnVlIGV4ZWN1dGlvbiIKbXNnc3RyICJBdnZpYSBv IGNvbnRpbnVhIGwnZXNlY3V6aW9uZSIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6OTQ4Cm1zZ2lkICJSdW4i Cm1zZ3N0ciAiRXNlZ3VpIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo5NjEKbXNnaWQgIlNpbmdsZSBzdGVw IGluIGV4ZWN1dGlvbiIKbXNnc3RyICJFc2VndWkgdW5hIHNvbGEgaXN0cnV6aW9uZSIKCiM6IHNy Yy90b29sYmFyLmM6OTcyCm1zZ2lkICJTdGVwIE92ZXIiCm1zZ3N0ciAiIgoKIzogc3JjL3Rvb2xi YXIuYzo5NzMKbXNnaWQgInN0ZXAgb3ZlciB0aGUgZnVuY3Rpb24iCm1zZ3N0ciAiRXNlZ3VpIGxh IGZ1bnppb25lIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzo5ODMKbXNnaWQgIlN0ZXAgT3V0Igptc2dzdHIg IiIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6OTg0Cm1zZ2lkICJzdGVwIG91dCBvZiB0aGUgZnVuY3Rpb24i Cm1zZ3N0ciAiRXNlZ3VpIGZpbm8gYWxsJ3VzY2l0YSBkYWxsYSBmdW56aW9uZSIKCiM6IHNyYy90 b29sYmFyLmM6OTk5Cm1zZ2lkICJJbnRlcnJ1cHQgdGhlIFByb2dyYW0gZXhlY3V0aW9uIgptc2dz dHIgIkludGVycm9tcGkgbCdlc2VjdXppb25lIGRlbCBwcm9ncmFtbWEiCgojOiBzcmMvdG9vbGJh ci5jOjEwMTIKbXNnaWQgIkJyZWFrcG9pbnQiCm1zZ3N0ciAiQnJlYWtwb2ludCIKCiM6IHNyYy90 b29sYmFyLmM6MTAxMwptc2dpZCAiVG9nZ2xlIGJyZWFrcG9pbnQgYXQgY3Vyc29yIgptc2dzdHIg IkF0dGl2YS9EaXNhdHRpdmEgdW4gYnJlYWtwb2ludCBhbGxhIHBvc2l6aW9uZSBjb3JyZW50ZSIK CiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTAyNQptc2dpZCAiSW5zcGVjdCBvciBldmFsdWF0ZSBhbiBleHBy ZXNzaW9uIgptc2dzdHIgIklzcGV6aW9uYSBvIHZhbHV0YSB1bidlc3ByZXNzaW9uZSIKCiM6IHNy Yy90b29sYmFyLmM6MTAzOAptc2dpZCAiRGlzcGxheSB0aGUgY3VycmVudCBmcmFtZSBpbmZvcm1h dGlvbiIKbXNnc3RyICJWaXN1YWxpenphIGxlIGluZm9ybWF6aW9uZSBzdWwgZnJhbWUgY29ycmVu dGUiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjEwNTEKbXNnaWQgIldhdGNoIgptc2dzdHIgIkNvbnRyLiIK CiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTA1Mwptc2dpZCAiV2F0Y2ggZXhwcmVzaW9ucyBkdXJpbmcgZXhl Y3V0aW9uIgptc2dzdHIgIkVzcHJlc3Npb25pIGRhIGNvbnRyb2xsYXJlIGR1cmFudGUgbCdlc2Vj dXppb25lIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMDY1Cm1zZ2lkICJTdGFjayB0cmFjZSBvZiB0aGUg cHJvZ3JhbSIKbXNnc3RyICJTdGFjayB0cmFjZSBkZWwgcHJvZ3JhbW1hIgoKIzogc3JjL3Rvb2xi YXIuYzoxMDc2Cm1zZ2lkICJSZWdpc3RlcnMiCm1zZ3N0ciAiUmVnaXN0cmkiCgojOiBzcmMvdG9v bGJhci5jOjEwNzgKbXNnaWQgIkNQVSByZWdpc3RlcnMgYW5kIHRoZWlyIGNvbnRlbnRzIgptc2dz dHIgIlJlZ2lzdHJpIGRlbGxhIENQVSBlIGxvcm8gY29udGVudXRpIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIu YzoxMDkyCm1zZ2lkICJFbmQgdGhlIGRlYnVnZ2luZyBzZXNzaW9uIgptc2dzdHIgIlRlbWluYSBs YSBzZXNzaW9uZSBkaSBkZWJ1ZyIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTE5MAptc2dpZCAiVG9nZ2xl IGN1cnJlbnQgY29kZSBmb2xkIGhpZGUvc2hvdyIKbXNnc3RyICJDb250cmFpL0VzcGFuZGkgaWwg YmxvY2NvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMjAxCm1zZ2lkICJDbG9zZSBhbGwiCm1zZ3N0ciAi Q29udHJhaSIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTIwMwptc2dpZCAiQ2xvc2UgYWxsIGNvZGUgZm9s ZHMgaW4gdGhpcyBkb2N1bWVudCIKbXNnc3RyICJDb250cmFpIHR1dHRpIGkgYmxvY2NoaSBpbiBx dWVzdG8gZG9jdW1lbnRvIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMjE0Cm1zZ2lkICJPcGVuIGFsbCIK bXNnc3RyICJFc3BhbmRpIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMjE2Cm1zZ2lkICJPcGVuIGFsbCBj b2RlIGZvbGRzIGluIHRoaXMgZG9jdW1lbnQiCm1zZ3N0ciAiRXNwYW5kaSB0dXR0aSBpIGJsb2Nj aGkgaW4gcXVlc3RvIGRvY3VtZW50byIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTIzMAptc2dpZCAiU2Vs ZWN0Igptc2dzdHIgIlNlbGV6aW9uYSIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTIzMQptc2dpZCAiU2Vs ZWN0IGN1cnJlbnQgY29kZSBibG9jayIKbXNnc3RyICJTZWxlemlvbmUgaWwgYmxvY2NvIGNvcnJl bnRlIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMjQyCm1zZ2lkICJJbmRlbnQgaW5jIgptc2dzdHIgIiIK CiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTI0NAptc2dpZCAiSW5jcmVhc2UgaW5kZW50YXRpb24gb2YgYmxv Y2svbGluZSIKbXNnc3RyICJBdW1lbnRhIGwnaW5kZW50YXppb25lIGRlbCBibG9jY28gbyBkZWxs YSByaWdhIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMjU1Cm1zZ2lkICJJbmRlbnQgZGNyIgptc2dzdHIg IiIKCiM6IHNyYy90b29sYmFyLmM6MTI1Nwptc2dpZCAiRGVjcmVhc2UgaW5kZW50YXRpb24gb2Yg YmxvY2svbGluZSIKbXNnc3RyICJSaWR1Y2kgbCdpbmRlbnRhemlvbmUgZGVsIGJsb2NjbyBvIGRl bGxhIHJpZ2EiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjEyNzEKbXNnaWQgIkF1dG9mb3JtYXQiCm1zZ3N0 ciAiRm9ybWF0dGEiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjEyNzMKbXNnaWQgIkF1dG9tYXRpY2FsbHkg Zm9ybWF0IHRoZSBjb2RlcyIKbXNnc3RyICJGb3JtYXR0YSBhdXRvbWF0aWNhbWVudGUgaWwgY29k aWNlIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMjg1Cm1zZ2lkICJGb3JtYXQgc3R5bGUiCm1zZ3N0ciAi U3RpbGUiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjEyODYKbXNnaWQgIlNlbGVjdCBhdXRvZm9ybWF0IHN0 eWxlIgptc2dzdHIgIlNlbGV6aW9uYSBsbyBzdGlsZSBkaSBmb3JtYXR0YXppb25lIgoKIzogc3Jj L3Rvb2xiYXIuYzoxMjk5Cm1zZ2lkICJDYWxsdGlwIgptc2dzdHIgIkNhbGx0aXAiCgojOiBzcmMv dG9vbGJhci5jOjEyOTkKbXNnaWQgIlNob3cgQ2FsbHRpcCIKbXNnc3RyICJNb3N0cmEgaWwgc3Vn Z2VyaW1lbnRvIGRpIGNoaWFtYXRhIgoKIzogc3JjL3Rvb2xiYXIuYzoxMzEzCm1zZ2lkICJBdXRv Y29tcGxldGUiCm1zZ3N0ciAiQ29tcGxldGEiCgojOiBzcmMvdG9vbGJhci5jOjEzMTQKbXNnaWQg IkF1dG9jb21wbGV0ZSB3b3JkIgptc2dzdHIgIkNvbXBsZXRhIGxhIHBhcm9sYSIKCiM6IHNyYy90 b29sYmFyLmM6MTM2Nwptc2dpZCAiRnVuY3Rpb25zIgptc2dzdHIgIkZ1bnppb25pIgoKIzogc3Jj L3Rvb2xiYXIuYzoxMzc0Cm1zZ2lkICJDbGFzc2VzIgptc2dzdHIgIkNsYXNzaSIKCiM6IHNyYy90 b29sYmFyLmM6MTM4MQptc2dpZCAiU3RydWN0cyIKbXNnc3RyICJTdHJ1dHR1cmUiCgojOiBzcmMv dG9vbGJhci5jOjEzODgKbXNnaWQgIlVuaW9ucyIKbXNnc3RyICJVbmlvbmkiCgojOiBzcmMvdG9v bGJhci5jOjEzOTUKbXNnaWQgIkVudW1zIgptc2dzdHIgIkVudW1lcmF6aW9uaSIKCiM6IHNyYy90 b29sYmFyLmM6MTQwMgptc2dpZCAiVmFyaWFibGVzIgptc2dzdHIgIlZhcmlhYmlsaSIKCiM6IHNy Yy90b29sYmFyLmM6MTQwOQptc2dpZCAiTWFjcm9zIgptc2dzdHIgIk1hY3JvIgoKIzogc3JjL3Rv b2xiYXJfY2FsbGJhY2tzLmM6MTgzCiMsIGMtZm9ybWF0Cm1zZ2lkICJUaGVyZSBpcyBsaW5lIG5v LiAlZCBpbiBcIiVzXCIuIgptc2dzdHIgIkxhIGxpbmVhIG6wICVkIG5vbiBlc2lzdGUgaW4gXCIl c1wiLiIKCiM6IHNyYy91dGlsaXRpZXMuYzo2NzMKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIkNvdWxkbid0 IHJlYWQgZmlsZTogJXMuIgptc2dzdHIgIkltcG9zc2liaWxlIGxlZ2dlcmUgaWwgZmlsZTogJXMu IgoKIzogc3JjL3NvdXJjZS5jOjEyMCBzcmMvc291cmNlLmM6MTgyIHNyYy9zb3VyY2UuYzoyMTcg c3JjL3NvdXJjZS5jOjQ1NAojOiBzcmMvc291cmNlLmM6NDc3IHNyYy9zb3VyY2UuYzo1NjIgc3Jj L3NvdXJjZS5jOjYyNyBzcmMvc291cmNlLmM6NjY3CiM6IHNyYy9zb3VyY2UuYzo2ODIgc3JjL3Nv dXJjZS5jOjcxNSBzcmMvc291cmNlLmM6NzczIHNyYy9zb3VyY2UuYzo4NDMKIzogc3JjL3NvdXJj ZS5jOjg2MiBzcmMvc291cmNlLmM6ODk1IHNyYy9zb3VyY2UuYzo5MTQgc3JjL3NvdXJjZS5jOjk0 NgojOiBzcmMvc291cmNlLmM6OTY1IHNyYy9zb3VyY2UuYzo5OTUgc3JjL3NvdXJjZS5jOjEwMTMg c3JjL3NvdXJjZS5jOjEwNDMKIzogc3JjL3NvdXJjZS5jOjEwNjEgc3JjL3NvdXJjZS5jOjEwODgg c3JjL3NvdXJjZS5jOjExNDAgc3JjL3NvdXJjZS5jOjEyMDgKIzogc3JjL3NvdXJjZS5jOjEzMjcg c3JjL3V0aWxpdGllcy5jOjY4MQojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiQ291bGRuJ3QgY3JlYXRlIGZp bGU6ICVzLiIKbXNnc3RyICJJbXBvc3NpYmlsZSBjcmVhcmUgaWwgZmlsZTogJXMuIgoKIzogc3Jj L3V0aWxpdGllcy5jOjcxNQptc2dpZCAiQ291bGRuJ3QgY29tcGxldGUgZmlsZSBjb3B5Igptc2dz dHIgIkltcG9zc2liaWxlIGNvbXBsZXRhcmUgbGEgY29waWEgZGVsIGZpbGUiCgojOiBzcmMvd2F0 Y2guYzo5MQptc2dpZCAiPCBOb3QgZGVmaW5lZCBpbiBjdXJyZW50IGNvbnRleHQgPiIKbXNnc3Ry ICI8Tm9uIGRlZmluaXRvIG5lbCBjb250ZXN0byBjb3JyZW50ZT4iCgojOiBzcmMvd2F0Y2hfZ3Vp LmM6MzYKbXNnaWQgIkFkZCBleHByZXNzaW9uIgptc2dzdHIgIkFnZ2l1bmdpIGVzcHJlc3Npb25l IgoKIzogc3JjL3dhdGNoX2d1aS5jOjQ4Cm1zZ2lkICJVcGRhdGUgYWxsIgptc2dzdHIgIkFnZ2lv cm5hIHR1dHRlIgoKIzogc3JjL3dhdGNoX2d1aS5jOjYwCm1zZ2lkICJUb2dnbGUgZW5hYmxlIgpt c2dzdHIgIkFiaWxpdGEvRGlzYWJpbGl0YSIKCiM6IHNyYy93YXRjaF9ndWkuYzoxMDQKbXNnaWQg IkFuanV0YTogRXhwcmVzc2lvbiBXYXRjaCIKbXNnc3RyICJBbmp1dGE6IEVzcHJlc3Npb25pIGRp IGNvbnRyb2xsbyIKCiM6IHNyYy93YXRjaF9ndWkuYzoxMjMKbXNnaWQgIkV4cHJlc3Npb24iCm1z Z3N0ciAiRXNwcmVzc2lvbmUiCgojOiBzcmMvd2F0Y2hfZ3VpLmM6MTI5Cm1zZ2lkICJWYWx1ZSIK bXNnc3RyICJWYWxvcmUiCgojOiBzcmMvd2F0Y2hfZ3VpLmM6MTc3Cm1zZ2lkICJBbmp1dGE6IEFk ZCBXYXRjaCBFeHByZXNzaW9uIgptc2dzdHIgIkFuanV0YTogQWdnaXVuZ2kgZXNwcmVzc2lvbmUg ZGkgY29udHJvbGxvIgoKIzogc3JjL3dhdGNoX2d1aS5jOjE4NQptc2dpZCAiQWRkIGV4cHJlc3Np b24gdG8gd2F0Y2giCm1zZ3N0ciAiQWdnaXVuZ2kgZXNwcmVzc2lvbmUgZGEgY29udHJvbGxhcmUi CgojOiBzcmMvd2F0Y2hfZ3VpLmM6MjQwCm1zZ2lkICJBbmp1dGE6IEluc3BlY3QvRXZhbHVhdGUi Cm1zZ3N0ciAiQW5qdXRhOiBJc3BlemlvbmEvVmFsdXRhIgoKIzogc3JjL3dhdGNoX2d1aS5jOjI0 OAptc2dpZCAiSW5zcGVjdC9FdmFsdWF0ZSBFeHByZXNzaW9uIgptc2dzdHIgIklzcGV6aW9uYS9W YWx1dGEgZXNwcmVzc2lvbmUiCgojOiBzcmMvYWJvdXQuYzo0Nwptc2dpZCAiQ29weXJpZ2h0IChj KSAxOTk5IE5hYmEgS3VtYXIiCm1zZ3N0ciAiQ29weXJpZ2h0IChjKSAxOTk5IE5hYmEgS3VtYXIi CgojOiBzcmMvYWJvdXQuYzo1OAptc2dpZCAiQW5qdXRhIEhvbWUgU2l0ZSIKbXNnc3RyICJTaXRv IGRpIEFuanV0YSIKCiM6IHNyYy9hcHB3aWR6X3BhZ2U0LmM6MTI2Cm1zZ2lkICIgUHJvamVjdCBP cHRpb25zICIKbXNnc3RyICIgT3B6aW9uaSBkZWwgcHJvZ2V0dG8gIgoKIzogc3JjL2FwcHdpZHpf cGFnZTQuYzoxMzcKbXNnaWQgIkluY2x1ZGUgR05VIENvcHlyaWdodCBzdGF0ZW1lbnQgaW4gZmls ZXMgaGVhZGluZyIKbXNnc3RyICJJbnNlcmlzY2kgaWwgY29weXJpZ2h0IEdOVSBuZWxsJ2ludGVz dGF6aW9uZSBkZWkgZmlsZSIKCiM6IHNyYy9hcHB3aWR6X3BhZ2U0LmM6MTQ0Cm1zZ2lkICJHZXR0 ZXh0IFN1cHBvcnQgRW5hYmxlIgptc2dzdHIgIkFiaWxpdGEgaWwgc3VwcG9ydG8gcGVyIGdldHRl eHQiCgojOiBzcmMvYXBwd2lkel9wYWdlNC5jOjE1MQptc2dpZCAiIEdub21lIE1lbnUgRW50cnki Cm1zZ3N0ciAiVm9jZSBkZWwgbWVudSBkaSBHTk9NRSIKCiM6IHNyYy9hcHB3aWR6X3BhZ2U0LmM6 MTYxCm1zZ2lkICJFbnRyeSBuYW1lOiIKbXNnc3RyICJOb21lOiIKCiM6IHNyYy9hcHB3aWR6X3Bh Z2U0LmM6MTY4Cm1zZ2lkICJDb21tZW50OiIKbXNnc3RyICJDb21tZW50bzoiCgojOiBzcmMvYXBw d2lkel9wYWdlNC5jOjE3NQptc2dpZCAiR3JvdXA6Igptc2dzdHIgIkdydXBwbzoiCgojOiBzcmMv YXBwd2lkel9wYWdlNC5jOjIxNgptc2dpZCAiTmVlZHMgdGVybWluYWwiCm1zZ3N0ciAiRXNlZ3Vp IGluIHVuIHRlcm1pbmFsZSIKCiM6IHNyYy9zb3VyY2UuYzoxMTIKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQg IkVycm9yIHdyaXRpbmcgdG8gZmlsZTogJXMuIgptc2dzdHIgIkVycm9yZSBzY3JpdmVuZG8gc3Vs IGZpbGU6ICVzLiIKCiM6IHNyYy9zb3VyY2UuYzoxMzkzCm1zZ2lkICJVbmtvd24gcHJvamVjdCB0 eXBlLiIKbXNnc3RyICJUaXBvIGRpIHByb2dldHRvIHNjb25vc2NpdXRvLiIKCiMuIE11c3QgZGVj bGFyZSBzdGF0aWMsIGJlY2F1c2UgaXQgd2lsbCBiZSB1c2VkIGZvcmV2ZXIKIzogc3JjL2FuanV0 YS5jOjY4Cm1zZ2lkICJPcGVuIEZpbGUiCm1zZ3N0ciAiQXByaSBmaWxlIgoKIy4gTXVzdCBkZWNs YXJlIHN0YXRpYywgYmVjYXVzZSBpdCB3aWxsIGJlIHVzZWQgZm9yZXZlcgojOiBzcmMvYW5qdXRh LmM6NzQKbXNnaWQgIlNhdmUgRmlsZSBBcyIKbXNnc3RyICJTYWx2YSBjb24gbm9tZSIKCiM6IHNy Yy9hbmp1dGEuYzoxNTUKbXNnaWQgIkNhbm5vdCBjcmVhdGUgYXBwbGljYXRpb24uLi5leGl0aW5n XG4iCm1zZ3N0ciAiSW1wb3NzaWJpbGUgY3JlYXJlIGwnYXBwbGljYXppb25lLi4uIGVzY29cbiIK CiM6IHNyYy9hbmp1dGEuYzoxOTYgc3JjL2FuanV0YS5jOjIwMCBzcmMvYW5qdXRhLmM6NzUxIHNy Yy9hbmp1dGEuYzo3NjAKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIkFuanV0YTogJXMiCm1zZ3N0ciAiQW5q dXRhOiAlcyIKCiM6IHNyYy9hbmp1dGEuYzoyNTcKbXNnaWQgIlJlY2VudCBGaWxlcyAiCm1zZ3N0 ciAiRmlsZSByZWNlbnRpIgoKIzogc3JjL2FuanV0YS5jOjU2MAptc2dpZCAiQ1ZTIGlzIG5vdCB5 ZXQgaW1wbGVtZW50ZWQuIDotKFxuIgptc2dzdHIgIkNWUyBub24g6CBhbmNvcmEgaW1wbGVtZW50 YXRvLiA6LShcbiIKCiM6IHNyYy9hbmp1dGEuYzo2MDUKbXNnaWQgIiMgKiBETyBOT1QgRURJVCBP UiBSRU5BTUUgVEhJUyBGSUxFICoqIEdlbmVyYXRlZCBieSBBbmp1dGEgKipcbiIKbXNnc3RyICIj ICogTk9OIE1PRElGSUNBUkUgTyBSSU5PTUlOQVJFIFFVRVNUTyBGSUxFICoqIEdlbmVyYXRvIGRh IEFuanV0YSAqKlxuIgoKIzogc3JjL2FuanV0YS5jOjc0OAojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiQW5q dXRhOiAlcyhTYXZlZCkiCm1zZ3N0ciAiQW5qdXRhOiAlcyhTYWx2YXRvKSIKCiM6IHNyYy9hbmp1 dGEuYzo3NTcKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIkFuanV0YTogJXMoVW5zYXZlZCkiCm1zZ3N0ciAi QW5qdXRhOiAlcyhOb24gc2FsdmF0bykiCgojOiBzcmMvYW5qdXRhLmM6Nzc2Cm1zZ2lkICJBbmp1 dGE6IE5vIGZpbGUiCm1zZ3N0ciAiQW5qdXRhOiBOZXNzdW4gZmlsZSIKCiM6IHNyYy9hbmp1dGEu YzoxMjI2CiMsIGMtZm9ybWF0Cm1zZ2lkICIiCiJOb3QgeWV0IGltcGxlbWVudGVkLlxuIgoiSW5z ZXJ0IGNvZGUgYXQgXCIlczoldVwiIgptc2dzdHIgIiIKIk5vbiBhbmNvcmEgaW1wbGVtZW50YXRv LlxuIgoiSW5zZXJpcmUgaWwgY29kaWNlIHF1aTogXCIlczpcdVwiIgoKIzogc3JjL2FuanV0YS5j OjE0MzMKbXNnaWQgIkFjdGl2YXRlIHRoaXMgdG8gc2VsZWN0IHRoaXMgd2luZG93Igptc2dzdHIg IkF0dGl2YXJlIHF1ZXN0byBwZXIgc2VsZXppb25hcmUgcXVlc3RhIGZpbmVzdHJhIgoKIzogc3Jj L2FuanV0YS5jOjE0ODAKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIiIKIllvdSBkbyBub3QgaGF2ZSBcIiVz XCIgaW5zdGFsbGVkIGluIHlvdXIgYm94LlxuIgoiSW5zdGFsbCBpdCBhbmQgdGhlbiByZXN0YXJ0 IEFuanV0YS4iCm1zZ3N0ciAiIgoiXCIlc1wiIG5vbiDoIGluc3RhbGxhdG8gaW4gcXVlc3RvIGNv bXB1dGVyLlxuIgoiU2kgcHJlZ2EgZGkgaW5zdGFsbGFybG8gZSByaWF2dmlhcmUgQW5qdXRhLiIK CiM6IHNyYy9hbmp1dGEuYzoxNTA2IHNyYy9hbmp1dGEuYzoxNTQxCm1zZ2lkICJOb25lIgptc2dz dHIgIk5lc3N1bm8iCgojOiBzcmMvYW5qdXRhLmM6MTUyMwptc2dpZCAiT1ZSIgptc2dzdHIgIlNP ViIKCiM6IHNyYy9hbmp1dGEuYzoxNTI3IHNyYy9hbmp1dGEuYzoxNTMzCm1zZ2lkICJJTlMiCm1z Z3N0ciAiSU5TIgoKIzogc3JjL2FuanV0YS5jOjE1NDQKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIiIKIiAg UHJvamVjdDogJXMgICAgICAgWm9vbTogJWQgICAgICAgTGluZTogJTA0ZCAgICAgICBDb2w6ICUw M2QgICAgICAgJXMgICAgICAgIgoiSm9iOiAlcyIKbXNnc3RyICIiCiIgIFByb2dldHRvOiAlcyAg ICAgICBab29tOiAlZCAgICAgICBSaWdhOiAlMDRkICAgICAgIENvbDogJTAzZCAgICAgICAlcyAg ICAgICAiCgojOiBzcmMvYW5qdXRhX2d1aS5jOjIwMAptc2dpZCAiQ2xpY2sgaGVyZSB0byB1bmRv Y2sgdGhpcyB3aW5kb3ciCm1zZ3N0ciAiQ2xpY2NhIHF1aSBwZXIgc3RhY2NhcmUgcXVlc3RhIGZp bmVzdHJhIgoKIzogc3JjL2FuanV0YV9ndWkuYzoyMzQgc3JjL2FuanV0YV9ndWkuYzoyNTYKbXNn aWQgIkNsaWNrIGhlcmUgdG8gaGlkZSB0aGlzIHdpbmRvdyIKbXNnc3RyICJDbGljY2EgcXVpIHBl ciBuYXNjb25kZXJlIHF1ZXN0YSBmaW5lc3RyYSIKCiM6IHNyYy9hbmp1dGFfZ3VpLmM6Mjg5Cm1z Z2lkICJDbGljayBIZXJlIHRvIHVuZG9jayB0aGlzIHdpbmRvdyIKbXNnc3RyICJDbGljY2EgcXVp IHBlciBzdGFjY2FyZSBxdWVzdGEgZmluZXN0cmEiCgojOiBzcmMvZ2xhZGVfaWZhY2UuYzo2Ngpt c2dpZCAiQ2Fubm90IGZvcmsgZ2xhZGUuIgptc2dzdHIgIkltcG9zc2liaWxlIGVzZWd1aXJlIEds YWRlIgoKIzogc3JjL2dsYWRlX2lmYWNlLmM6MTAzCm1zZ2lkICJDYW5ub3QgZm9yayBnbGFkZS0t LiIKbXNnc3RyICJJbXBvc3NpYmlsZSBlc2VndWlyZSBnbGFkZS0tLiIKCiM6IHNyYy9yZXNvdXJj ZXMuYzo1OAptc2dpZCAiQ291bGQgbm90IGNyZWF0ZSByZXBsYWNlbWVudCBwaXhtYXAuIgptc2dz dHIgIkltcG9zc2liaWxlIGNyZWFyZSBsYSBwaXhtYXAgZGkgc29zdGl0dXppb25lLiIKCiM6IHNy Yy9yZXNvdXJjZXMuYzo4NgojLCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiV2lkZ2V0IG5vdCBmb3VuZDogJXMi Cm1zZ3N0ciAiV2lkZ2V0IG5vbiB0cm92YXRvOiAlcyIKCiM6IHNyYy9yZXNvdXJjZXMuYzo5OQoj LCBjLWZvcm1hdAptc2dpZCAiQ291bGQgbm90IGZpbmQgYXBwbGljYXRpb24gaW1hZ2UgZmlsZTog JXMiCm1zZ3N0ciAiSW1wb3NzaWJpbGUgdHJvdmFyZSBpbCBmaWxlIGRpIGltbWFnaW5lIGRlbGwn YXBwbGljYXppb25lOiAlcyIKCiM6IHNyYy9yZXNvdXJjZXMuYzoxMjEKIywgYy1mb3JtYXQKbXNn aWQgIkNvdWxkIG5vdCBmaW5kIGFwcGxpY2F0aW9uIHBpeG1hcCBmaWxlOiAlcyIKbXNnc3RyICJJ bXBvc3NpYmlsZSB0cm92YXJlIGlsIGZpbGUgcGl4bWFwIGRlbGwnYXBwbGljYXppb25lOiAlcyIK CiM6IHNyYy9yZXNvdXJjZXMuYzoxMzIKIywgYy1mb3JtYXQKbXNnaWQgIkNvdWxkIG5vdCBmaW5k IGdub21lIHBpeG1hcCBmaWxlOiAlcyIKbXNnc3RyICJJbXBvc3NpYmlsZSB0cm92YXJlIGlsIGZp bGUgcGl4bWFwIGRpIEdOT01FOiAlcyIKCiM6IHNyYy9yZXNvdXJjZXMuYzoxNDkKIywgYy1mb3Jt YXQKbXNnaWQgIkNvdWxkIG5vdCBjcmVhdGUgcGl4bWFwIGZyb20gZmlsZTogJXMiCm1zZ3N0ciAi SW1wb3NzaWJpbGUgY3JlYXJlIGxhIHBpeG1hcCBkYWwgZmlsZTogJXMiCg== --Multipart_Tue__8_May_2001_21:54:25_+0200_081aea18-- From pot@gnu.org Tue May 8 21:11:54 2001 Date: Tue, 08 May 2001 22:11:54 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: "thread" e "dead key" (era: link) > Su it.cultura.linguistica.italiano c'è gente che usa "filone". >Sì, dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Ma boh. Piace >a tutti? No. Contesto con la massima decisione che sia largamente usato. Ribadisco. Dei modi di dire in italiano è forse l'unico usato. Lo usano su icli per puro elitismo. Non ho mai letto icli, eppure lo uso almeno quanto thread. Filone mi suona strano, ma thread in italiano è impronunciabile e incomprensibile ai non iniziati. Comunque nessuno dei due mi pare molto meglio dell'altro. Aspettiamo un paio d'anni. From pot@gnu.org Tue May 8 21:21:44 2001 Date: Tue, 08 May 2001 22:21:44 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: slicing [era Re: terminologia IV e riepilogo] non lo discuto, e` che nell'originale sono fette, se vanno bene a loro perche' a noi no? :) Perché è una lingua diversa? :-) volendo dire "intervallo" non lo vedo troppo adatto a es. per tuple con elementi di tipo eterogeneo Le fette, intervalli, espressioni indice, slice, si applicano solo a scalari, quindi il problema non si pone. Se non è così, mi sono perso qualcosa o più di qualcosa e mi scuso. > di "fette" non è fette, ma affettare. anche a me non piacciono i derivati ma mi sono convinto che non e` un motivo sufficiente per non tradurre un termine concreto con il concreto corrispettivo > Se decidessimo di non usare *mai* > affettare, la mia repulsione diminuirebbe notevolmente. ora vedo, mi sa che qualche "affettata" ce l'ho messa, vedo di cambiare Comunque intendevo dire che, se proprio nessuno è interessato a discutere le possibili alternative, si cadrà necessariamente sulle fette, visto che traduci tu. In tal caso, il giorno che avremo deciso che non c'è niente di meglio e che lo proporremo per il glossario, nel glossario andrà esplicitamente scritto che non si affetta. Almeno questo mi farebbe sentire meglio. circa `built-in', tra "primitivo" per le funzioni, "incorporato" e "intrinseco" per il resto ecc. ho deciso di non far torto a nessuno e lasciarlo invariato, tieh ;) No, via! Su, coraggio, di elementi ne hai tanti. Eravamo pure giunti ad una conclusione, perché sei tornato indietro? From pot@gnu.org Tue May 8 21:24:20 2001 Date: Tue, 08 May 2001 22:24:20 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: solitari Capito. Allora: piles (giochi di carte) --> secondo la geometria: righe/colonne/mazzetti From pot@gnu.org Tue May 8 21:36:01 2001 Date: Tue, 08 May 2001 22:36:01 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: .pot di BibleTime > msgid "Browse for the file" > msgstr "Sfoglia fino al file" > > cerca il file? Su questo termine ero dubbioso: si tratta della descrizione della finestra "Salva con nome...". La traduzione è quella usata da Windows, sul pulsante "Browse"/"Sfoglia". Mah, mi sembra che cerca sia perfetto. No? Secondo me ci vorrebbe una discussione su questo, per il glossario: il mio dizionario lo traduce con "Scorrere", ma risale a prima del web :) La traduzione è buona per un libro, ma non adatta a questo contesto. > Attiva questo per una ricerca che distingua le maiuscole > Attiva questo per una ricerca che distingua maiuscole e minuscole Distingui maiuscole/minuscole, o qualcosa di simile. From pot@gnu.org Tue May 8 21:43:26 2001 Date: Tue, 08 May 2001 22:43:26 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: slicing [era Re: terminologia IV e riepilogo] nuova proposta (un po' azzardata): slice, to -> taglio, tagliare No, non mi piace. From silvio.bacchetta@milug.org Tue May 8 22:21:15 2001 Date: Tue, 8 May 2001 23:21:15 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: .pot di BibleTime Il Tue, May 08, 2001 at 10:36:01PM +0200, Francesco Potorti` ha scritto: > > Su questo termine ero dubbioso: si tratta della descrizione della > finestra "Salva con nome...". La traduzione è quella usata da Windows, > sul pulsante "Browse"/"Sfoglia". > > Mah, mi sembra che cerca sia perfetto. No? Era la prima idea che mi era venuta, infatti! Ho notato che altre applicazioni per KDE non usano un termine univoco, si limitano a mostrare la finestra del file manager. Viene meno anche un'esigenza di continuità, quindi. Lo traduco con cerca, se nessuno ha in mente un altro termine. > Secondo me ci vorrebbe una discussione su questo, per il glossario: il > mio dizionario lo traduce con "Scorrere", ma risale a prima del web :) > > La traduzione è buona per un libro, ma non adatta a questo contesto. Certamente. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From translation@IRO.UMontreal.CA Tue May 8 22:50:56 2001 Date: Tue, 8 May 2001 17:50:56 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `sh-utils-2.0.11' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/sh-utils-2.0.11.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/sh-utils-2.0.11.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/sh-utils-2.0.11.it.po In this file, 224 messages have been translated already, accounting for 88% of the original text size (in raw bytes). Still, 22 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `sh-utils' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot sh-utils-2.0.11.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `sh-utils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sh-utils.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/sh-utils-2.0.11.tar.gz From translation@IRO.UMontreal.CA Tue May 8 23:10:30 2001 Date: Tue, 8 May 2001 18:10:30 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `fileutils-4.1' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/fileutils-4.1.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/fileutils-4.1.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/fileutils-4.1.it.po In this file, 155 messages have been translated already, accounting for 41% of the original text size (in raw bytes). Still, 141 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `fileutils' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot fileutils-4.1.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `fileutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-fileutils.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/fileutils-4.1.tar.gz From L.Cappelletti@mail.com Tue May 8 10:34:10 2001 Date: Tue, 8 May 2001 11:34:10 +0200 From: Lorenzo Cappelletti L.Cappelletti@mail.com Subject: folding... domenica 06 maggio alle 17:56, Michele Campeotto ha scritto: > e con questi come la mettiamo: A me piacciono: > msgid "_Code fold margin" > msgstr "Margine di _arrotolamento" > msgid "_Close All Folds" > o "Arrotola tutto" > msgid "_Toggle Current Fold" Arrotola/srotola corrente > msgid "Collapse all folds on file open." > o "Arrotola tutto all'apertura del file" Lorenzo -- Lorenzo Cappelletti e-mail: L.Cappelletti@mail.com ICQ: 66910926 Voice&SMs: +39 3474874077 Home Page: http://www.bigfoot.com/~l.cappelletti/ Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08 From f.stef@inwind.it Tue May 8 13:40:01 2001 Date: Tue, 8 May 2001 14:40:01 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: solitari > Sono finalmente riuscito a dare una rapida occhiata al > "Grande libro dei giochi" di G.P. Dossena. [...] > Ho visto anche Carobene, "Il grande libro dei giochi con le carte". Bene bene :-) Visto che sei ben attrezzato, ti sparo giù una lista di termini tecnici che sono riassunti in una apposita pagina di definizioni nella doc di Aisleriot (la raccolta di solitari di Gnome) (aggiungo la traduzione attuale fra parentesi quadre) Mi guarderesti come li chiamano gli esperti? Così ci mettiamo d'accordo una volta per tutte. Grazie anticipatamente :-) --- BASE CARD [carta base] The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have to start with a card of this rank. BUILDING [costruire] The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards to rank, you can BUILD UP [costruire crescendo], BUILD DOWN [costruire decrescendo], or BUILD UP/DOWN BY * [costruire crescendo/decrescendo di *]. In regards to suit/color, you can BUILD BY SUIT [costruire rispettando il seme], BUILD BY COLOR [costruire per colore], BUILD BY ALTERNATE COLOR [costruire alternando i colori], BUILD BY ANY SUIT BUT OWN [costruire con qualunque seme tranne il proprio], or BUILD REGARDLESS OF SUIT [costruire senza badare al seme]. DECK [mazzo] The set of cards used. Most games use a STANDARD DECK [mazzo normale], but games that use a DOUBLE DECK [mazzo doppio], a JOKER DECK [mazzo con jolly], or a STRIPPED DECK [mazzo senza jolly] are not uncommon. L'ultimo è un mistero. Non ho ancora capito in cosa differisce da un mazzo normale. Tempo fa chiesi in it.cultura.linguistica.inglese e un australiano mi rispose che *probabilmente* è un mazzo da poker (52 carte più i jolly) da cui vengono tolti i jolly. Ma allora cos'ha di diverso dal mazzo normale? Che lo vendono coi jolly mentre quello "standard" non li ha? Mistero :( FOUNDATION [casa, ex fondamenta :( ] If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards in the foundation pile(s). PILE [pila, colonna imho non va :( ] A designated area where cards can exist. RANK [valore] The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked 1. If low, aces are ranked as 14. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. RESERVE [riserva] Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot be built on. SLOT See PILE. Dunque sono sinonimi, ma per "empty slot" mi sembrava meglio "posto vuoto" STOCK [scorta] The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and are usually kept faced down. SUIT [SEME] Four different kinds in a STANDARD DECK. Usually Clubs, Spades, Hearts, and Diamonds. TABLEAU [tavola, tavoliere? mah!] The playing field, where the main action occurs. Usually allows building. WASTE [pozzo, io usavo "scarto" :( ] A stack of cards face up, usually next to the STOCK. Top card usually in play. --- Ciao, Fabrizio From f.stef@inwind.it Tue May 8 00:41:15 2001 Date: Tue, 8 May 2001 01:41:15 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: solitari > Sono finalmente riuscito a dare una rapida occhiata al > "Grande libro dei giochi" di G.P. Dossena. urrah! :-) > Ho visto anche Carobene, "Il grande libro dei giochi con le carte". e vai! > > 2. Waste Pile > ...... > > Pila degli scarti, scarti, pozzo,... ??? > > Entrambi usano "pozzo" allora vada per pozzo > > 3. Foundation > Dossena non usa un termine per questo. > Carobene usa "casa" sigh! Io "casa" lo associavo al seme... non so perché, non me lo chiedete :-( > > 4. Playing Piles > > Entrambi si riferiscono a solitari in cui le carte vengono > poste sulle "Playing Piles" con un leggero sfalsamento verticale. > Quindi usano il termine "colonne". > Non danno un termine piu` generico. il più delle volte può andare, ma non ha senso se le carte sono disposte a piramide o in pile orizzontali, o a cerchio... in tutti questi casi "pile di gioco" o "pile della tavola" è meglio (imho) > In generale, per la disposizione delle carte sul tavolo, che comprende > anche pozzo, tallone e case, usano il termine "schieramento" > che avevo gia` trovato nella traduzione di xpat2. secondo me schieramento dà l'idea della sola disposizione iniziale, poi tornano ad essere case, tallone, pozzo, colonne/pile... > Altro termine che puo` essermi utile e` "tavoliere" per > indicare il supporto fisico su cui si pongono i pezzi di > alcuni giochi. mah. secondo me ha un sapore vagamente arcaico. Io ho usato "tavola" e non mi sembra peggio, anzi. Giocando a scopa direi che all'inizio del gioco si dispongono 4 carte scoperte sulla tavola (non sul tavoliere). E anche per la dama direi che le pedine si muovono sulla tavola (o si dice damiera? non che mi serva, solo così, per curiosità) (che si chiami comunque scacchiera? ?-) > Quindi, se non ci sono obiezioni, io adotterei sistematicamente > questi termini. approvo tallone, pozzo e casa non mi piacciono colonne e tavoliere --- Ciao, Fabrizio From translation@IRO.UMontreal.CA Wed May 9 08:15:11 2001 Date: Wed, 9 May 2001 03:15:11 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `gnupg-1.0.4h' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/gnupg-1.0.4h.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/gnupg-1.0.4h.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/gnupg-1.0.4h.it.po In this file, 687 messages have been translated already, accounting for 88% of the original text size (in raw bytes). Still, 80 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `gnupg' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot gnupg-1.0.4h.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `gnupg'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gnupg.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/devel/gnupg-1.0.4h.tar.gz From giovanni.bortolozzo@gmx.it Wed May 9 09:13:19 2001 Date: Wed, 09 May 2001 10:13:19 +0200 From: Giovanni Bortolozzo giovanni.bortolozzo@gmx.it Subject: New PO file for `wget-1.6' Marco d'Itri wrote: > > On May 08, Translation Project Robot wrote: > > >In this file, 153 messages have been translated already, accounting for > >50% of the original text size (in raw bytes). Still, 16 messages need > Secondo la tabella (ultimo aggiornamento 7/7/2000) ha bisogno di un > nuovo maintainer: > Si', non ho piu' tempo per tenerlo aggionato... comunque tempo fa lo avevo gia' dato in mano a qualcun'altro... ma potrei sbagliarmi (gli anni passano e la memoria e' quel che e' :) Giova From micampe@f2s.com Wed May 9 09:01:03 2001 Date: Wed, 9 May 2001 10:01:03 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: folding... Lorenzo: > A me piacciono: > > > msgid "_Code fold margin" > > msgstr "Margine di _arrotolamento" > > > msgid "_Close All Folds" > > o "Arrotola tutto" > > > msgid "_Toggle Current Fold" > > Arrotola/srotola corrente > > > msgid "Collapse all folds on file open." > > o "Arrotola tutto all'apertura del file" Ho usato la versione contrai/espandi con alcune fantasiose variazioni sul tema... date un'occhiata almeno ad Anjuta V e Anjuta VI, sono quelli in cui ho avuto più problemi. Grazie. Michele -- Michele - www.moleskine.f2s.com "L'emozione è tutto nella vita e quando siete morti è finita." -- Vinicio Capossela, "Bardamù" From pot@gnu.org Wed May 9 09:36:18 2001 Date: Wed, 09 May 2001 10:36:18 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: folding... Lorenzo Cappelletti: > msgid "_Code fold margin" > msgstr "Margine di _arrotolamento" Il guaio principale è questo messaggio, secondo me. Mi sembra una cosa astrusa, anche perché il margine è una cosa che fisicamente ha poco a che fare con l'arrotolamento. Quando penso a un rotolo mi viene in mente una pergamena, o simili. In quel caso, l'unica cosa srotolabile è una parte continua nel mezzo del testo (che può essere anche tutto il testo). Mentre ripiega/spiega (traduzione letterale di fold/unfold) rende esattamente l'idea: si prendono una o più parti del testo e si piegano a fisarmonica, nascondendole così alla vista. Siccome ripiega/spiega a molti non piace (a me non dispiace), contrai / espandi può essere un utile compromesso. From pot@gnu.org Wed May 9 09:39:46 2001 Date: Wed, 09 May 2001 10:39:46 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: solitari > Altro termine che puo` essermi utile e` "tavoliere" per > indicare il supporto fisico su cui si pongono i pezzi di > alcuni giochi. mah. secondo me ha un sapore vagamente arcaico. Veramente no, è il termine corretto. Io ho usato "tavola" e non mi sembra peggio, anzi. È sbagliato. Giocando a scopa direi che all'inizio del gioco si dispongono 4 carte scoperte sulla tavola (non sul tavoliere). A scopa non c'è un tavoliere, come in nessuno dei giochi di carte che abbia mai visto. Si gioca su un tavolo, un panno, un piano. Un tavoliere c'è a Monopoli. E anche per la dama direi che le pedine si muovono sulla tavola (o si dice damiera? non che mi serva, solo così, per curiosità) (che si chiami comunque scacchiera? ?-) Che io sappia si chiama sempre scacchiera, ma può darsi che esista anche damiera. Normalmente una scacchiera non è chiamata tavoliere, ma concettualmente lo è, per cui se ci fosse un gioco che richiede un termine generico, lo si può usare. From pot@gnu.org Wed May 9 09:41:46 2001 Date: Wed, 09 May 2001 10:41:46 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta Questo termine non c'è nel glossario, ma ci vuole, perché me lo dimentico sempre :-) La cosa carina è che stavolta so il termine italiano ma non quello inglese. Sono le etichettine sporgenti che stanno al margine di una scheda, tipicamente nelle finestre di dialogo a schede. Come si chiamano in inglese? Label? Mi pare che ci sia un altro termine. From translation@IRO.UMontreal.CA Wed May 9 09:53:14 2001 Date: Wed, 9 May 2001 04:53:14 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `sh-utils-2.0f' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/sh-utils-2.0f.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/sh-utils-2.0f.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/sh-utils-2.0f.it.po All its 246 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `sh-utils', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Italian language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sh-utils.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/sh-utils-2.0.11.tar.gz From salvois@it.gnome.org Wed May 9 09:54:31 2001 Date: Wed, 9 May 2001 10:54:31 +0200 From: Salvo Isaja salvois@it.gnome.org Subject: linguetta > Questo termine non c'è nel glossario, ma ci vuole, perché me lo > dimentico sempre :-) > > La cosa carina è che stavolta so il termine italiano ma non quello > inglese. Sono le etichettine sporgenti che stanno al margine di una > scheda, tipicamente nelle finestre di dialogo a schede. Come si > chiamano in inglese? Label? Mi pare che ci sia un altro termine. Tabs. Ciao, Salvo/Sampled Sensations E-mail: salvo AT sampsens.cjb.net Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net FreeDOS 32 - the 32-bit DOS : http://freedos-32.sourceforge.net From tonno@stud.unipg.it Wed May 9 10:14:06 2001 Date: Wed, 9 May 2001 11:14:06 +0200 From: Marco Meloni tonno@stud.unipg.it Subject: linguetta On Wednesday 09 May 2001 10:41, you wrote: > La cosa carina è che stavolta so il termine italiano ma non quello > inglese. Sono le etichettine sporgenti che stanno al margine di una > scheda, tipicamente nelle finestre di dialogo a schede. Come si > chiamano in inglese? Label? Mi pare che ci sia un altro termine. MI sembra si chiamino "tab" ciao marco From pot@gnu.org Wed May 9 10:42:51 2001 Date: Wed, 09 May 2001 11:42:51 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta > chiamano in inglese? Label? Mi pare che ci sia un altro termine. Tabs. Allora, proposta glossario: tab --> linguetta e le schede a cui sono attaccate le linguette? From celli@iac.rm.cnr.it Wed May 9 13:23:26 2001 Date: Wed, 09 May 2001 14:23:26 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: solitari Fabrizio Stefani wrote: > > > Sono finalmente riuscito a dare una rapida occhiata al > > "Grande libro dei giochi" di G.P. Dossena. > > urrah! :-) > > > Ho visto anche Carobene, "Il grande libro dei giochi con le carte". > > e vai! > L'unico problema e` che non sono miei e quindi non posso accedervi quando voglio. Magari, mi comprero` il Dossena che e` quello che mi hanno consigliato tutti. L'altro l'ho trovato solo per caso e mi sembra piu` "palloso" :-) . > > > > 3. Foundation > > Dossena non usa un termine per questo. > > Carobene usa "casa" > > sigh! Io "casa" lo associavo al seme... > non so perché, non me lo chiedete :-( > Io, istintivamente ero per base: e` una traduzione di "foundation" e ricorda altri giochi infantili (nascondino, ...) in cui lo scopo e` raggiungere la casa/tana/base/... Qui potremmo essere piu` liberi perche' Carobene e` meno "certificato" di Dossena, anche se ho il sospetto che si tratti del giornalista filo-linuxiano del Sole24ore. Da una rapida ricerca su groups.google.com non risulta mai citato. Dossena invece figura come la massima autorita` italiana in materia anche se il suo libro fondamentale e` un'enciclopedia UTET in tre volumi che non sono riuscito a trovare. D'altra parte su google le ricerche "giochi Carobene" e "Linux Carobene" trovano sempre Benito Carobene :-) > > > 4. Playing Piles > > > > Entrambi si riferiscono a solitari in cui le carte vengono > > poste sulle "Playing Piles" con un leggero sfalsamento verticale. > > Quindi usano il termine "colonne". > > Non danno un termine piu` generico. > > il più delle volte può andare, ma non ha senso se le carte sono > disposte a piramide o in pile orizzontali, o a cerchio... > in tutti questi casi "pile di gioco" o "pile della tavola" è meglio > (imho) Sostanzialmente d'accordo su "pile di gioco". Vedi la discussione con Francesco Potorti` sull'inserimento nel glossario. > > In generale, per la disposizione delle carte sul tavolo, che comprende > > anche pozzo, tallone e case, usano il termine "schieramento" > > che avevo gia` trovato nella traduzione di xpat2. > > secondo me schieramento dà l'idea della sola disposizione iniziale, > poi tornano ad essere case, tallone, pozzo, colonne/pile... > Si, nel senso che "schieramento" e` tutto quello che vedi a volo d'uccello sul tavolo di gioco. Un po' come una "formazione" di calcio e` composta di attaccanti, centrocampisti, ..., portiere. > > Altro termine che puo` essermi utile e` "tavoliere" per > > indicare il supporto fisico su cui si pongono i pezzi di > > alcuni giochi. > > mah. secondo me ha un sapore vagamente arcaico. vero > Io ho usato "tavola" e non mi sembra peggio, anzi. In effetti il vecchio nome italiano di blackgammon era "tavola reale" (registrato anche dal Dossena come desueto) L'unico problema e` che a volte puo` far pensare ad altre cose essendo un vocabolo con molti significati (come d'altronde board). > Giocando a scopa direi che all'inizio del gioco si dispongono 4 carte > scoperte sulla tavola (non sul tavoliere). > E anche per la dama direi che le pedine si muovono sulla tavola > (o si dice damiera? non che mi serva, solo così, per curiosità) > (che si chiami comunque scacchiera? ?-) > Anche questo e` un termine generico per i giochi nei quali c'e` un supporto fisico speciale. Il Dossena ha un apposito capitolo "giochi con tavoliere" per indicare dama, scacchi, blackgammon, ...; ma non scopa, briscola, ... Poi, se questo supporto ha un nome specifico italiano si usa quello, ad es. scacchiera, damiera, .. non so se ce ne sono altri. > > approvo tallone, pozzo e casa > non mi piacciono colonne e tavoliere > From celli@iac.rm.cnr.it Wed May 9 14:27:08 2001 Date: Wed, 09 May 2001 15:27:08 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: .pot di BibleTime Francesco Potorti` wrote: > > > > Attiva questo per una ricerca che distingua le maiuscole > > Attiva questo per una ricerca che distingua maiuscole e minuscole > > Distingui maiuscole/minuscole, o qualcosa di simile. Io parto da questi presupposti: - "case" in frasi tipo "case sensible" e` intraducibile! - normalmente sul computer si scrive tutto minuscolo, Quindi credo che se scrivo semplicemente "distinguere le maiuscole" un lettore capisca immediatamente che si intende "distinguere le maiuscole dalle minuscole". D'altra parte, anche sul Merriam-Webster's Collegiate Dictionary di http://www.britannica.com c'e` solo la voce "upper case" e non "lower case": Main Entry: upper case Function: noun Date: 1683 : a type case containing capitals and usually small capitals, fractions, symbols, and accents ciao, andrea From celli@iac.rm.cnr.it Wed May 9 14:31:56 2001 Date: Wed, 09 May 2001 15:31:56 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: linguetta Francesco Potorti` wrote: > > > chiamano in inglese? Label? Mi pare che ci sia un altro termine. > Tabs. > > Allora, proposta glossario: > > tab --> linguetta > > e le schede a cui sono attaccate le linguette? Io direi "schede" Qualche volta le vedo chiamate "linguette" (forse perche' il termine inglese sembra riferirsi ad entrambe) ma mi fa` inorridire :-( ciao, Andrea From pot@gnu.org Wed May 9 16:13:56 2001 Date: Wed, 09 May 2001 17:13:56 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: .pot di BibleTime - "case" in frasi tipo "case sensible" e` intraducibile! MS usa "maiuscole/minuscole" come un attributo che significa "case sensitive", mi pare che qualcuno l'abbia già usato in passato qui per traduzioni, e secondo me è l'unica scelta ragionevole. Lasciarlo non tradotto è peggio. - normalmente sul computer si scrive tutto minuscolo, Quindi credo che se scrivo semplicemente "distinguere le maiuscole" un lettore capisca immediatamente che si intende "distinguere le maiuscole dalle minuscole". Mi sembra una saggia osservazione. From pot@gnu.org Wed May 9 16:16:05 2001 Date: Wed, 09 May 2001 17:16:05 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta > tab --> linguetta > > e le schede a cui sono attaccate le linguette? Io direi "schede" Mi sono espresso male :-) Intendevo, qual è il termine inglese in uso per le schede? Per schede intendo sempre quelle con le linguette attaccate che appaiono in una finestrad i dialogo multischeda. From giovanni.bortolozzo@gmx.it Wed May 9 16:35:01 2001 Date: Wed, 09 May 2001 17:35:01 +0200 From: Giovanni Bortolozzo giovanni.bortolozzo@gmx.it Subject: linguetta Francesco Potorti` wrote: > > Intendevo, qual è il termine inglese in uso per le schede? > > Per schede intendo sempre quelle con le linguette attaccate che appaiono > in una finestrad i dialogo multischeda. "property sheets" (almeno in win32 che mi tocca usare) Giova From pot@gnu.org Wed May 9 17:26:57 2001 Date: Wed, 09 May 2001 18:26:57 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta "property sheets" (almeno in win32 che mi tocca usare) Ok. Allora: sheet (GUI) --> scheda tab (GUI) --> linguetta From dbodei@lombardiacom.it Wed May 9 16:58:06 2001 Date: Wed, 9 May 2001 17:58:06 +0200 From: Danilo dbodei@lombardiacom.it Subject: Sylpheed nuova versione This is a multi-part message in MIME format. --Multipart_Wed__9_May_2001_17:58:06_+0200_081b7668 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit In allegato trasmetto li file it.po della nuova versione di Sylpheed. Grazie in anticipo per gli eventuali suggerimenti e correzioni. danilo --Multipart_Wed__9_May_2001_17:58:06_+0200_081b7668 Content-Type: application/x-gzip; name="it.po.gz" Content-Disposition: attachment; filename="it.po.gz" Content-Transfer-Encoding: base64 H4sICGdn+ToAA2l0LnBvAKQ8y3IjN5J3R/gfEO1wtB3TpFhPkmrv2rQebYa7JY2otqN3doIDFUEK 7mKBrodk9RfOZ8yxD3va29w2E6gHqgooybEHt0UQyBcyE/kA+BVZ5jTmNCF5SpMspjkXCRFbsnqM D3eMbb784ityIg6PKd/d5eSbk2+JO5k45JQmPBbkR7FhHKfon8l3m1v8/w+x2N/SdMNpJPZjnv/n K7l2DPO//GKf7fiGvHiBf2R5in+9uErFbyzKR8vN6BeWZkDJMclKOkaTsT8Ow/9OcN7lzegkZZLW 0SnN2bEEPJoEo8mMOP7xxPvLZD6ZlJNH1+yeZ4a5cznhLc3y0U3JvUiPn8dLuTTZFXTHRjeM7o8J L0X5Hc9/iPlYpDs17d3y3VnDkTNWhJ2IJGcJoH48AFE5+yM/OsSUJ69JdEfTjOX/wTMxms2C+chp L0BatywdnSWR2PBkd0xmtzzHOV98BRJLoyN6K4p8HB3PJ5WgFzjSSHuZbEW6p5+AIk6yYjwev/ji y+5qEFSzTy9u7hg5iBSFnhF6OMScbcg2FXuyZXl0t6c8JjzTlMWZz6fk9pGcpTwiqzG5po97kWzG hOC2VJBA1/I7kTFCU/gvzgSJKggAH5af0DQmP9E05dkrhOkRmmzwj0BBahCmLAf5IVUiBaBAbpEe EDTgOKQiB90CaQHNjMHcDQdJ8Nui0ngAlYkijdhYShv/0XRzGRMUdsQU6xGoCtlQjfXPXc43vOa8 Yf2KAtuICr79vWAZQMlEIoClCOhtIMDXfb5ZyfVSmyhXA7w9ReUAZsiBpYrb3Y6BSGNKYn7LUkpS XrGM287IhlU8NRwbdCDUdODnKMI9rncI9+cDzYo7ngpyA6SIj5R8l6s/fthnfByJ8W8HsHzcM6Dj owIAoFowcvqRZXf8h5XY5osdS6JHtdC4FUjEZ40GkNXzaGAVBZ/bBACApwnoS8ZxNMm8uXrz7qwt G+kogblfWZrAnvwsojtwJ5v5b8kPu6Ro3EOHPQXpcxcQEPkcQAYyg5YRA4mgHbuU7pFaaQsZMP0A 5veaPIqCRODBNOtg4NZw947ApvagLdtHHABQRbJhysxylu5LQ2bkzcV78oYBnTQmV8UtmAp5CyqW oIUDahzJ7pRl4/RzJACgrUoayLkAwNK1vyaMw5SU3CvXSdxXBIj4huZIZ0rEAWd9C8Q9gpYDEQin nGtUnL8qg/tcM6wsQ7wmGZhN8b+ahXD4kil+wdbhQwJnAfLJE2W+LAbDGuC1pIMRFzZyj67o9la6 DQpuA9cOMA5sApfkXgAtlGQRi3P6LSkS2kDNiihiWcbv6ZCGus7A1jc7vCE8kZtxJw6wm3cgYNji Bx7H5JaRImPbIn5FYCb5dXnz0+X7G6R7cfGB/Lq4vl5c3Hx4DZPBicMEds8UKL5XBwSwBsdV/ojq 8e7s+uQnmL/4cfl2efMBNxMAnS9vLs5WK3J+eU0W5GpxfbM8ef92cU2u3l9fXa7OxmTF2FOqtVWw 9iJFvwbHQJwNqUAphj0FZai3HMYTua0ZuFCafKIEfXLGKQG3GrNXBKZfXF6Qk5f/RFxvFsD7fy0X r2HVAU4aJp325TvkcqlYXLyEnVyeXl6cyb8Xp+T9RcnhJXB4RlYnl1eXY4T2C1ic8tXA0KdB1UIH X8SgjFykHLnN6Q7CjSE9mGp68AFsPIPNijfkjt7jSRgxfg9bRaXLeY4dxwKOUdxypDzX9Oo14VuS iPwVeUg5uA4QaW3kRkVfJtH4FQnm5IaBwkiDuIopnLIjsioQgudNXkEoBpsGs98tyATcrjNyvMn0 FXm/Woxbu3sq7lPYX6AQDAWsOWL3BZCAlgOswUYqs32GjAEYTzLOwHJpdVDXSvMa7SWiMlRJwERh I16BmaYgRcRdW3fNMWr5ANN/luP+Bnu++rzZAP/ZLZx8MOq4EDPI4Zil+YGCcsvzwK2Wg2PC8Ain +uGkMwT4HDnE/sCoDyfNAjmwFTF4/kxCc6ZhBQ0svpo3VwPJocghYo7FDkeDmRyFYClB8M689RFU tISDIw882YgHXBUGCume7yGKZzg2naihA82yw11KFQdODeCQsm0GQ344bT6vgTMIwSTJ89A07k7g pNRBaF85nqONg8eASP1xfccoCAJBzuuVWQEKkj6WpALM0DQcuH5lkZc/Nyp8+VHf3CgCnZECndR+ /BpQYgwLSobKt+U76foYhZCgWjAe607vLfiHIq1UX62BzyoERFcidnCktdeaaHBgo1+RaCTzhryi R6o1+K1bFh+TrzMd8U0q7vG4YzkHPwpOqppggO5OZpqHWuGBqTSRS0eDypDJBAEOqPJsv4oZ7DyJ Ypk7gDjQ0fQX3bItngngXWXsj5NKtFnbdyziqACJbCGBgCHpzEtoSlQqTAeB5WW4fAWy29J7hB7d 8WKDtp8XOfwbD4A5pByOERjVYgsABg683gOzhJxGY0AGUgfUl5K3kt/O3i/AZeGhUlLTwisV4uWT ++4FdfioUu5nIYap/2/EYZ18niGeatcaJO8qgOVXZjCzmcE1eo5p1HFn875vdJ0ShOaCHE+5IHCC WLD4yB4z6TJrO72ge9ZQeiHwk5G6ueZXmvGw8Q9XkMqJSMQNtGokFmaYTdK/YikchM3K6nN/kT+Z GwTie/Mht+dOOw6zNwPOsroAsdloirnb8SLZcSMDfpOx4M73N9y8qgl2ySlsS452Va08izlE7tTI uTsd5HHua19vOcZdUjK1wzoVD5rmv+H/NpPneYNoSh3roXErNO8P2j4WZhx+HedBzJxjvlVkBfjG RwziN7XdNoDIErU8pypHqb4vMqxu0Fuew+I9S6QoTfgCz0S0M5/pZ946YzSN7uQXNTcn6LY1f4EO 1KwNwaRmqtzW2tw7uzvoB4KJtmEyzwVvhpJ5gOwE49SNAi6j2XLZ9w2KX4T8FqyHKoEwhRO8dxkd NmuM2E3mFUxNo44Lxt/zQp7re1r0Vfkhd2oa9ZpIpv2FP/FNo75pNPA9M5BgGvYDtblvtJMpWGU7 MmrUwZ1PDbFRUHLUHp05XrV9H5h2Bqz+Z1Dez5GfmUkQ4Z+Rn0VSRpwgv4qXv1yIhhf5oWGmpRSu 22OolFNrFzyvFtPR+hyS1gZ69dmGoPHUaubRBXsg63JSF8zRRSHuBVkDXp7yT58GCPccE9xdKoqD DeouLQ6HIZCuCaQSshEmJWsItHKMgAegesbRsCd3c6bilQbQGZx2SB2NRj0S5ZiVLL8DYd0+FKtR 0+HYgRR0ISmH2odVH5dWUNOeVGYm7mddjB2/Xw/3/H8H36yDz3emfXyBq+nwTyxuKdiCF/mQTnXt y3cMHAVu0MYAcNuNlRLR0Xq4w9JG7pvSdzdodt5ii30rtCEIjAiCNoKuUXbM0QY7NMIO27B71vls u/SnRvg9DQynRifsTiamQdcw6DhmCI7Bi7uuCUJzcrePL68kojtqKg54TvfIrL9oFKLtRgYdiG9K ddyga1HebGL2a4HmwLuu52mn45tCHDeYm6oicw1T3zU95ZQgp6vThtE7bMn1DGZZGQphI2zaDcEy F9S0QgxQ/jHTc7zcfrp6btDNKqd+bX0LNZfg5AbgdXGbStGaQfpNRITJ5nE72zy2kuJ7JnvFoNNQ ffPmsycyPHc2WBnzvHZZrokMEXQrrjdkazYW/DoAeAsjus86YemANvqBMlpFXhVwBpZsJaix3AhN vIsB2TZe7yTSlsgPtjVNnePHSF+kPtlWTec1JlmltCu7LEAVif109Wc11VcszURCB0xH9pflHDvA YNpL2dT337Ds237aVh9fR0MgZ43lybytztda0LWUbcXJvdjFHOt2prwNS24Vav79AGZbkmZMgiza DnnQn0yCzGeAlgfpqcNA5uBMTAeg4wSOKevx6yMGT+3uoa3O7CePbAf71SaUhiMTUNZ+cIkNA7mj CewWNqKSmohjXRUzlmKDFlx8gnULVdpOWsTZTQeoM9HhBMZM2g81gZyb5HHytDgcU2rhTALjIeN4 gQWOM6vt6qYSEo1TcGaPhP3Bs1ZJe1kKh2UcO2I7/i97AOpMmk3Afe8EgioOfCIrAxjh8EZKqE/s o9zFCtfQHjaJFRD8xkDvmyfIBQtu1Zc7PNfFZSDuKc4d1zNwDhxX3A9yLhmu+X+Sc2fqteju2mhN ePwcS3Wm/jDpw9bXoj1+lvW5ICxDI6nt1f/xdfaSPK/8Vk214ps6LXn1TrZGYC+fLmdACNhtlEIk p46CbjOg1q+FNQ4dwuN38Jh7tIZmrhf6vc5tqPm2qnOrDp6mbTuvE4Bu57bdqu11bg2BYxjUTuzJ zq2rRZAyIOrEnHob1h0KNp152KwUOxRnzcTU2LBxTQmY9fB9Rjf3hCYR03o1iyQpBg1QW1v3dpsZ BAIIJksHFcC3bLcTaHv4TWl1qcoU5DwrmpnJ6r7OyEawLHmZqwOk1cSDLxMILNUB0mnTdaAHE9Pw rCx/8j09wOcwrBPblrKE5d60NahKLPYYJc18V/9Qd+nAU0mVmVXFZxEB9Vp9oBnx2hFYuXfzuSVj d1xjyg5kuaZhz7fojDMzwnHdaWAcbhKuzjeV2XWGfad2MxuRsNYGbmmei8GNmzVNszPpLLr6l4u+ Cp5lOFP2d0vNw3tTzTwrMq/OWbaQfLMNQlf3hHSUG5rTDhtxzHN5oOElm+o6A8eZvGMCbWb1ey9O GZMaWgK1Y2tiCpHzSMtIF/f3PBNW0E1h5leaYm++tRJmcjy19BJaa3npQXkSjdvdzzQV2skuPzIr EWEdFzSNepxA5AxSesKn+/RqosA/8SpTumfdJn0kNiwSyT261bA70sSoEUW/AjBERGGP92wv0kcd u2w+ZvwWPZmalpbTOO0gbM42rQAL52pLMWGk7Cu39VBf3pQl19eA6b5VYrrme4houGXpzFRHNJUG HXM7yNWLx1epwLskjx0GcDjlLP+XlYNprx+wyHO8/rM1tHvgyzhmO1p+aYTX6wrICC+3wFPhXxbx IZBhB2QJMePrXULBfPtwdbBrOKHMgGedUuTR+j0cF6aCJDDeO3l1QG4X0DWzAbrmsCNZ3i5I6bC8 3oipF6JV8xXKTieoRtgu5upguxBOirWxGnu0vsEboTZ6DaetF/QEgk8MzMBP8CqlBXbYBXNFs3YZ t4GzTPASiw2SIar0Aq8DfiXDObIG72HGgROwBUPl1SxhwTXvgP01pQciL7muY/SMRtgLyHYOguAV fQbzwO3cWexhPunAP1MXp/I7wtZ/5CzFihtephKpEVOdoYCLhSxlraYSvOmaJhae5obusO9rGvQO zlu607fm3VoO7bgNZH81CjjZGGGASa/vbXoyD/ugEBLIES/y2wACPHLg/ybrHJ9iWUDPDKDxnjME G+tNSrf9lFlHsqLxPZYkya1Yf/pk3lB/0k3E/Em3vu9Pug0q3zE3WHzf4C78sjzXGZyZIYTzPs9t 96JxKL8wMeUYtvdGmIGsFxbJuAYgJ5EFCH5hhOIZoPwY2cDIb4xwTBp7zQ7xI8ltjF1DVikSDH4s MA2quz7H23gPxcEOdsV28oWBRW39iUFty5PdDHGxlie7GZpj2MsVnr5mWOc8XVvOXC2/0Ag7S6L0 8ZB3oZXgTtZ8m1KjkjmGqnmga96N0K86Hq3ydVpg8GwRmxO0lx6t7sQDgTVxy8AbMOBMZaCbrtFv yzuUJrCGG06BrtsS19rcuNOxresunon6WfdySRB0R0Knm9qGTcR2IiPsHcvl81EI9NPcFl/LxxDl e0CcJ28m53hzzRJpB76lYnCsSg+JKGsG7ZLBcV2baGoHNgyh/ry0fr7y4ke2A/8LaB/Ay0OWuFda d2x6z9OsWiZ4w7qcDFoIPlzEsNO5OO6/jNGqarJnb7jYjix0yyMt4ZZstqokdiRGYTb7J0Fl/JOs ubbv0eu7KPIc36vIXdxgUqleg8FWdq7W67g9d4hBnhG2P+SPFt4+k/tCKCUxwQ6MxdzST+CFf63O Wu2MGjaR6gX1QUb+hkES2/xdu6z6tyoQysXfLQCwxGQsc43IiZpWqZNOmvZ9eU2/ViMrqaFRbQaQ /En4Pd8A0W99LF6ziB84eBjcPrTE7AAjW842WjZ5gV1h+SSp/FY+WoZwNisSsmEypcnx8ZI503S0 4zOqFTWtMcdYL2ywcU1NY/3tMV4vltWaBqMNYdOSwQcZ5W1kfN+SQWyIBY3qkXmbZf09iCrwEqqm Vjeay1cgJZj2w4+31VsE+RqGY5BZukl5MxqN+7MuQYXu7B8gSXyCiQLEN5qQcCHLINoKHFilAiFf ZAuIa9Xbwg1PmU0CvtGeZOWHiCgq0hTfVN6hkBF29aSlVDeMcUGX9VqdrBmRTYGPMJlscdxzedlZ 85QUFtkICupyzl8LVrB2bQsY3ZiTBQdj1WYvjQxUm6oxUG6l7EPBNlds8QQY+x3xl7H7960dfA6T CvJbPCAgD5QP+MRGbU21K9Iyv7ewE3bbMZDQd85hRaDOjaXUhWKjqoNW02dDOx3UAZMI/9zm2/Z9 2ue3qREofjOZVbW1TxT5rfjDwniGuVWH7/LJrTIU2JUii3hOLVQFvcTLCd1uWdeZlqkXvtrNJDPz oO3Iojua7Jg64/Ziw2zHbUT3t9IbyFsvSLOsN8uFtuM2cMO2mLAuitUv9T4NvCB40fKN7bCelAu5 8kaR9nzqye0LvA7HqsyuOmXW6EI9YU3lAzYwOfDX6vqqjdWwqceALqAeZngwVFy1S824+aK99dLX gkPtlZc1DLM2H1LnSgRWNgxqZkXQs2tnOnXbOPHNIcHbfvW+G636UHXF684c2mdZ8LTib8rlv5f+ 1SI/6TXaAhwQ3DTsMNFzTjps/pR3sqGZTYzx1kkjtzKOfKbUrFGsiz0WA6adfL6NP2FQxpyj5Wn3 IerydNToXLlA9B6jGh786Y12v1Z1/DUfkj8etNLZDT8IguPD8AwPCHsdbrduYbdb1e7c1P7DeLck a8U/aRSd1smBmSR30n/WWX79/Bed+sNWuy66blnLat+69HV2tFuXzal6noq9dvHktHWrRIMfTg21 MhCwfldAe7Q279zRq4UfNs3QdlVTFh5tuF19TWVcnbVPn/QAaN4C1KmDNrVPe+nTDWd1Qo0hVC9q kj/Ckxmgv4OYiNcxEVOO+Wls036PK3RqNk6x1qpdZxW2cipAqr18Vak1F2pVcTZpXTUqPe3tAPh5 7WNVI6p7mQlCDtvKWXtlpyn2jGaYO20srVvOW9greLAsbC/roH6qr+dOHaOHcSbNI5kV77Xjzrmt +QYAw44wsv56XSISkglQc+XlrNP0qD4b8butZ8Fl/8TWPmn1TCApe0bPxJ02CfZbcHMPKdUuBKp2 j21hcwGgbh11OkdluwhHIcCyd4vceXNNAqyexvBHfeSMDWeOzFDlPEs06M6bJE5WfVo1LfwVnqoG 1L4+2qniEVEVgyyd6UmzQVV3u4FXN7Ytaxu3X/2qnV456b0y0ZeGtZFe0VwzryuWRiLNLN2sSdM0 kUJJei/2BzrcrjkaOWtrIx6Qe/XDZwlDIXO1n8fy0mLrRzrw19l21aEKS4TKTF+21bYsRkggtIFi pNCfmCgsf8evYzZIW5bj7z09iPQjVkhktnwu0oiVv3pF61oDVqLhLPteTik/qBuuBFn7Wjs4ZXWl w8Jn/K07AQEEhTPnXtSYPgmV5SRRXGT179OV8IXCVmFpfaVQGmVgrk7elAxB0DhMvhFdLY9BxEb1 wJ/7Ac7TR6lZ7eqo1MFcTUiYvUbquc1LiLLYeEzkfU31W4zg5VHcuFklxa0oTovYqmVw4oN/rNmT KpjkKXa0zFVfz2vaSyf4O1LKl7Coq1a2oB9S4J38hbWuftuU2WvaPDXC+gemhpKyOqPNisGs3dPu fl3xA/4oFt0QdUvt/2r7vuY2ciTP943Y71DbEw7JF5Ys/pFI6uKiQy3Lbk3bssaSu293eoJdIktS rSkWp6oo2/2p9iPNYz/v270dMhNAJlAASHnuOiamW0UgM/E/kcj8ZRBMB0GeVlBSe6fFCB+OPCNq jV5HuJKUdqMVnQ032hr9krRF9bGYze6VegYaj2cNiDpNHXR8VI64S7UThatfsOOEvptFKPNh9Uod +0pb7KrAV6Cq5RsU4MHR0Ool19L2d58DiA/cwPEUKOb7gNiGnEqJ0KCR3fim94fa0sDg/WAfDfaz t2CqVdJUYTMfeE57zfGbsbGe4uhpvktUUH39l52zRSACfvM9LfNgLfbluELbNIBo1viUxLr+w031 hfwyRTOMJTtzlOhS6QHlHZxTfBt/IFNegDk7M10hZKqqL2MEXpW1IXccrj9xm4ywrLAnehsi3Eao D+oIpVHf/0B3bXZr1y6KAp7M+sz7IYlDfn6iRaFutRItxS4K+t4Vp8/biF5VhdO+xPpy2ipoOz77 g56/aP0bkiUbDv9wo5smgRucgOJ6iaaBIptyGJbrrgi/q1+dwCvXcdHjF3ShFM4rHwqMOwnxmn4o lxXGC27FaRLg1BN+WDowsQsaYaISN3VeX3gtkCdpNoU3J7VmBDntUQqjwb9GCApPC0Pw/N3J5VBd 2V0YJ0tVTR36TZeMkxZ9fLW+gWPxBg9PcKBHNcfr7HMoQk+V6jh3S0V49HtyHFF+Wy/gZCt/jFEc dDoEKm3TH2QUwOKswrjU+c7mh/UFIvpiVS+Kz+LS4DkPe5ViFj/byo9LUDvcB9wFmGYSNE3dP4lq 8TEadq1++rjAEmGT36N+wpVWF9/c57AR7rVXID5zKZe3lcdFI1DRXCslaMaTOA7SHL+JX4zbYcg9 qH9ggIuKdg3hLuOgaVxpEculkO9Z82wGT7ZSxBOIrm5KPp2pUEqifsAEqiQauxIFIRy7Em2UJiUJ v9h8XM1NGMJCE29cyqCnwZ3QwiZqHoUTyuTSn0i4NoGYNxRGPmcPPl9mBaC0ttH1fMSeXe/x/dKp TC+S8bruA7ljtYjX4r3+us4bYbQ4RS+JKnqwHQDMSQiH04wdXOVRN/BuLrkcQFCOjabg3V38qOiA itDrB8GxBodBk8Nvz2Y7Gd19bmDFqfv9nCCn9YSDI1/MCiwPhg5A5FbaPFx7sFaDj8WhcNO4HtA7 Cklqgvd9+YNOWmAv0ZJirGk04lp2MZYMh157ohwEx5OCcW0gLvjAAMlOHG7rx+GuClsyytEqA466 xaQ7mlac1tEkYmU6sWt+t3lOlxG60MGfBB2PfWRQxinwV/vypBD6XNePa3/ngOuLvQTCzrMDL9mw yagrDnJs8lpteJUJIW41cnY0xHiRfx9v/ygEJSD8lyNqplYy6RDa3MujgN6suAT73rEyiHkbNcbY SOqFN38T2wJiFAXHXcdxCyuHVnt1oDb29e41v0MTru/F+2szBciOpe74n547Q52IAV/kDhfN5Jzn AcC2d8YdrDhoS6ieJxoqwnNFl3aGcvMoDsNv5W7guxiw7cLf/UGLz9XhcAv+8sLxBClY8SYCmyTx 10f4nkNdW/nU43Q5QoovOYE7SORyk6DrQZQ0mjooN7Z6DCNB/B6jPwmbi++F9BvOnvOFX3Sbw+cw /EjgTgmX7tbzoVMtKkPfmwyBERMzYfNwYfz+Nq36Z+Y5XTCRyob2sbv+qw7r1FxnDoL2XfvJuLXp mHvxhYNbT25m8+JWaNr6b0PGdcWQEDfUt42EEwtNYJeAA2EkEbQmYj1Cai9B9v3dHXhiHkeEYr8o e1Ol37e7qboObP7d0eHUCwLO9sSVcveiysAZRZxHuxfkRv1Qgkd+WzyPNMO4/vjEJxNJXPdOgL7u pecd4TkspXul1x21pR9PrLdi/KzkoOLRj3LnYzpxmXu94Ap9RYAe5qFRNwMDIjKvGT+XAGyNUH6k 4dkrPcZChAdc8D+MhgmEWoU/RJpWPiglRo8r453ascCft5uzO6WaI2Az96WXLMYHnU89NjqT492i yuc6CU/CuzSvKfuA4OvyXO2TO1boeoLn9axaLiGnmrqroeP58bM5P9egYoW/w5PNh8IUXvoYBG9z ItTQqy+RzjU5esTJcX7WddW2+X72roRoJqjSdp1HjdxHwbvczAxLvAGRYYqLGJHAIAfrP4f6ymn+ PAqevNrJVdr2O96M8nnT3OFdRbDj26iZDsI3BvPSJkfPKBqzfHavb2VGAMeFF4dI6RjmrQ2fkI2D lqoa7BpA6gz6cpLljuXxxuIDxLB5PsS2UIdJ3w+cg5M42ueYyE+wjnX5qlZ93vVipwodGTTurvlT x/Qgik1vdMB/9LUbMv4xYAA4/HvI1ntY1Oq7NW42WTmHOMOZ0mN1riUIs3F6jS/HedZU9R2pNCYc RyQ30aRig3botmVyKNqiMRB0W4IWjXfVozO4YNKcm4AVd5yvwELrjzOVL5eivC/icBC84ZhF1fIN c5HfNceJUS7JSIye/1CYL43HkaEeDkbOn4zSRuyLL6v1Mv7CP0PcqEXueYrb3SLYpdGG9Y6f0DR1 YBbCHMG1fSkO+f1Mh1HQ86C+esccyqGUc0cP0h54jv5aTQ/TDtouUtSPApFsxfKxWFSrhNMFR8ze rBvPTGooj2yfFKEAHbOnGWbOPC8oPocYgc+X4RSc3QCBGp0EK8gYa7mkzox8iXpTLhoWOy+ODoIc cWiSG3XBl5ktduojNgf82r4yxDHDFZ4+1lLkvsb/2hLY2oLeD0pp95MnkPtUb3iOguevjdgBtQA2 J2mYOKYDP7qESSOBDI1gVpAWC1GzI8iEsSOR16LC6Gd0PXL1JPyBCpHTURXszvEw+Myjlyxk+DP7 brwlK4x6MvttUMHqhZ3raBXQ5IeixgfyOLu6fv/hTNEEncnlrdcBDNpO0RQzJz8teUNCs0MkOmKJ Z/m4KGf/+/LjxZuzb5JB1BXMrS8P+0g/uL489HcerMX3Bs+XxzrwoAXdRNCCvqpdJEJ+PdJ9Jyt8 Nx957u8HpeEXPJI54ZxDlTznHKZ0JOx8LLrrK3QakS1Isd/3HWDKhw3+NXTQ+fJK4gi71htLEDal vFs+rer6G+HJfKLWeJN3CIhsCh+Kti6LR20dtNuXdIYGJVLtj/hyw/tWhyhgPkVfhwBF83NVU7pr pRVVsFZDVkiEfNBl8XqcNWsq2mE3DrNIE+3QGR4E+qLT/G41fhV9hZFLdrrlLnaTLt4Pqnsn6/a+ qsvfzTrhvtG7qhjKNbjKqsOQFjs8OoIDMowGPqSZnuqyHgcVMnPay1EH+4WJCLeGCf9G480D9C/d 6dTyhZhErBjH2cYZCIW2noWH4dyPp/ZGD8fJ5fvLgTgoXR+Cd6U5HitxNkKV4447gebpgCIehXEd Ose1J8STT2sjUeewJpkGB45MYQSIzTJ9o0QdeY40RjD9NRoG5RFTwehru+r4fKmO0ef2v7Kbr62D zW/nhtTgoDTsH7oi/qet6ck24kurWZBk+omtvtAkEJFCb/TSQnzq9cMNGQadhbZ7dX1y/dxhwRYD Vaeo8RGYlUSc9aJWh/vkKdzfnlx9A3eu5XMfPKntH89fvX06d67V4R5su0GoEa0+/6ZWn8dafei+ lohpG3wrCTmVG0q2BX9Zl9gE6Vg9C9TgN4fcrpXPlXZcMWmy5YYCDwAMZKBOjyav/2HzTgd2kDE/ J4cxPSgKw0CdiF49k/rpIr+pTArfOeMndLtzLCFt8U09a1aQbHpR3LaO8gjU4LBDs22mFJx1XbqR XpoiR1stK54H6p4A+K0Lcwt3TjkNOeNjPpgne6zoG52I2TgIXfQmdMyi1wD4Py3xbhM5aFENCBy3 XMNIoO5hAvqrY9dXP28fKM3Au/8aJN9J9go1nJufCUGyiV//5U/7qNuAylF8aa3BkKCMewfBswAi rWCahd6S0WfiVNp1OlcMQNnSdwv/iZkguIJWn5CTlhGTb/530/Yeg24Mug+kQajBpnXzFVK13Did bEtrdB4qDBZoNZS2tM+uz756Sto3y/XlG8OuXKr1s1hQSJhS/RZfqUmQa/nyzaXhAMsjv1k4MEuW FMmiKYEss0ot7balV2TdRQtDiiL8DP0/iHIJoUTusjOyh503Pxqcreyv7y+vz99f/M2bjh8xQA5/ /g/189nf/Ilo6dt1nWV7ewYL4K8amftvmfoHAR100D8q1zSDRYCErGmTKai6APOQrZdx+ABed1ae iZRH776Z84/5GFZx49VgL0govUYChm0VpPbALpWUABX+xSKQsDpOJiQRTGUybInk4CExe1LMeXGz vsu8f+gjIN24wgQLq2K5mob/oAu5KhDi2Zc874vFyqeS6ewMBOSEJcCEoTab1pUhWPmBQBpNal3I qJiptVk0syIkzUBK8wgatJqczj/VuoX7rPlN+33jJA6LFaSixSrd1I4LDMqr6W0wKqVIT6ejMIVG rvfgTPuo/H3thLad7vyROednuXSxN7KOywo4LdcOmJVN12EVLPRXngdWjkHq01gwbWBxDNjQdQVu p+ulhP4hnz6EnpjvZ2eqc9Xm+Fm2qKQnJ9YLcVAADsjiUKiKoIqs70wSamrNPvoWtoUNroZp7UvH iA+52t3v1UZ79XWxui8KPF/MyVev0fF931Pp8kWrtFZbAQ84EIrNgt0dVGTg7eKzz+dWLXKjbPTv GrTeKRSj3kFrRy976zjY1kUXXP1kSo72kOImX9ygTo5eH8ZpNs7OR3Kf+rEy+vtpPu24P3qk/Ey4 mtTGIDOPQTDoLM51EuGaDDXzOHZDz9zjSiS89ZMoW3bReDOfV9efNMLKz6s8JWutCPoMTTZthqZS 8zyQtcNj4+danlLEJlg2kpzOmqng5CQIiXDyUle/PANIimzaugES+serKUBRqG4y8RIRop31gggz eRPsHMKXURtLuks6i+KyVreOEMWrqdL+VnmSmj9Dz6ZfQvmdzxClJkxDJPLVsPtX6IMnqVg0+dOp lyPToyXW6c+lDG+Dv5s2UXPs1jSTv7MpIRlITRHciiLEJz5xDfiFvlUB6u/YMhCmeHTgUwRQ55u8 DhD7Ia/RVQ40MfVLB5Hao9yLUH55Dmg0Uzi14NIWZWRZYAW1NxYE1Rzn2I9xnAKFLRhhufhBcDSI MrjeriWqXLIFwyiDi2q5p7XJbfhc5OB4Nk8Mz6HP6kpdutZNFhx7PfRlNkUXpzjVQEzg4MiftV7S D2LhIPJ7BLzV+PKqWOU1HvjT1OLSa2tqw2IaqhdfDf7itYwepsmFhv9vCoFyqjnF94lRZ+GdKhUO /Fi61E+rqcH+iRDrrDVDTG0wa4waaotZijKVg8tAgktn97FcgiPKxBNjO472w8vRDWQqVDs+2Giv 9k6uTqfn589TfFSR8/Msz0YZVHUqRbh3Fpzl/nFZAlBptjv9eP16b5zk2y0bYdc5HCy7Xwj9JTtb g+klX2a751fv98bjw8netJdkjjXy7P1shr5ruZrnXt3IFJx09ksrzSkGiy6C0vS3kUYTKPyKMVE6 uxFP4B/UVaScCUK9QVICXaHya8RY+5sLs+5wng6TnLuMsUKQ7/AgPvHfqN3sk6QySrJVxV2mozjT zglmmV6v609lcy/pTJJsVQWX7STO9ig+077W5WLh9vJhku9pSTUqv0p4gJ2kIlHmP70/H+9NP2zL mIuHefbig8s8f8HizV6vf5he4YKxVyfCPb6r/TmHRHiNXpf9g35/b/rny/T0KvPVqgpWivR4L76k Avz/fLmX3lKCAuhaEQn68f5nCaZnH0/3ntB4Lh9hGt9PBdOr+/K2nU7/fH61PWOnTqzJ8TV2VT6s FggblZ3el5rmmx/6g16640+pbFNQdcycICrGBImvt+s6n6PRXB0tLMkP5d2mFY8lW6iN7kwLUS0i xSA+A4JSwNhOr395uhxcMSJI4pQ1zHlZnV5sI4FfIdYH8VP1p6rGYx2l/2nDvodlK1k4wi++7g0/ K/i2PN0KYb7SvmGyM30oZsXUvkrkpcynJJI+feBHhzyb4gNytDuHgaRXH/TbBz68TsMvHgF+c8Us 8KwR4RtIbIbwyH8XtuupY7zuZowrTTHHoh1meBjIdmVyukzFK0+YH5ZclmSdrKRzQoRbKM8Z5icL 07fJyaIEAwnPTL6zLJ8uolPB5DzL2um6TXRPYLpNX1OmpojI55SGKUoxMLM0QXUBytTCyaeIfwy3 +9goIwe022Eji7v4RXd4GJhS76bVo2fEdHK36cURJijtSJzyrlq5qV2dtHfgXx23hA6PQpn4yIAc kVAbjaMEQznc3uX1p9g0hhtMA8kLpnGaobkLNLemvCWfUA4/4vNx+bAlp+tqCrvNjD9G58dRaIoj v2hGRZdX/MY/PArlDkTa8H8w39fLeupggG3VezD3pw/kwAqAYfHGjZICoNEhm95gGor62+R4gGSo KRlGgfUCbhDwxAY77NT3Kpi+tLbclyfgSABpYhQvfXIZl4Iov8BqgiM6mzaIXRlZUj8X89LGy0Vp BxYWZiCE43DqhxFL+u/MUzIGFU91VHGES2CpfSgwDWxsP58+VEm72VCmfb6i4HSplFzB42odP7lk imdd3b5xzddKZ54hvnL3bZlJvzQvXfYReGpqRm23w9E4wPc1AnimmWGhOo/5ewgOky6Hs+mXYrZ2 8xgz5TOEM471lLTyWYnp0TZMTqOixZWxcSg1bCir83A86vL27JWWr5t22qPTD7Thsi4eA+oQU7Sr VmmX4PYyp5UU4zEI8LiAtJZb8mjWM/SdfIza6IfS5ml4XEyBxxqhF7dkxZxwxzXbXYxpaKm8qTBb FromdN+EeTKcYgaqje/cw3FoXVw5AUiS7Pt6XqZmWGANILWX8H/gkTclP+QU9Zf0L3Rzm5IrcJTh JLRIHIbN1Mlvk2aHqTGnfvobj2VvYxvjazTQwnniyWM4CS0glxlco7ZmZmBH4gxDq8ll2BDoyNY8 K4IiibMMLC5iGdtyDJfU1jPpnlOaKmRHrvMZzY4t2jL9oFZvvV6tqD0bmxPYO6fX5HXqv4RZXswC /KjXiBcRP2omgUX7cdlONzABWNjaMIL8fpJVhFNgQV8VrXXSm5Zt8eA5MFh+51MKGc8eq1kJeCWE vKIWR8Kv4VDa2ylb8lvrMi3Y2FzJkIWafUOn5DIdpy6mhVJAb8u7dY3ufLIF9offUzvBoTTRO7Tg T4DpBdCH26IuIDLM6ySXhdJjySlQ3TaqG9VL8UveobTNe1y1PtOQm3ua49TBs4U8qwBnXqc4Swu9 x/mSG4qLxOCrpkUwrZalI6z7MdbeHuGxiN+pDnuDGEnpWLZVQ9izrHIqROZNLzYHyQnHmsM29J7N VCTsYRS0HmE7ijZ4SnktMaRk2bJxLd5iUi8Mjq7OyRJtsYT4/rFYrODuuFS7geRwAs665ofYxelQ PhhISpBaXvWD6/DlkgST0t2iaOILWuCGe8TNY0SKOj8/RIUfevS9yUsUE3OW7X42ngQKbBlQoq7A y1m5yhcGKCrIBDLThWBYVBl6STtWl/VFVcNVtZqRK/SzUM4Tsy1fWrbHuo6GLwUqBdXFVCgJ79hx CDl7PBAI6G3ZOiG6V8Xy9zxTX6tF7DI6ZpfbpRM2vCxTOtI4nGv51F08bpaeE2edeEl6HOqTQTAC h37PTATFcfYl+1+q615kX/Hfst85WbgZeae0F6HqMmevTXKi9Hwor7bxnZywQyYRAZuGDPhCotKp OwXHYZj5LunMju00wmFadL3nJR2nI5OIUxg7hC7aSQ7hiyJI7btzysWLLvgm8A5cVgFI26QYf5Fh wjmEKsZKDYCmF/Mst65Di4VMn4asNUAzheeVMlzPEeCqcBKM52jcMlJQjJWaxi8ouNDAt6hizJsC jOI9EsW1fpDYvClga6dgGFrU5Tl2wfDZq/SdP7DvNozneOJQYrszxKvh9kmDKrGGBXyKov/1BhCu dEK3xm3nC8h/B2DTcwz0vDc5rSHfc4lKNVzUKdmUIgYX9sIdZ5AhMLbObvjd5fq/s3kOod0zmGvQ gfDGB5EF+WK2XhJEhRJmtVrXZMhVZe8RzEOnnsZAWpx6ShjIQhXt/F6Pd0STDuFzOVf3HVcXIdUR AADo14Sy0xORB2+kox696iWqiaSRs6qG9GZt6GXyHHHhzXNk8jWyJ3zflSywL/ny0BaUINBPSRWP 4DJSLnIpKAzMpkgtwfxQ5KrwnjIRHl2yE++XiYAcQfyI1l036+2R+C5S3rImQq+cYjunx8wEq6FX Nws+kJpH0fUy6zyLxkjzWeC9hvIDaLRq36lqYPE6YvGbZziK3Cc7ccl6k07T2jDt2BbMj7JBOvlG SpzR0399tQ+u0bpjr264g8yzaiTK3iPKFgb9ChCkaUz+W9EccrjumW9/Nzb3aNWxVxUTuHPGR58S pBCAuF8T1Id526OqY2/IwXwXjvv7lTBCx6pOZNWo5ZkpeRgDqce13pAxK+AuL9qpL+nxJrHbUMfq 0aGSaftGgppJ01LdQfzwvMzBoiND6U/82+nJho1zyBiBRg/XJhK52cj77ca9+MhNQ27SJIkb5JkT jHPmpor+FmIUEIv9kj9875DG6HUd86oLPEDyiTC7kciarc4ROOTdo8RoQeIqR7BxGGlZuakjzdHS iT1nhpODIN7QLWSJnSu9BiAIWx96UH8GrILfKWeqi9uGOQbVQRRUUd+4iLBPBHlIwjtoviMPdpLW oo1ri2FaLoq7u6L2MiWG2jUOdpnOA6wZ4U9+v9FXHWPHGZ5j/TcJXvYf8gV8KIiTz8Il3UWB1KR7 nC+G+ghhAFonl22snyDuX3QT57cNDAWgxYcxK9bq+jvLV6oZgMKuOmy9nB+jWi3v5qCd10ongwSc OaS5/x0SKkI9Luuz5DcLappNKrtd8zrpZb0W+l3Z7wdBHJ7NxQyHxjnzjhqFWEtmRgenWj9sz3Cg WtUl+BMJ6k6FAF6rTUtZUq3w5OhzGtK1UgB3bqHsDoJgwEpSivQOUFFfbjNi4a0qVcmyfpGtG2DN VB4LzC2qiYSbfZiCu6Rmb2xspHHsNyWMAtXnJaGSmNByrVK8yD7nZQDfXFwJ/0C8nxVc3inrMoWa m9zLL8CuBECw4b0KkB6iLRVjFGpncXsLqYv1wKYGVOfo1H+KAFqzaWFlSEbvTFLIRm+mCm9XIQ6D FErzermhIYvyRmlpohkI0Bfkw6NHtNt6vZwJwGJY578XdRXd5dXYLGdefqGcq3QYjoMLkDPcbnmM UdbfDecYMyeiJrFcN22G0Qa2yUHA+kCHDeJ8DxMppxBaluG9uxCzzrrTELMexncAb1YDjPf4j/7h mP8YDAWm+pAfg075qALNv3ucn8ePqbmOmIQ7wLr20R5QnklfyDMSIgx0MhSSJzzVnzVxW5v6zTGv OWwHQ9FyCLoIojKuvm4LtA6OqHaeBdDW/X0I2B6GgYje5k1rwOlKxHgFor5N++OiLR8qAwxnUJo5 LaEp73AccfqlX1sKbIcGwmJOw0MXEKUlzdAIMmJhoT0243AyJNUNPidIYbfVOe1y7E6jMfvVq5bp XaLTLnSMhB5DmP+qJrwKp6no4kCIUrpv482WD4vlAycREa/C4I7pPGip9RGpJV4EdfoWcCH1o9u1 tyN6h3Yi2SW5fuAGNZCvxmH4Bg+4IUhavtbeF3BylHqBew+kaiAX+N6mpkGYFttC352/O8uu1WHI NK7hKITvkTYyJIndopHKxv0ZSvkrkun2GXtEQyP/+p3Xzl+/g21gBh/lA5vJA1pADbf5qgbMqZn5 WhdB3kOeBqcWXx+t6Gpt44PLWi18/ENPat8KbTZi1KahYOFdTwnvyLuesgRH2u4pPo16vc4nYeOg 3AnW3P9EQRuYcJtFDUk6GQXmeP+Ab1l6iosh2ji7RwehHFb9Aw6HfK96Fm83gmz1WOd4hYksx9FB 0KBxwEvJUuXnMzhBvw8yseerfdP6PtyYcP42u0hwQhL206KEJM6wQ6K+eYzvU87DVV3eGbA5BHGH oRIuTPByjYQJvM/chImM7RNIwgaChfPHmFV8cXF9uU1KoasWgf7A3uMlFjIUIpmFtBhqlwzJEWX/ T6dkQsqpjEwfSnWFeezojEbesF6sVk45W2yddmixgxWqhUg6FE00ZDiHzSIGppsl8NpfkyHJYRlr 3CSRmgWtScxlkzXJ4Se3ec2r3/csMbDNGPrRWwzCqjnU90O0w+kcTDsQQ7rYoi2cH2lja8KDw0lt KOlg4hIhUtksMnSH7NrHLLOggdHcaU27avCfghQ/2Z7fRpjuj+D3AruJblnpWua4lsd9wC8Zywpf yTTDJoSTqx3Q5GD5zRn0kvjzXyqADtfykH4fnuHxgj7Dvpf7B054rB0bHJs+x5bqkLTKbzJ1DtZP 583hIj6PsBeOGXZqPhwi/jSDb7n+PWEi1Wwg3DiVKCe60cyMy0xoq/GZHInLQihNjp1T6TQ5+EZt 5280Uc5y2VJeq61A7vGI+CeA96F+CHhfS6Fzpem/eoPgzmHgkTOcH/6I6kmjFi/DKHfHkxjo271l Nw6z2EQ+RLo36rl/8htnEBC8Qq3KMQ8RJ9zWl3PHkg4JOVb3St8qSFvRlC/tZ6Yiv/1rsH6fm/1X tWutG7jZz//GJP6q9yv+JUxnGBwttMhfLooc81aBvzPp4aYmvIuQ4R7/L8ue7f+PJsvwj1347+ey U5Can5tEE1I3mM2EIn3AF3RV+gd1mvPP/5Zd1+qye5eXS71gv/Mk4j7OmptcrTulN/1bdgl2giwH v5NcVrQCVDgFx+KPHlthva0S8GtlvpPAlETI+NzJtdBlJ3KIfij+vi6B9snl+8usVXp5AyCGCJON Vg84J+7qovAn5oVSrdW9CEC3NCw3KopkF8nRZ6bA3Cp1CfbvNn+pegC5BOThR9NrK0HzddnmX2jt xYQ4s+uwUUe2GgCzx1mGcyumO+6VXJ70V58tD5jFI778GZ5frH9M3uG0DZ7k92XG5Q9KQ4RtfCYd uX1tXKmH5qogHrd9hdQQHx05f0a079c4ku4Wea2fz+irT5djtF6Xy7KBE6cOSu87D6PHwrruyB+U vnc0dv7u98IOTYBTKavKn8wY4ncd4qKDcfcJI8ip2S0xmIifbzEaA0YN0pYeB39hfzJ6c2efQadr 4LP/nqjdBGF8rWef9iR0+8s+Mgb7rd+zc8oJCkA31vzRu0x5bhJozfAdtw3lIYMYnqwcZyz4s3Sg RDtuZwe2Y8CmiAqLdt0QMTVhv/cTtZD8RApejxAgJ8dMdOWXsvSDjxfalURm5RGfosR4xGXMDGRk EOEmXb8ZsKZhZhQRY5KSeTiKsSmUzpbmE3ZG7LAYdZNbbD1GkWzilZbiaePDG8wPeVPOmMubYlnU TjBJt25ffGf3xp7w2kO0moTjapfmJEiTbYiXdfmYz8SCsB9iNA95PZzMH0Evl9NOffjdQS7pVGf8 lQsAr0avZwA096fBBRjaMaf45gkgkqN+BLvY4itodEKujw0cCvlN2Rok9iQ1qzVeKh0fkaYE2r50 LxQg+itdNDUeh6wqv16rWw/Ad3stBsurOmyqFBWOMwfH80znt5By6bQVSSJ2Xr2v7/KlVr7EMqSv v3ciD31KRz3hDIw3oc2dRVemFFF2/0a1ZXcJlRcyvZf4XDyPT7gjdt+mKqgTgsbZIWZ+eZ4UjPML Qh5T0UD6M16TXzcu1HU424UL43Ope4qP//KnWLck6NuFeQEnyy4mJXIYwF2n0j8UyVZOjhxZzXjx iwsONG2VcLmP9/+I9wtdC7Z+yiHi+D3qX2HbX+RoGfHSqnQps/fgO3t3z3abYjl/3qGLRXbRbTDV 8hG/DHyES+H5K7mL6A/RyhxdeNlJO3nZTTXZqc/IPTAj3fmZYMvoKh+Kh+qx4HdXCMKg9n++L5Y2 A5g4/nTWbvnaClqarjWvVhU+aalDUCcFK1OCiKSZBK3mRFxZacLBDmEZUuzsBPhN8Nuh90FWZSgg Yhk5aLQEW8RDgKOOyeey8UwajcVlwwF3AVEC899Dd4HboVgEUT7j3kh8t/q88Gr70cPwOSfAHg+v p0OXQ0QhmO0VPK7S9UKpSsVCHvomrK0EO97DCpwX25wu7SXzSjaiL0JzQFNSzDRM0J5cgfSjWoNB 3/sO1YHTBDDy7M0LUPTmmQ9sxI0QEmdYukRfN9WYdesCKXX5BSNUen15IZTfRdYfCLd2rZ4mqNoN aerw5BDHExnIl5HHsrrCf0Z1mHQEiSyko+79GDyc8KXWIDCMYO1lCuiIwIiDp0Llhf+O1+Gd7oeZ qIR/xGvxgsfok73rKhR5kqLAmCmQ0xNaNvMUlRMc5nKWbzh+xhwvgmeLSy/bpY8fr398HqOtzyRT MHUsTQ5CchfqStPeU3rWm+IWzDcN+dEHWOKrrLYBlQ90z9nB8zDFl/1ErowPhpem+rXxN7P+JnFq rKcDtexT8VXSUZXRRnRf5o+p3ULEx6ojGRZpvl60GaWwc2gqvZ8pUjYwKqv+E4unuIz9RN2KNDjN fq3W6u76EFS9r2ZwXywoZFaz1RfmR3AgquzSqohESgC+TZqc6iDBA0b5SyOGzZvusKVymy47vQPG DkH9Rp2ZwOX81bGn+FSw7RLt4yTBw54vNs5wN5c853rH2GLIsgOlkoQ5btYQpum8iTBpTwnCrLYY wvMK0QzcC5qTn36J99MSSqojIrWGej2GipAXNpO4EZ8OnCCXtzs8S+A5BvdpnZuRdm3HNSfAcORs TVqZi/I7t/oeFu9ySrRt0Hemj5oj8WbpJxhV5mks2ILEiai3aQ0Wf0q/iaBauM09gRWVf1Kz2DAm nh634YXFNzXLqhmHk65D9awDCvRNxjGGCOpY24W1iY8uHZUn7IBds183LK8T8Mv5lf2UOj9bt6iw ximIcDS/H7b4LqpaCgua3YpAm65v81nhKtjwaVbm8V4ZENphg0fLntpyyaGAvd0gMEMc4xBmkRBo dBj6LHBJzr5AhpJ8YcLypMlPx+lllMWkY71jLmNhZwOHOZckXrhKG43uaFVwEq+XHBNoeNHpaOrU Bmqi7aoRLMWkF2zrobBqkjyrvBWQIZfgTF03lUlETILE+YwY/+stJoZW+mW1kMdBhWmOZwG7LhNh /0UZp4/hEx49+ztESejfolTtoa0vl+ggHex5fa/8+xqdB02hzs2PafMcpBaqk0hN0Uqiq74yn/CV Mi0q76lwQdnDu3kAPcG47VZ8IakiUAodDlZgeFFgktVd94LLtfgFUx3gSkl2YAvwU2ITEpaaU6dB aONo87pdr7ptg5i+bLbzh2NpgJtl/vhYxpfdiENiLtDWJk2GCRlZrUEMkS/lw/rBOvLoQAdIL1V9 Xi6qfE7uBOslBLgD8m15mx04EDKif5Bg04hICOlSBvN3loOzf01YM7sH6MJtlCfkoA6t7o2HVzPf a6NbTeeuA5tMeIexN50YO+5i9F2WqWAR5nTdOogv5M9cSmsNZX71AkJ+O19iIts230nwthdJzGfL fO/zNuPXWGiu+8I3d0QAWBbQCuqyUBwz2EMKWLuJTuYZ8n7d3lWkGswLJ4/ZqQF3WzfkNKsblCDL Fxdrk3AupJVJVRanYHWGbh4xJ41YMGkYlojTFlhdOvOXnySs80OcmO3BRA4wmSAomfCrl2TFelw8 wVe/yyqQzauf5GONLOnkXZsydXXoTqJ0h0mywwTVCWfi8hNvybxbfpatUZKknXzdtFoyq5afQ2uS JMpGsm7SLJlBJ5Qh6zBJedCljCmuPoSp2t/iFIddipF8V/HsVnHqhxF5Pybk/ZikaFdGMEOVnAfh bFRJ4pMu8U7uKUnX/hglyYFqTJKyRLmJpSRV+XucMFtIAlmjOkmjgimiuhmiOlzs9AgmY/IyQgXz LukyUQ5HSQ7Qw062p2huJywVbwjvqJ1kTk4up07mJjdxU4eunTIyU5OTNMlJy/RTcjVK9aBqPe3+ tIy9rjAB9joAAqxf6CfB1eKrC0ADDx5OLK2+O9Rd5CqfFbsmWFkzN8OJmpg3FYUgzLaQnR+imaCG GxFXHI00YgkeR6dW74B39+xVAf5qKwO/13wF0RrxBkMFGJi4QeHjl4reAedPQ1felkMXXaBFee0D l1/U2LyXmKhFXfAbOBZ1YmQS5ToP9vpT4QeFdijya84vdb7iV8tcOucUrHe+yB5z0DZnOeAnVKuE laJ3wA8AgKqTz8CJnsnOQEb1KdXBI1e8v3eXxAmJojXxzXNM0Rw6NKNPKURYP5+UJiwpQbnHG/Lr Sj46n+qWxg0H0mrs5qfWWaij9djTWm2ey2YhXm7Bnp3tNmvwu2uy3wCL5njnRfbbFYHPH+9I7UZt pusZwoqJN1GlhWMI9G+vcqz5njDosWZcIrsoTIC1hgzTl9AloIiBYynlg3at7ibNzMLeNAsvMhyc cwHVfQYB5LkxzTsXMRBuP9tT/2QaPB7/iErMi8AUdxPJU8poTjETnwGcCcu0Xami5QpwfcFWgGOw AwjE64clXLlh1pEZGN6ZmmJx2+mKOeLQqstYXdpprrbU5TKHYdkBIwNs3zrBgvoTfBkydTtpmtS8 4eeVs2V+o4YdffIruKOAX28F0LEyvfgJhICS2++NyTDezKq6LhEMP0NvfayeXCJ8vKGPAW3u3b2d xvNV3ib2rh77XHz3L99R0gQ1dLzVZGoAAOkLoH/vDS/IvE4hTgTqAZErZXuvrvyAVTqrlo8Q6aM4 ZKf2v61RRNHE6D0w8KjlomF1smfM9EUGYb5QSFGD0xYlyBv9Ot9oaKf8GEXKb27qAkwJIIW6z8zV hIH1QIVOqNAtOA92f73pklAd096LIj8IAv5vM/qNHgUgegKSh6DwEEGBFhf43UCzk+GTqp5S1Zn6 vlYdrpf17tcir1+qE/c5lZpTKRDagN2iCJAkT43vTG2rC12XKvxIFe7hwTVQKFs3OG5Zf7iHZWYA p0NVz7es2ut3qv5nR0xoR1zKh+Nt2vJOl0JbY7zY6jgrSsRkOnkHb7GX7+j7FVVvIOJ5Hq/+uSM7 TJN4+S/BMU8N9VeqsQCwlPYz6HF3Zdsg3iz2E5X69+MtOu4/qBDOrt9Bxar0CQWQ7mYSO0c7YFJn 5PNZZlZbwNPAmN5oMat/V8uKMHraUkOp8VIu9rNzBCImfU775Zsfqe4KEz6tWzBnLiyzInv2ItMl 1EanyEMMfkk7xUNB/jK8pM1DsW0OvT5geqzKrmlTyjj/dsrcRCmppvPSDtLhEmqB6yiiDGKb4aVB e1viAJftPwC9ay1XtTx1Fzj7lOq+my+Xlbuu3XIkusddLWbiuW7wNrFWOrc6VCq4YKj+7w/Vn4Vd vKmivT4X/c8478UOyGnXqFuM5XrX+QmWaGWXI6xDuQxdRYQWZGlXX1SYnJA+H/JlbpeeGY3kKKgF p85iAPUArWatRre8rQu/gf/usZa//Qf+drtu4ExGpaGyUwXjdvWUCjo8CXc1toRkMvMOJN7B6xNp Sq4Xm/EyU00wuXcgiJYA9RutPzmYIF3vOV8vwXQNjITvv98avSTTehGH2jiQvVF+nCrOaGz9vZuv sGkvVvf5DcB1L+cGzog8sHpUwJ75HZUtX9xCzSordEU4tTKqVC3FVqaU4h5+Twk49AXU6j3YktQG ITyAvRRMrEvXpbrUz9EfSfg7NtWqzhmuJ5BpsOvD2NFvm3vIz0UiobNrWhbJ325uud7NXTlSivaA AXzeQsRes3Le5K9WwAIsRBlC8C2LRA8P+sHX9N6AX/1W5Zdi4TwZ4pcETQ66eVvgExMICN1z72Qp fQtvHfB2g/Lm6KMHFogUZb6soJou3dGsOp6qb9f1j2qeqlnkekOoAw6+Ocl5OzT40nn1UFVqSTRx UdR+XiKoa2o4hRdZW4i3VHCjTzRmyLbVs+Ws/rriZzylmGv3P2nruhU+1/RWaAvFeQgz690yyYC8 GiMMoq0fsgHU9eqduXBYwnbCb8wdMxLZfFK9PeyLV5T8Ri1KyDlC8fvoiUTK8ioQhX+RN3gC4hMr 1AKmeCMis1blhrKjEPsG1dS4Y0KD0Luy+hIXkY0IuhZ2/k/S3/PUOnqilQt0OOPCnWj9ITsDqePy 7GGNJhNQTW+K+/yxhGh1dc5UAA+LCOv66MHT9ewhnzV7N6pplPFFbv6GGnrGA6RW3ea0AowflYVr x8MJOcwhzwCS5qds6wSo+IDm16wz5JtqFFsGMTWx6pDGh2onC7AYYD+PJ+UqXqDJKwjibkzDMOY2 q7E0usSEs4NJaUTLJSKT3oIri42NCHiJ/IymRnhVx0fNNt+hEBUZMZT5OTiiUjA0goHYLx8eijlc ndVaw855qFCSCoOdCgcDVTy0EgC/qazXne6aBgEwlKJVYOaA0rFfpQbwUKaJ2X1n7LA6h0/2n2s1 njolQAvfCmyDRlD4DmxJGPCi/qe2Coh5qG5vXReO3XM2pKnLTw0qo9IBFpVGDoVltKRDSKnLs7VF XviuO4GbgmJjcvBKXGJ2qTxhEzzknPMQm2FcYnFpkHUL1hgOwbxaK61vb7YoZ5+KUNzJwnWX1QRM ai+YkzBJACcUaaSE4ljvJeDBiY38fLPfQ+9QBCJDmHf9AOe7S0dtUYUOAy9gi9rCn6In4kZFMqwu bTcpFo7bFrQ5Nr75ZGzfBbBxX4VIbmv8bpBX0votAlV/yeslzUi4QoMxzAX6lwnKHtVUxDu7uunQ RTuQPCbG86gfxKu13o+/FDfZTV19Bj/k3We8mqxhDvX5jx+kj8kPuvxnVdc4FUFdWDL/UBKq3m7X kJQAJttihypHe+WoH44GOjoMBoD3jjgc+ZQwA+Whj5CAKW7DIK4TZMLDzSzeB4hzCOYYGUsJICZ5 vPElG9+xfrIfjtIjBbnhq9QghQQ8o0obR+kpgo76IsCZ1Um8WgbiqUr6Zet9fjQQ/tEuSfw7Wdd9 G1Y9A09F2V72Gk/7t8VjIQ5PfDjKTtH1TpW5xEP9bfkIyFopJuwl5jK5ImNkmgsV2ooPB9y4fK7v y3oTm+ui/n07JnYrVesULoLibVpdHD/B2k/V53wLH4rZV/Ck/Ds+qvvT4UM5K2cLOR2cB+8Y/bFA 5VBnlU5wCQZZ+9KpNC/VyqwnX3cXhZPJUocc9f5LNRB7ZKt30DFf4jbw7m/m3Q/yjrMeb8l6sJn1 4Gms+abpscaZkGSWnisTXjhhT4MtHA1ixPsHBzFMMnhGQyUNnhbpP+C5x8BtXOEDI33HXSLww7m6 MZX5wvuqX4nxv6/JtshBumRqdNRLeKzDz6/oXxdd27R+o+SfO1/PwfoB5v7OL/rpGf/7hMq+ymzw hpEn2oE99kPzrZmhgBI0X6bIySAv6fCCF3N1/wWNOlnfbiyEvG0NMPhXvBrjqeDTiriZozE4yTKE 4zzgt+9XuQRbprfXBLVxkBp7QKjpKKklaU2CtNjZhaaiCB+iyZCiyXZd8MXIKPLGeV4Sa5z9MzyC Hait3qiLhj537bKNzWC5VYxVacK6OCenE0gfhiHqCNY/6BiyXXk6tlgGpLVGiQ0h/F2mbKb5kX1O xKSERf5EknxV1O1QqgERd0BvhI+KeWXYTHzAeB8/lvN5sTSG6wjlJZi7mq55vktYWETvq88ZJdrp EOeeh0Q6rqvNFtKPRDrGAJAdHmO6Fvyo2W+Hzqfv+KXXsQZ3fNtpKBIZ/lKX7TfKeEX46/+/hDwc HIifLYqGwDYSs9nEaKpl5MZnLv3JvTkgtCsJwwRdg/lGL9mSE65o55VF2Uj2fyHji8NdQoxD8bzL 3za1NxaK7R2g24M7QL1eyLu5+qUCYGQsUOeByHJB76izLdKPT9wOnb0QKNRleFAZ+4RP9tcOx85l TRJN0OM97T2af6VnpfmS6Ir+0VFwcvWDnyG0LExnxGagXUgTL+69uwRkG4ioYinYc/Kn4quPTVRX ceQFJsGhM5dqdiDigIwjpU/dQ9gSGBwcBj/3wh00iPXE0WAc7KBxP/zZzgdIA5KXS+lzqr6UReAc +kahlQyx4WMxYPfQorAksFdsIQ2/9r1iS6lzk7DWzwSVQ4n6AAu6ENFtEEdXNKt99TmxYwzEuVwR xr4HUHhRLS2IeoLO+NDfeZwdB7eaRHV+gc6UWohmHsx0bo8ObfqBxKcxIkOJLEMHqd6svgHWFm9w W+1Uhz3heVy2W7JNnIUe3xhbzmW/e1F8lvvIBcB6JnaRo4NxYPqFT8RXjp8qlIqfg7xKen4aZjiD hIVP51+u4SjqPO4wmb6YnOBKC0i/8IL6OV+29Mygczwr0YGDSPjyc4U/qVmrX3Lo5UZbreGUJebf S+7VDPK/QA+Jgw9iCNmxzGSz9WBsrdvZrFL7J+S8RThdf+IoBs3dvoPlfgqg9+RCpFoBD+zrVVu4 uPXwswOSr33X4F1L/RJhIu4Ov7YXla7pA//+2p6LfHOGPow05cdxpyDTnjBts9r0TU9kNmMmtMxK 9heS7Hx4LMuFlxZ1kxkE1VPz8hYBKNr9TN0o1F0PRShbP4OMHRnZfX+o6vBDvp+9pTjnttqPtHQk WgpWAWAjsoo3XkOFqUCmP/Pcowz1QT8Ii/1r+2wu09jvujDz9DOs8t3yOT/pqj/CbRjyPeadyULI QOpOj8F2D1DpnCYplIYwxCKYCgTZhUYt21VN+DdItPd82wGcCSMMPlFaYoVDzR3RwLQaHiXzM9LL RL5SH8H5ev6tCRtByc/xfTO+EQzFw1BUFILw/iclsajeMVGOhLdOMpG3A6y+TSrvCEPA/ow9a6VT a3kzpJNcq8waeuTqptPyZq+XFV74K6mOk5hgrYeI7NfkGWUuSqZMpgttthjliLyMziW+zqHUssd9 J9FhMFmNzpCE5iuDpG44mtQgagrAikGPEHUoQv4d0DngiHHWtmGpk32aP8eH8s/+gZfKzqauTmY6 7WSs9lp7O4P0buSu538Z2S54X62a44xj5mBHU1QxYlZc7rAU+XBhDh0sMXOCUCTDSYehPYTUIcqh gLh3+k5iS719umZWQYyfht5U1TyU/JEIgSKgLrxhGXk7/+HkVZzGq/PXZ9fX769OIqKM/S/81q9a ulrfQFg3uHSp4cRe+0rxC11+BEvMaHnrG6hLTtGmv+tgMKTgftjryMO+PTjbSQhzAAfk0PkvDEvY DDbwHHZ4supqzyq1jNeLlsBoQ357H0r4HXQ0eyQR9n3AbU8yH/lfJn2nwcfZx+WnZfUZ4Wic/Yga qiY/Pp2C916lrkZr594up3DwcHZnIOEZ/frds+bX72KzEVBhTIkAm3Ewda0zR7MUGzthJZ9Ae0RC lFPwd2phG51bYDoKfVGHhpq7+xHVBs18BAaLI6UvBTSB90Ot64dVtcz7J/9kRJebn1+qEmVCDTwM +lXwVveQz/188tSFtzkMk5s6RdA9Co7QT2qNqx68K+oVHL5+ziq1c9dg6KA4oZyvCgQk6WevcuHQ egfBpuiUSw2jcsKouXkzZU5YF4rTS4zpcwxmWzutFgtKM4ng9pYf5LfMnglwmw+guCzgtuLlBnCL h5kLC51GHFWd2wTaRM0pY3QGfLD+hFCeYjhedY18fmW7kf+cO56Xi3id/qEreEDmaGVxwQBPQAe/ 1br4GaFjJHizxzxc+ZKeW9YOoqk7Lx8ghZuaHeslPr1obMrKTBUqLmRWlx08+Aynv7gKLtvpb+rq U+HmEHq748FKh3RdpW3qW3nuKFOGNRttdHYXcQ3LPmI8ownYc/OV2N601YyiUUFFDAHSP6HfZkeD NBLwhaMrwSZGQYKTYD6bU5vUFbQHgWB6HEgA/640+fgqkYwPKh13U0Fqvv1wnvROSkCP9ZNTAhop /JSARgy+MwQz52kAguzHs7fvJWMvfZ79XdBv1zrzob1LlwvwsO48hHhplB6onOwxTcoqssZv5AVa 1e4x/XSFcOP4KlXNODKLiFF+uH9XhZVWBauMMy3rEnDHfPejDsfG0uWtoH4PYTKk5n93jj/saI29 UefZC/KE1qfB+5/EqQ0J7NBfVXUsaCFYCHcjCzRZ8iti7gp8uf7vDCDTVVFCPgMlVZUAeW36Zwxj u9Uh6u9+pJpXZANTU+EP9X9qSMsXDmfC25kVZFxEiXnoqnU9K/TLGDwGde6GVGLLx7Omqu+Ai78O XC4cNn9FxE14th9ad6XJ+bF0MfF74YX2il97URm3TLvL2zrgaAOg4V+KsnHuQRcpVXEvo4YyH/2R yEuSZJecNkVez+73AZEm/L0n0LrxmxiVonbA7rp1R0InRc1m2ZSt85SiFvBaqeqL4iWEp+J/ieHs EhQYbrNPn/NaKeshqXSA2bwsEF42TpBfh7Vqgok98hbStgY1FIj2QrigYvl7skN7/H5zqhQ78fZz uV7go02icp+vedTr2tDk+GFiQ7VVPdHGPruGaloNAUPwISdaSlHmSLt17u77SXn5lvZDcVcuMZ+c mvjwOg8vFNCd/5NeAZdrfa1Sp4B4nPixymptGawyExyo9y9847fVK8xaQZvB96l2s0vr2XK+SZob I3ZUJuKYEEkL/X26ozoDq1M2dodWHbsPqDZ1Gqkdx/p8MX/5blo9ug8ML6dXXqCQV5tX9svpabX6 6tU+BZAB9xnCJ2AH/eXZlCKNBIGzppjercs4+wGzd10LX/KDwXSZkH/oEkiT2ZbooU/04/IhRfa6 gswiaiJM7RtHoseOPOp7e3tRyvhbjNDII4SvCnkDkXBTJ/A22gu4m6kb/3Jqot4Sco877D4pTQ0Q TLPpTQGrvX4aV/DgmWquYaYDRjR7OcW8KHJ2fuiCtvnVeXZibVDn8qmM3X3JuVWyKaZFSlATs/V1 VcPRI8U5X1YLfM6PVee5qmsjfoi6o03bVm1IoDMJepocdRUIXdzlqZ7i2YBBkZDioficTUllEHQp 8JHCGSmWcGp0qjhxHnsAi1LKytTVMV4SapT6HlMzLCner9B5EA7bqZ+y6KUbQT/1fQY9mhwYrYZ5 CtE1clxMtqFEfTGw+M7iboMQGjRdperzhqFViGnuTDKjPExzTL0VH0XOsvZOHMhxzlz+o7DoxcsP Akq3fp7GImGdm6AK5i6shaueet7MVqyLyjE1xk+SQ37AuKwryETtoyvi07EGuJ8R4FeUFlubYPUA IQKzWhS37X5mGJStOOmvNO5N3iAexmy99IJAwchY7GdvwWkiv6nq0ClvBJjIzOQYcagDkPEWJfsY 0HUMpDbGHdoSEdpH4ffBK3UDRZVLI83tPmueO9P4rMkfIHRSYnjbQjFe7JY3h3sqUwODamI0xz0x A7zQbP99JBR8nSDcjxI2BiOKu0bkPeqM7+UUNLnPK2O/yZZRMdRUAUyGLHeQz3XisCI+/pNhKGBg wmkcTtoW4FRkzDVgLDTk+++M2wclU71erUT+PDC6VhQVkBq93sEkaJt/NtcuQuL4Ut+0K1Ci8xXB 4IvJs+YZuAQ42RfxW6OdolIUQz3VExEsL4S/G/x3jFLvINxYkIOw7zzhCEErIVuPHa0wdma3ea5t MZIWgf80bJRPEBwEjf7k1PIiU/+mCY3/2VaATggr1BklOLJLLGDxIbl4qcvHBQiPX1yAJ/BOsB2F B5l9iK6qWh5GzgJAsEPHSSo56fsMffxre6X9sc0hh/c8s12gL4DrpkTO055HVk5uAE7U6wYRuGFP EuD/DftBP3hCGDdMxx+te04IF0zywRPH/sYDozdgg9vuBabLdHy5zYs4BFwl5mkktFuH5MGUKxsN EOGYreXbgyr0h+scVTl2Qo/jKPg6FuIIWjvfd57Cn689CxPeF+uB0UHw/SAmDy1bT6/YThx72G1S PHqj8POrlal5SWKhwdy4ocb7B4uLCBKdzUQfQxaQIyqNyFOj34a06qNEuAYUCTGp34rjW0PQAetF dkqAEokZPRqHQgnVZ9eZF52L1mD8JnTSkBskOfhK/0dbJb2ix4P0bDA9v15uWhRYkvy/umsjyn50 tHky6lHHJM1t5b+Vd6aiN+waTEZjCKnrqf967kk0jvlqNxDFpFbEzJkT7lTwYFTKJSQsIYiL7jxJ DMskfJwG+0VpG1+/oV9yUlO4R2KisG4pO8Qw/paO0d4MyP6f6aSx9/SPeEwid7Z7+mg9qurkzXZc hT3b1AHfa/H+7ngoPiSu7qpmcAgB3gqf2wlC1ne9JBTUXXR82B7BA0O+ATqMHDd8/0w93uSjKTkE YD4SGB9+A4dBtZjeDxMepcjfdTxRHwJupY7YrmupoBETr3/UD3+2Jpkf1uViTu9pcMa50+UU7ERr wmKDp7Nmtm7ALTq5nfb72luz85kjh5bETfF1+VFO+SdxE9YzQRYdbSyulcMkQYpN0xQO4suHITJJ /VjR8BLs+TReb6ZxeBB8/KSLt7vD/ZzPQ/t5q27nrDN2jFLw83YWKTAQdsxRgroAtrxWhwy9uqt5 vlI72ItsVa2y9YoQodVxCFzVCbTGNSz5XkKkJSRG40AZIFC8QBdzSimy/D9EoyH1AgC5yNdyRrhl YenGYkWqpXXfEpIXArHqh//fMG9bDjN/5wX4/KzQgfq3rzvoyhcyKSmB2rzRkGM1YLPaCyqQgwxv oPxpiqsVOM8pqg/YFKqpyO93VUIpO1vZriuLC2A7l8CxdZfiTv9CN8jv2Ac09no9S8opjq6UXRuG +cedF3H5ZJLA3wxQgBILCjk92cZ7sur0S7uxXyaiXzBygTsFDwc/5d8LO9JguqcWyQ7SYQxe9yyD WUdfyN4CWz+RC8nJBzOEqQsoOuwamoYG+15JcQOW66XstsWO50t6C3dVgUf3Qq8CPLFW60WDPvYz nbVNkep07mJnP9yrQ359weBxdp29zylC76ZQPY0oouoQ/lq4ETM6hvzWuqOTEVApMJA1NCdlGDBG /aAUR4QjMbCEV1o+cROxfOpF/s9uHkN+S4ntHKcuqOqO0yfJTYJBV7HPdtxeUYfWoiE/lEP3w2EY vOezNj7g+RAKmdFODKhKmJgcAAN91sQ4h20Er8lnbaVNLc+aOMvXzJK0XKNOgZ/1M9i9osyPjoJa Fb68AfhWMk4nGaVDl+Bc/Qt7AHFKgGI3Zue7/wsLKi4qH3gBAA== --Multipart_Wed__9_May_2001_17:58:06_+0200_081b7668-- From micampe@f2s.com Wed May 9 20:54:16 2001 Date: Wed, 9 May 2001 21:54:16 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: .pot di BibleTime Francesco: > - "case" in frasi tipo "case sensible" e` intraducibile! > > MS usa "maiuscole/minuscole" come un attributo che significa "case > sensitive", mi pare che qualcuno l'abbia già usato in passato qui per > traduzioni, e secondo me è l'unica scelta ragionevole. Lasciarlo non > tradotto è peggio. > > - normalmente sul computer si scrive tutto minuscolo, > > Quindi credo che se scrivo semplicemente "distinguere le maiuscole" > un lettore capisca immediatamente che si intende "distinguere le > maiuscole dalle minuscole". > > Mi sembra una saggia osservazione. Sono d'accordo, lasciare l'originale è terribile. Io uso `Maiuscole/minuscole' e non mi pare male, però l'osservazione di Andrea è effettivamente corretta... meglio pensarci un po' su. -- Michele - www.moleskine.f2s.com "~/.signature: No such file or directory" From micampe@f2s.com Wed May 9 20:58:17 2001 Date: Wed, 9 May 2001 21:58:17 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: folding... Francesco: > Siccome ripiega/spiega a molti non piace (a me non dispiace), contrai / > espandi può essere un utile compromesso. Però forse `piega/dispiega' potrebbero essere meglio (ammesso che "dispiega" sia una parola italiana), così non ci sarebbero problemi se `unfold->spiega' comparisse da solo in una frase. `spiega', secondo me, potrebbe creare un attimo di confusione a chi non sa a cosa ci si riferisce (e la funzionalità non è poi così diffusa...). -- Michele - www.moleskine.f2s.com "~/.signature: No such file or directory" From micampe@f2s.com Wed May 9 21:00:54 2001 Date: Wed, 9 May 2001 22:00:54 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: linguetta Giovanni: > Francesco Potorti` wrote: > > > > Intendevo, qual è il termine inglese in uso per le schede? > > > > Per schede intendo sempre quelle con le linguette attaccate che appaiono > > in una finestrad i dialogo multischeda. > > "property sheets" (almeno in win32 che mi tocca usare) "pages" in GNOME (che sono contento di usare ;) -- Michele - www.moleskine.f2s.com "~/.signature: No such file or directory" From MCCGGERM@livjm.ac.uk Wed May 9 21:46:27 2001 Date: Wed, 9 May 2001 21:46:27 +0100 From: Germani Gaia MCCGGERM@livjm.ac.uk Subject: come ti cancello? Come faccio a togliermi dalla mainling list? Gaia From pot@gnu.org Thu May 10 09:13:02 2001 Date: Thu, 10 May 2001 10:13:02 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: come ti cancello? Come faccio a togliermi dalla mainling list? Vai alla nostra pagina http://www.linux.it/tp/ e troverai. Per Federico Viani: nella pagina, dove ci si riferisce a come iscriversi, bisognerebbe dire "iscriversi, cancellarsi o cambiare opzioni di iscrizione". From mrshark@libero.it Thu May 10 13:17:43 2001 Date: Thu, 10 May 2001 14:17:43 +0200 From: Antonio Fragola - MrShark mrshark@libero.it Subject: manuali di slrn e mutt salve, sono Antonio Fragola (aka MrShark), e vorrei avvertirvi che dopo aver contattato gli autori di slrn, sto procedendo alla traduzione del manuale ufficiale. Dopo di questo vorrei passare a quello di mutt, se non se ne sta occupando nessun altro (non i pot o altro, solo i manuali). Ciao, Antonio From mrshark@libero.it Thu May 10 15:15:06 2001 Date: Thu, 10 May 2001 16:15:06 +0200 From: Antonio Fragola - MrShark mrshark@libero.it Subject: header overview come tradurreste header overview? dal contesto del manuale di slrn, pare si riferisca alla finestra contenente le righe di intestazione dei nuovi articoli [snip] : > come tradurreste header overview? dal contesto del manuale di slrn, pare > si riferisca alla finestra contenente le righe di intestazione dei nuovi > articoli "riassunto delle intestazioni" ? -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From mrshark@libero.it Thu May 10 16:32:17 2001 Date: Thu, 10 May 2001 17:32:17 +0200 From: Antonio Fragola - MrShark mrshark@libero.it Subject: header overview > "riassunto delle intestazioni" ? > io ho messo: "finestra con le intestazioni degli articoli" ;-) From celli@iac.rm.cnr.it Thu May 10 17:19:22 2001 Date: Thu, 10 May 2001 18:19:22 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: header overview Antonio Fragola - MrShark wrote: > > come tradurreste header overview? dal contesto del manuale di slrn, pare si > riferisca alla finestra contenente le righe di intestazione dei nuovi > articoli > > [snip] > choosing a sorting mode). > [snip] "indice delle intestazioni" ? ciao, Andrea From salvois@it.gnome.org Thu May 10 10:18:41 2001 Date: Thu, 10 May 2001 11:18:41 +0200 From: Salvo Isaja salvois@it.gnome.org Subject: linguetta > "property sheets" (almeno in win32 che mi tocca usare) > > Ok. Allora: > > sheet (GUI) --> scheda > tab (GUI) --> linguetta A me risulta "notebook" sotto Gnome (che sono meno felice di altri di usare). "Pages" non l'ho mai visto, che sia una novità dell'1.4? A suo tempo (gnome media, gtop e altri) mi avevate detto di tradurlo con "scheda" che è il termine usato da Micros*ft, rettificando una precedente idea di Francesco Potortì che convertiva "cartelline" in "schede". Archivio mentale! :-) Ciao, Salvo/Sampled Sensations E-mail: salvo AT sampsens.cjb.net Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net FreeDOS 32 - the 32-bit DOS : http://freedos-32.sourceforge.net From mrshark@libero.it Thu May 10 18:40:53 2001 Date: Thu, 10 May 2001 19:40:53 +0200 From: Antonio Fragola - MrShark mrshark@libero.it Subject: header overview > "indice delle intestazioni" ? mi garba, aggiudicato! ;-) From micampe@f2s.com Thu May 10 19:47:18 2001 Date: Thu, 10 May 2001 20:47:18 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: linguetta Salvo: > > "property sheets" (almeno in win32 che mi tocca usare) > > > > Ok. Allora: > > > > sheet (GUI) --> scheda > > tab (GUI) --> linguetta > > A me risulta "notebook" sotto Gnome (che sono meno felice di altri di > usare). "Pages" non l'ho mai visto, che sia una novità dell'1.4? A suo Non è una novità dell'1.4, io l'ho trovato in Glade, che è un tool per disegnare la GUI di un programma, quindi spero che di queste cose ne sappiano qualcosa. Comunque in Glade (non so chi sia il traduttore) è tradotto con `Pagine', ma io preferisco `Schede' (anche perché le `linguette' si attaccano meglio sulle chede). > tempo (gnome media, gtop e altri) mi avevate detto di tradurlo con > "scheda" che è il termine usato da Micros*ft, rettificando una precedente > idea di Francesco Potortì che convertiva "cartelline" in "schede". > Archivio mentale! :-) P.S.: Sorvolo sulla tua osservazione riguardo la felicità e l'usare GNOME ;) P.P.S.: Per favore non iniziamo una guerra, ce ne sono a sufficienza in giro... -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Juses died for somebody's sins, but not mine." -- Patti Smith, "Gloria" From micampe@f2s.com Thu May 10 19:59:34 2001 Date: Thu, 10 May 2001 20:59:34 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: come ti cancello? Francesco: > Come faccio a togliermi dalla mainling list? > > Vai alla nostra pagina http://www.linux.it/tp/ e troverai. > > Per Federico Viani: nella pagina, dove ci si riferisce a come > iscriversi, bisognerebbe dire "iscriversi, cancellarsi o cambiare > opzioni di iscrizione". Non sarebbe meglio aggiungere (come fanno molte altre liste) un messaggio in fondo alle email con scritto qualcosa tipo: "L'home page della lista è qui: http://www.linux.it/tp" -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Juses died for somebody's sins, but not mine." -- Patti Smith, "Gloria" From matteo.de.luigi@libero.it Thu May 10 20:38:56 2001 Date: Thu, 10 May 2001 21:38:56 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: header overview On Thu, May 10, 2001 at 02:54:17PM +0000, Michele Campeotto wrote: > Scrive Antonio Fragola - MrShark : > > > come tradurreste header overview? dal contesto del manuale di slrn, pare > > si riferisca alla finestra contenente le righe di intestazione dei nuovi > > articoli > > "riassunto delle intestazioni" ? "overview" di solito si traduce con "panoramica". Panoramica delle intestazioni. -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From silvio.bacchetta@milug.org Thu May 10 23:30:59 2001 Date: Fri, 11 May 2001 00:30:59 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: header overview Il Thu, May 10, 2001 at 07:40:53PM +0200, Antonio Fragola - MrShark ha scritto: > > "indice delle intestazioni" ? > mi garba, aggiudicato! ;-) Io sono a favore di "panoramica delle intestazioni". -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From f.stef@inwind.it Thu May 10 23:27:15 2001 Date: Fri, 11 May 2001 00:27:15 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: solitari > > Altro termine che puo` essermi utile e` "tavoliere" per > > indicare il supporto fisico su cui si pongono i pezzi di > > alcuni giochi. [...] > Io ho usato "tavola" e non mi sembra peggio, anzi. > > È sbagliato. ok, ho trascurato di specificare: "nella traduzione dei solitari" ho usato tavola > Giocando a scopa direi che all'inizio del gioco si dispongono 4 carte > scoperte sulla tavola (non sul tavoliere). > > A scopa non c'è un tavoliere, come in nessuno dei giochi di carte che > abbia mai visto. Si gioca su un tavolo, un panno, un piano. o anche su una tavola, hai presente il detto "cambiare le carte in tavola"? From pot@gnu.org Fri May 11 08:51:39 2001 Date: Fri, 11 May 2001 09:51:39 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta > sheet (GUI) --> scheda > tab (GUI) --> linguetta A me risulta "notebook" sotto Gnome (che sono meno felice di altri di usare). Immagino che notebook sia l'insieme delle schede, la finestra dove ci sono più schede. Dico bene? Spero di sì, altrimenti sarebbe una terminologia si cui non vedo il senso. Pages" non l'ho mai visto, che sia una novità dell'1.4? Page dovrebbe essere la scheda, se ho capito bene. di Francesco Potortì che convertiva "cartelline" in "schede". Archivio mentale! :-) Cartelline dovrebbe essere un'altra cosa ancora. Ti confondi tu o è Gnome che è confuso? Qualcuno farebbe un riassunto di questa terminologia in inglese? From pot@gnu.org Fri May 11 09:08:00 2001 Date: Fri, 11 May 2001 10:08:00 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: solitari > A scopa non c'è un tavoliere, come in nessuno dei giochi di carte che > abbia mai visto. Si gioca su un tavolo, un panno, un piano. o anche su una tavola, hai presente il detto "cambiare le carte in tavola"? Vero. Allora secondo te il termine corretto per i giochi di carte è tavola? From moleskine@f2s.com Fri May 11 09:17:56 2001 Date: Fri, 11 May 2001 08:17:56 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: linguetta Scrive Francesco Potorti` : > > sheet (GUI) --> scheda > > tab (GUI) --> linguetta > > A me risulta "notebook" sotto Gnome (che sono meno felice di altri > di usare). > > Immagino che notebook sia l'insieme delle schede, la finestra dove > ci sono più schede. Dico bene? Spero di sì, altrimenti sarebbe > una terminologia si cui non vedo il senso. > > Pages" non l'ho mai visto, che sia una novità dell'1.4? > > Page dovrebbe essere la scheda, se ho capito bene. > > di Francesco Potortì che convertiva "cartelline" in > "schede". Archivio mentale! :-) > > Cartelline dovrebbe essere un'altra cosa ancora. Ti confondi tu o > è Gnome che è confuso? Qualcuno farebbe un riassunto di > questa terminologia in inglese? GNOME non è confuso!!! ;) La terminologia (in GNOME come in tutti gli altri sistemi che conosco) è come l'hai capita tu: 'Tabs' (a volte 'Notebook tabs'): le linguette con scritto il titolo delle schede/pagine. 'Pages': le schede/pagine in cui c'è l'interfaccia (bottoni, etichette, ...). 'Notebook': l'unione delle due cose. Riguardo alle traduzioni: 'Tabs' -> 'Linguette' (non l'ho mai visto da MS, loro si riferiscono solo all'etichetta che c'è dentro e quindi usano, appunto, etichetta). 'Pages' -> 'Pagine' o 'Schede' (non ho particolari preferenze. MS usa 'pagine'). 'Notebook' -> MS usa a volte 'Struttura a schede' che secondo me è orribile, altre volte non lo traduce, che a me non suona male, ma solo perché sono abituato a sentirlo. Preferirei trovare una traduzione. michele -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From pot@gnu.org Fri May 11 09:26:57 2001 Date: Fri, 11 May 2001 10:26:57 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta GNOME non è confuso!!! ;) Per carità, non vorrei che Gnome se la prenda! È permaloso? :-) 'Tabs' (a volte 'Notebook tabs'): le linguette con scritto il titolo delle schede/pagine. Perfetto. 'Pages': le schede/pagine in cui c'è l'interfaccia (bottoni, etichette, ...). Perfetto. Quello che altri chiamano sheet. 'Notebook': l'unione delle due cose. Le due cose quali? Una scheda unita ad una linguetta è sempre una scheda. Volevi dire «l'insieme delle schede», immagino. 'Tabs' -> 'Linguette' (non l'ho mai visto da MS, loro si riferiscono solo all'etichetta che c'è dentro e quindi usano, appunto, etichetta). Frega niente, linguette va benissimo. 'Pages' -> 'Pagine' o 'Schede' (non ho particolari preferenze. MS usa 'pagine'). Ah, sì? Ma la metafora è evidentemente quella di uno schedario. Chi è stato in un ufficio o in una biblioteca le avrà certamente viste. Sono proprio uguali. Io non avrei dubbi a chiamarle schede, comunque le chiami MS. 'Notebook' -> MS usa a volte 'Struttura a schede' che secondo me è orribile, altre volte non lo traduce, che a me non suona male, ma solo perché sono abituato a sentirlo. Preferirei trovare una traduzione. Finestra a schede mi sembra accettabile (forse c'è di meglio). Riassunto proposte (eventualmente da integrare con ulteriori voci ed emendare per quanto riguarda l'ultima voce): sheet/page (GUI) --> scheda tab (GUI) --> linguetta notebook (GUI) --> finestra a schede From moleskine@f2s.com Fri May 11 09:57:44 2001 Date: Fri, 11 May 2001 08:57:44 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: linguetta Scrive Francesco Potorti` : > GNOME non è confuso!!! ;) > > Per carità, non vorrei che Gnome se la prenda! È permaloso? :-) No, GNOME non ha difetti ;) > 'Notebook': l'unione delle due cose. > > Le due cose quali? Una scheda unita ad una linguetta è sempre > una scheda. Volevi dire «l'insieme delle schede», immagino. Sì, la seconda. > 'Pages' -> 'Pagine' o 'Schede' (non ho particolari preferenze. MS > usa 'pagine'). > > Ah, sì? Ma la metafora è evidentemente quella di uno schedario. Chi > è stato in un ufficio o in una biblioteca le avrà certamente viste. > Sono proprio uguali. Io non avrei dubbi a chiamarle schede, comunque > le chiami MS. Sono perfettamente d'accordo, anche a me souna meglio 'schede' per lo stesso motivo, ma pensavo che 'pagine' magari è più diffuso in questo contesto. > 'Notebook' -> MS usa a volte 'Struttura a schede' che secondo me è > orribile, altre volte non lo traduce, che a me non suona male, ma solo perché > sono abituato a sentirlo. Preferirei trovare una traduzione. > > Finestra a schede mi sembra accettabile (forse c'è di meglio). Schedario! -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From celli@iac.rm.cnr.it Fri May 11 10:14:41 2001 Date: Fri, 11 May 2001 11:14:41 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: solitari Francesco Potorti` wrote: > > > A scopa non c'è un tavoliere, come in nessuno dei giochi di carte che > > abbia mai visto. Si gioca su un tavolo, un panno, un piano. > > o anche su una tavola, > hai presente il detto "cambiare le carte in tavola"? > > Vero. Allora secondo te il termine corretto per i giochi di carte è tavola? > Qui non c'e` un termine unico: ha perso tutto al tavolo verde, disporre le carte sul piano di gioco, cambiarle in tavola, .... ciao, Andrea From pot@gnu.org Fri May 11 11:34:50 2001 Date: Fri, 11 May 2001 12:34:50 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta > Finestra a schede mi sembra accettabile (forse c'è di meglio). Schedario! No, secondo me non va proprio per due forti ragioni. Una è che non lo usa nessuno. L'altra è che non è intuitivo, quando si pensa ad uno schedario si pensa a qualcosa in tre dimensioni, una scatola, non ad una finestra. From frick@linux.it Fri May 11 11:44:48 2001 Date: Fri, 11 May 2001 12:44:48 +0200 From: f.riccardo frick@linux.it Subject: slicing [era Re: terminologia IV e riepilogo] Francesco Potorti` ha scritto: > non lo discuto, e` che nell'originale sono fette, se vanno bene a loro > perche' a noi no? :) > > Perché è una lingua diversa? :-) python e` portabile :P > circa `built-in', tra "primitivo" per le funzioni, "incorporato" e > "intrinseco" per il resto ecc. ho deciso di non far torto a nessuno e > lasciarlo invariato, tieh ;) > > No, via! Su, coraggio, di elementi ne hai tanti. Eravamo pure giunti > ad una conclusione, perché sei tornato indietro? aspetto di vederlo tradotto + diffusamente, non voglio fare la mosca bianca (per decidermi ho dato un'occhiata in giro, non mi pare che ci siano traduzioni consolidate e il termine compare quasi sempre inva- riato) -- saluti f.riccardo From L.Cappelletti@mail.com Fri May 11 07:58:03 2001 Date: Fri, 11 May 2001 08:58:03 +0200 From: Lorenzo Cappelletti L.Cappelletti@mail.com Subject: New PO file for `wget-1.6' martedì 08 maggio alle 20:39, Marco d'Itri ha scritto: > Secondo la tabella (ultimo aggiornamento 7/7/2000) ha bisogno di un > nuovo maintainer: > |pacchetto |traduttore (po)|U |C|M|I| note > +---------------+---------------+--+-+-+-+------------ > |recode |L. Cappelletti | | |?|?| in corso > |console-tools|L. Cappelletti | | |?|?| in corso > Legenda: > U - la traduzione e` aggiornata all'ultima versione del programma ed > e` stata inviata al maintainer per essere distribuita > C - catalogo messaggi (.po) > M - man page > I - manuale in formato info o HTML > ? - stato sconosciuto > - - non applicabile (non esiste questa forma di documentazione) > o - la traduzione non e` aggiornata Decisamente! Recode è pronto da... 2 anni? o giù di lì ed io non ho più avuto notifica di aggiornamenti. console-tools è tradotto completamente alla versione 0.2.2 poi il curatore del progetto mi ha fatto perdere un po' la pazienza visto che non si decideva mai ad aggiornare le sue pagine di progetto e ad inserire la mia traduzione definitiva. Ed infatti è fermo dal 1999 alla versione 0.2.3. Proverà cmq a sollecitarlo ancora. Se volete poi potete aggiungere anche EasyTAG (un programma per rinominare MP3) che mantengo attivamente da un paio di mesi. Anche questo è pronto e super-aggiornato. Lorenzo PS: se nessuno si occupa più di questa tabella, potrei occuparmene io... -- Lorenzo Cappelletti e-mail: L.Cappelletti@mail.com ICQ: 66910926 Voice&SMs: +39 3474874077 Home Page: http://www.bigfoot.com/~l.cappelletti/ Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08 From pot@gnu.org Fri May 11 12:00:09 2001 Date: Fri, 11 May 2001 13:00:09 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: slicing [era Re: terminologia IV e riepilogo] > circa `built-in', tra "primitivo" per le funzioni, "incorporato" e > "intrinseco" per il resto ecc. ho deciso di non far torto a nessuno e > lasciarlo invariato, tieh ;) aspetto di vederlo tradotto + diffusamente, non voglio fare la mosca bianca (per decidermi ho dato un'occhiata in giro, non mi pare che ci siano traduzioni consolidate e il termine compare quasi sempre inva- riato) Non ci sono traduzioni consolidate, ma ce ne sono. È un termine dal significato naturale. Non ha senso lasciarlo in originale, è solo pigrizia. Tutti i termini che sono stati sugeriti sono meglio dell'originale. E dopo la discussione, si era giunti ad una soluzione che a me pareva buona, e supportata da tanti argomenti. From pot@gnu.org Fri May 11 12:47:28 2001 Date: Fri, 11 May 2001 13:47:28 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: header overview Panoramica delle intestazioni. Ma diamo sicuri circa "intestazioni"? Io non lo sarei neanche un po'. From matteo.de.luigi@libero.it Fri May 11 13:46:31 2001 Date: Fri, 11 May 2001 14:46:31 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: header overview On Fri, May 11, 2001 at 01:47:28PM +0200, Francesco Potorti` wrote: > Panoramica delle intestazioni. > > Ma diamo sicuri circa "intestazioni"? Io non lo sarei neanche un po'. Io neanche. Ma al momento non mi viene nulla di meglio. -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From mrshark@libero.it Fri May 11 14:33:55 2001 Date: Fri, 11 May 2001 15:33:55 +0200 From: Antonio Fragola - MrShark mrshark@libero.it Subject: header overview Il 14:46, venerdì 11 Maggio 2001, hai scritto: > On Fri, May 11, 2001 at 01:47:28PM +0200, Francesco Potorti` wrote: > > Panoramica delle intestazioni. > > > > Ma diamo sicuri circa "intestazioni"? Io non lo sarei neanche un po'. > > Io neanche. Ma al momento non mi viene nulla di meglio. per intenderci (spero il grab venga bene...) la header overview e' la zona con le 4 righe numerate all' inizio della seguente schermata (esclusa la prima riga, quella e' barra di stato): slrn 0.9.7.0 ** Press '?' for help, 'q' to quit. ** Server: 127.0.0 1 - 18:[Silver Drake ] Re: Mandrake 8.0 2 - 20:[Andrea Carosi ] Re: Debian o RedHat. 3 - 13:[Davide Inglima ,limaCAT ] Re: mutt e mbox-hook 4 - 12:[Davide Inglima ,limaCAT ] Re: Midnight CommandNews Group: it.comp.os.linux.software -- 3/4 From: hadesnebula@libero.it (Davide Inglima ,limaCAT) Newsgroups: it.comp.os.linux.software Subject: Re: mutt e mbox-hook perche' non va?? On 10 May 2001 22:25:44 +0200, thorin_at_home@durin.khazad-dum.net wrote: >> L'ho sempre pensato che scrivere la tesi fa male. Questa e' >> solo la conferma... :-| 4849 : Re: mutt e mbox-hook perche' non va?? -- 1/17SPC:Pgdn B:PgUp u:Un-Mark-as-Read f:Followup n:Next p:Prev q: From pot@gnu.org Fri May 11 15:08:22 2001 Date: Fri, 11 May 2001 16:08:22 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: header overview per intenderci (spero il grab venga bene...) la header overview e' la zona con le 4 righe numerate all' inizio della seguente schermata (esclusa la prima riga, quella e' barra di stato): slrn 0.9.7.0 ** Press '?' for help, 'q' to quit. ** Server: 127.0.0 1 - 18:[Silver Drake ] Re: Mandrake 8.0 2 - 20:[Andrea Carosi ] Re: Debian o RedHat. 3 - 13:[Davide Inglima ,limaCAT ] Re: mutt e mbox-hook 4 - 12:[Davide Inglima ,limaCAT ] Re: Midnight CommandNews Per me questa è "lista dei messaggi". From salvois@libero.it Sat May 12 10:30:08 2001 Date: Sat, 12 May 2001 11:30:08 +0200 From: Salvo Isaja salvois@libero.it Subject: linguetta > > Finestra a schede mi sembra accettabile (forse c'è di meglio). > Schedario! > > No, secondo me non va proprio per due forti ragioni. Una è che non lo > usa nessuno. L'altra è che non è intuitivo, quando si pensa ad uno > schedario si pensa a qualcosa in tre dimensioni, una scatola, non ad una > finestra. Per "notebook" sono ancora perplesso, perché "page" al contrario non l'ho mai trovato, ma in effetti quello che dite non fa una piega. Boh! Avrò preso un granchio :-) Tanto per rimanere nei paraggi, perché non "cartellina"? Le cartelline possono contenere più schede. Non è nemmeno tanto lontano dall'originale. > P.S.: Sorvolo sulla tua osservazione riguardo la felicità e l'usare GNOME ;) > P.P.S.: Per favore non iniziamo una guerra, ce ne sono a sufficienza in > giro... Voleva solo essere una battuta... ognuno vuole portare acqua al suo mulino! :-) Ciao, Salvo/Sampled Sensations E-mail: salvo AT sampsens.cjb.net Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net FreeDOS 32 - the 32-bit DOS : http://freedos-32.sourceforge.net From pot@gnu.org Sat May 12 11:36:15 2001 Date: Sat, 12 May 2001 12:36:15 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta Tanto per rimanere nei paraggi, perché non "cartellina"? Le cartelline possono contenere più schede. Non è nemmeno tanto lontano dall'originale. Non si confonderebbe con folder --> cartella? From salvois@it.gnome.org Sat May 12 12:15:36 2001 Date: Sat, 12 May 2001 13:15:36 +0200 From: Salvo Isaja salvois@it.gnome.org Subject: linguetta > Tanto per rimanere nei paraggi, perché non "cartellina"? Le cartelline > possono contenere più schede. Non è nemmeno tanto lontano dall'originale. > > Non si confonderebbe con folder --> cartella? Probabilmente. Bisogna vedere fino a che punto, dato che si trovano in generale in contesti diversi. Oppure si trova qualcos'altro ma purtroppo non mi viene in mente niente... Semplicemente "schede", intendendone l'insieme? Ciao, Salvo/Sampled Sensations E-mail: salvo AT sampsens.cjb.net Sampled Sensations - digital music : http://www.sampsens.cjb.net FreeDOS 32 - the 32-bit DOS : http://freedos-32.sourceforge.net From micampe@f2s.com Sat May 12 14:58:43 2001 Date: Sat, 12 May 2001 15:58:43 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: linguetta Francesco: > notebook (GUI) --> finestra a schede C'ho pensato e secondo me questa proprio non va. Non è la finestra che è a schede, c'è un'altra cosa, dentro alla finestra, con le schede dentro (il notebook). Spesso potrebbe - quasi - andare bene perché il notebook copre la maggior parte della finestra (i bottoni dovrebbere esserne sempre fuori, almeno in una buona GUI), ma questo non accade sempre. Per esempio vedete questo: http://www.moleskine.f2s.com/images/languages_anim.gif [GIF animata, 29kB] (d'accordo, è roba mia, ma c'è qualcosa di simile anche in AbiWord... ;) -- Michele - www.moleskine.f2s.com "How many deaths will it take till he knows that too many people have died?" -- Bob Dylan, "Blowing in the wind" From matteo.de.luigi@libero.it Sat May 12 18:56:32 2001 Date: Sat, 12 May 2001 19:56:32 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: linguetta On Sat, May 12, 2001 at 12:36:15PM +0200, Francesco Potorti` wrote: > Tanto per rimanere nei paraggi, perché non "cartellina"? Le cartelline > possono contenere più schede. Non è nemmeno tanto lontano dall'originale. > > Non si confonderebbe con folder --> cartella? Per me sì. -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From matteo.de.luigi@libero.it Sat May 12 18:58:33 2001 Date: Sat, 12 May 2001 19:58:33 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: linguetta On Fri, May 11, 2001 at 12:34:50PM +0200, Francesco Potorti` wrote: > > Finestra a schede mi sembra accettabile (forse c'è di meglio). > Schedario! > > No, secondo me non va proprio per due forti ragioni. Una è che non lo > usa nessuno. L'altra è che non è intuitivo, quando si pensa ad uno > schedario si pensa a qualcosa in tre dimensioni, una scatola, non ad una > finestra. E un notebook allora? Anche quello è un oggetto tridimensionale. Io penso ad un computer portatile... (sbav... sbav...) Se uno sa cosa è una scheda saprà anche cosa è uno schedario. Nemmeno linguetta lo usa nessuno, se è per quello. Eppure va bene. -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From translation@IRO.UMontreal.CA Sun May 13 08:10:58 2001 Date: Sun, 13 May 2001 03:10:58 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `grep-2.5e' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/grep-2.5e.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/grep-2.5e.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/grep-2.5e.it.po In this file, 38 messages have been translated already, accounting for 42% of the original text size (in raw bytes). Still, 12 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `grep' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot grep-2.5e.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `grep'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-grep.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > http://staff.qnx.com/~alain/grep-2.5e.tar.gz From micampe@f2s.com Sun May 13 08:52:22 2001 Date: Sun, 13 May 2001 09:52:22 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: linguetta Matteo: > On Fri, May 11, 2001 at 12:34:50PM +0200, Francesco Potorti` wrote: > > > Finestra a schede mi sembra accettabile (forse c'è di meglio). > > Schedario! > > > > No, secondo me non va proprio per due forti ragioni. Una è che non lo > > usa nessuno. L'altra è che non è intuitivo, quando si pensa ad uno > > schedario si pensa a qualcosa in tre dimensioni, una scatola, non ad una > > finestra. > > E un notebook allora? Anche quello è un oggetto tridimensionale. > Io penso ad un computer portatile... (sbav... sbav...) notebook -> blocco note > Se uno sa cosa è una scheda saprà anche cosa è uno schedario. > Nemmeno linguetta lo usa nessuno, se è per quello. Eppure va bene. vero, tanto vale che me l'ha suggerito (schedario) un mio amico che non è molto "computerizzato". Io glio ho chiesto come chiamerebbe quella roba lì e lui c'ha pensato una ventina di secondi e mi ha detto `schedario!'. -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Your mouse has moved, you must restart Windows to see the changes. Restart now?" From translation@IRO.UMontreal.CA Sun May 13 11:53:03 2001 Date: Sun, 13 May 2001 06:53:03 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `grep-2.5e' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/grep-2.5e.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/grep-2.5e.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/grep-2.5e.it.po All its 50 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `grep', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Italian language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-grep.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > http://staff.qnx.com/~alain/grep-2.5e.tar.gz From matteo.de.luigi@libero.it Sun May 13 11:48:46 2001 Date: Sun, 13 May 2001 12:48:46 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: linguetta On Sun, May 13, 2001 at 09:52:22AM +0200, Michele Campeotto wrote: > Matteo: > > > > E un notebook allora? Anche quello è un oggetto tridimensionale. > > Io penso ad un computer portatile... (sbav... sbav...) > > notebook -> blocco note Ovviamente, stavo scherzando. -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From micampe@f2s.com Sun May 13 14:09:27 2001 Date: Sun, 13 May 2001 15:09:27 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: linguetta Matteo: > > > E un notebook allora? Anche quello è un oggetto tridimensionale. > > > Io penso ad un computer portatile... (sbav... sbav...) > > > > notebook -> blocco note > > Ovviamente, stavo scherzando. Ovvio. Scusa, domenica mattina... Comunque il punto della frase secondo me è corretto. -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I love to say I hate you because it means that I will live my life happily without you or will sadly live a lie" -- Ben Harper, "Ground on down" From f.stef@inwind.it Mon May 14 11:39:21 2001 Date: Mon, 14 May 2001 12:39:21 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: linguetta > > > sheet (GUI) --> scheda non l'ho mai incontrato, ma mi sembra giusto > > > tab (GUI) --> linguetta > 'Tabs' (a volte 'Notebook tabs'): le linguette con scritto il titolo delle > schede/pagine. su "linguetta" mi pare che siamo tutti d'accordo > 'Pages': le schede/pagine in cui c'è l'interfaccia (bottoni, etichette, ...). Pages --> schede OK se si riferiscono ad un notebook (non mi sembra che page indichi qualcosa di diverso dalle schede nelle GUI, ma è meglio precisare) > 'Notebook': l'unione delle due cose. "schedario" mi piace molto. Non mi sembra sia di difficile associazione, anzi è la prima traduzione che è venuta in mente anche a me. > Riguardo alle traduzioni: > 'Tabs' -> 'Linguette' (non l'ho mai visto da MS, loro si riferiscono solo > all'etichetta che c'è dentro e quindi usano, appunto, etichetta). decisamente meglio linguetta > 'Pages' -> 'Pagine' o 'Schede' (non ho particolari preferenze. MS usa 'pagine'). meglio schede > 'Notebook' -> MS usa a volte 'Struttura a schede' che secondo me è orribile, > altre volte non lo traduce, che a me non suona male, ma solo perché sono > abituato a sentirlo. Preferirei trovare una traduzione. concordo, meglio tradurre, e senza mettere "struttura a schede" (troppo lungo), quindi "schedario" :) --- Ciao, Fabrizio. From pot@gnu.org Tue May 15 10:14:49 2001 Date: Tue, 15 May 2001 11:14:49 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta Allora, vediamo: page (GUI) --> scheda sheet (GUI) --> scheda tab (GUI) --> linguetta notebook (GUI) --> schedario Sulle prime tre direi senz'altro che c'è consenso. Sull'ultima se non sbaglio ero l'unico perplesso. Altre voci contrarie? From moleskine@f2s.com Tue May 15 10:58:25 2001 Date: Tue, 15 May 2001 09:58:25 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: linguetta Scrive Francesco Potorti` : > Allora, vediamo: > > page (GUI) --> scheda > sheet (GUI) --> scheda > tab (GUI) --> linguetta > notebook (GUI) --> schedario > > Sulle prime tre direi senz'altro che c'è consenso. Sull'ultima se non > sbaglio ero l'unico perplesso. Altre voci contrarie? Sì, mi sembra un po' troppo inventata... non mi ci sono ancora abituato, nonostante sia più di una settimana che ci penso. Credo che non sia sufficientemente intuitiva da non generare dubbi in uno che legge (anzi...). -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From pot@gnu.org Tue May 15 13:05:42 2001 Date: Tue, 15 May 2001 14:05:42 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta > notebook (GUI) --> schedario Sì, mi sembra un po' troppo inventata... non mi ci sono ancora abituato, nonostante sia più di una settimana che ci penso. Credo che non sia sufficientemente intuitiva da non generare dubbi in uno che legge (anzi...). È esattamente quel che penso anch'io. From celli@iac.rm.cnr.it Tue May 15 13:19:52 2001 Date: Tue, 15 May 2001 14:19:52 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: linguetta Francesco Potorti` wrote: > > Allora, vediamo: > > page (GUI) --> scheda > sheet (GUI) --> scheda > tab (GUI) --> linguetta > notebook (GUI) --> schedario > > Sulle prime tre direi senz'altro che c'è consenso. Sull'ultima se non > sbaglio ero l'unico perplesso. Altre voci contrarie? Concordo sulle prime tre. L'ultima lascia perplesso anche me. Mi sembra una buona traduzione in un caso abbastanza specifico, ma non mi sentirei di "elevarla agli altari" del glossario per tutti i possibili usi nell'ambito di una GUI. ciao, andrea From pot@gnu.org Tue May 15 13:58:32 2001 Date: Tue, 15 May 2001 14:58:32 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: folding... > Siccome ripiega/spiega a molti non piace (a me non dispiace), contrai / > espandi può essere un utile compromesso. Però forse `piega/dispiega' potrebbero essere meglio (ammesso che "dispiega" sia una parola italiana) Sì, lo è, e vuol dire proprio quello. Allora, le quattro alternative finora, più una quinta aggiunta da me che fonde le ultime due: fold/unfold: arrotola/srotola contrai/espandi ripiega/spiega piega/dispiega ripiega/dispiega A me l'ultima piace più di tutte. From pot@gnu.org Tue May 15 14:09:54 2001 Date: Tue, 15 May 2001 15:09:54 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: linguetta > notebook (GUI) --> schedario Andrea Celli: L'ultima lascia perplesso anche me. Mi sembra una buona traduzione in un caso abbastanza specifico, ma non mi sentirei di "elevarla agli altari" del glossario per tutti i possibili usi nell'ambito di una GUI. Intendevo solo nel caso di oggetto contenente schede, così: notebook (l'oggetto che contiene schede in una GUI) --> schedario From md@linux.it Tue May 15 15:40:14 2001 Date: Tue, 15 May 2001 16:40:14 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: New PO file for `wget-1.6' On May 11, Lorenzo Cappelletti wrote: >Decisamente! Recode è pronto da... 2 anni? o giù di lì ed io non ho >più avuto notifica di aggiornamenti. Nell'ultimo anno circa il robot del translation project e` stato rotto e non sono piu` stati inviati nuovi file da tradurre. Ha ripreso da poco a funzionare. >PS: se nessuno si occupa più di questa tabella, potrei occuparmene io... No, basta che la gente mi mandi gli aggiornamenti per posta. -- ciao, Marco From md@linux.it Tue May 15 15:43:06 2001 Date: Tue, 15 May 2001 16:43:06 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: Sylpheed nuova versione >msgid "Newsgroups:" >msgstr "Newsgroup:" > >#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159 >msgid "Subject:" >msgstr "Oggetto:" Malissimo, questi sono header definiti dal protocollo NNTP e non devono venire tradotti. -- ciao, Marco From moleskine@f2s.com Tue May 15 16:01:23 2001 Date: Tue, 15 May 2001 15:01:23 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: Sylpheed nuova versione Scrive Marco d'Itri : > >msgid "Newsgroups:" > >msgstr "Newsgroup:" > > > >#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159 > >msgid "Subject:" > >msgstr "Oggetto:" > > Malissimo, questi sono header definiti dal protocollo NNTP e non devono > venire tradotti. Sono solo i messaggi che vengono mostrati a video (in testa al messaggio vengono mostrate alcune intestazioni scelte dall'utente) e si ha l'opportunità di vederle tradotte o meno. -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From moleskine@f2s.com Tue May 15 17:31:44 2001 Date: Tue, 15 May 2001 16:31:44 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: folding... Scrive Francesco Potorti` : > Sì, lo è, e vuol dire proprio quello. Allora, le quattro > alternative finora, più una quinta aggiunta da me che fonde le > ultime due: > > fold/unfold: > arrotola/srotola > contrai/espandi > ripiega/spiega > piega/dispiega > ripiega/dispiega > > A me l'ultima piace più di tutte. Ho trovato questo: http://aspn.activestate.com/ASPN/Reference/Products/Komodo/komodo-doc-editor.html#Code_Folding http://aspn.activestate.com/ASPN/Downloads/Komodo/Screenshots loro spiegano che cos'è il "code folding" e dicono: "Code folding allows you to collapse and expand functions. + indicates a collapsed (folded) function and - indicates an expanded (unfolded) function." quindi secondo me la soluzione migliore è usare "contrai/espandi". -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From matteo.de.luigi@libero.it Tue May 15 17:45:57 2001 Date: Tue, 15 May 2001 18:45:57 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: linguetta On Tue, May 15, 2001 at 03:09:54PM +0200, Francesco Potorti` wrote: > > notebook (GUI) --> schedario > > Andrea Celli: > L'ultima lascia perplesso anche me. Mi sembra una buona traduzione in un > caso abbastanza specifico, ma non mi sentirei di "elevarla agli altari" > del glossario per tutti i possibili usi nell'ambito di una GUI. > > Intendevo solo nel caso di oggetto contenente schede, così: > > notebook (l'oggetto che contiene schede in una GUI) --> schedario Ah, beh, certo. Solo e limitatamente a questo caso. Mi pareva ovvio. Allora, tutti d'accordo? -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From matteo.de.luigi@libero.it Tue May 15 20:45:06 2001 Date: Tue, 15 May 2001 21:45:06 +0200 From: Matteo De Luigi matteo.de.luigi@libero.it Subject: folding... On Tue, May 15, 2001 at 04:31:44PM +0000, Michele Campeotto wrote: > quindi secondo me la soluzione migliore è usare "contrai/espandi". Anche secondo me. -- Matteo De Luigi Il file ~/.signature non esiste. Il file più vicino per tipo e dimensioni è /etc/ppp/pap-secrets . Utilizzare questo al suo posto? From micampe@f2s.com Thu May 17 09:23:32 2001 Date: Thu, 17 May 2001 10:23:32 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: linguetta Francesco: > notebook (GUI) --> schedario In un libro su Java (Apogeo) ho trovato: "Le schede, in un layout a schede, sono sono i diversi pannelli aggiunti e visualizzati uno alla volta, un po' come negli schedari." Quindi sembra che si sia anche qualcun altro che lo usa, anche se solo come parafrasi, perché nel resto del testo viene usato "layout a schede". Proverò a controllare da qualche altra parte (se lo trovo tradotto, perché spesso lasciano "notebook"). -- Michele - www.moleskine.f2s.com "A good man is hard to find" -- Stefano Benni, "Spiriti" From translation@IRO.UMontreal.CA Fri May 18 06:00:14 2001 Date: Fri, 18 May 2001 01:00:14 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `libc-2.2.3' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/libc-2.2.3.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/libc-2.2.3.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/libc-2.2.3.it.po In this file, 278 messages have been translated already, accounting for 56% of the original text size (in raw bytes). Still, 141 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `libc' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot libc-2.2.3.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `libc'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-libc.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca From translation@IRO.UMontreal.CA Fri May 18 07:18:18 2001 Date: Fri, 18 May 2001 02:18:18 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `libc-2.2.3' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/libc-2.2.3.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/libc-2.2.3.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/libc-2.2.3.it.po In this file, 875 messages have been translated already, accounting for 68% of the original text size (in raw bytes). Still, 270 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `libc' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot libc-2.2.3.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `libc'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-libc.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca From pot@gnu.org Fri May 18 11:02:01 2001 Date: Fri, 18 May 2001 12:02:01 +0200 From: Francesco Potorti` pot@gnu.org Subject: notebook --> schedario? > notebook (GUI) --> schedario Michele Campeotto: In un libro su Java (Apogeo) ho trovato: "Le schede, in un layout a schede, sono sono i diversi pannelli aggiunti e visualizzati uno alla volta, un po' come negli schedari." Layout a schede non mi pare il massimo. Interfaccia a schede, semmai, ma è lungo. Quindi sembra che si sia anche qualcun altro che lo usa, anche se solo come parafrasi, perché nel resto del testo viene usato "layout a schede". Beh, quindi schedario in effetti non è usato. È questo il principale punto debole, sembra. A me poi fa venire in mente una scatola, non una finestra, ma magari sono solo io. Proverò a controllare da qualche altra parte (se lo trovo tradotto, perché spesso lasciano "notebook"). È cosa buona e giusta. Aspettiamo trepidanti. From md@linux.it Fri May 18 11:46:38 2001 Date: Fri, 18 May 2001 12:46:38 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: Sylpheed nuova versione On May 15, Michele Campeotto wrote: >> Malissimo, questi sono header definiti dal protocollo NNTP e non devono >> venire tradotti. > Sono solo i messaggi che vengono mostrati a video (in testa al messaggio >vengono mostrate alcune intestazioni scelte dall'utente) e si ha l'opportunit? >di vederle tradotte o meno. Lo so, e la mia opinioe rimane la stessa. -- ciao, Marco From moleskine@f2s.com Fri May 18 14:20:34 2001 Date: Fri, 18 May 2001 13:20:34 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: Sylpheed nuova versione Scrive Marco d'Itri : > On May 15, Michele Campeotto wrote: > > >> Malissimo, questi sono header definiti dal protocollo NNTP e non > devono > >> venire tradotti. > > > Sono solo i messaggi che vengono mostrati a video (in testa al > messaggio > >vengono mostrate alcune intestazioni scelte dall'utente) e si ha > l'opportunit? > >di vederle tradotte o meno. > Lo so, e la mia opinioe rimane la stessa. beh, se l'autore ha dato la possibiltà noi dobbiamo tradurli, non decidere se sia corretto o meno (in qualche programma ho visto tradotto anche Bcc -> Ccr...). -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From moleskine@f2s.com Fri May 18 14:23:36 2001 Date: Fri, 18 May 2001 13:23:36 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto moleskine@f2s.com Subject: notebook --> schedario? Scrive Francesco Potorti` : > > notebook (GUI) --> schedario > > Michele Campeotto: > > In un libro su Java (Apogeo) ho trovato: "Le schede, in un layout > > a schede, sono sono i diversi pannelli aggiunti e visualizzati uno > > alla volta, un po' come negli schedari." > > Layout a schede non mi pare il massimo. Interfaccia a schede, semmai, > ma è lungo. C'è scritto layout a schede perchè è un tipo di layout (= modo di disporre i widget) che si può assegnare ad un contenitore, non è riferito esattamente a quello di cui stiamo parlando noi. > Beh, quindi schedario in effetti non è usato. È questo il principale > punto debole, sembra. A me poi fa venire in mente una scatola, non una > finestra, ma magari sono solo io. A me più che altro lascia perplesso perché se uno trova 'schedario' non credo che pensi ad un notebook... -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From mrshark@libero.it Fri May 18 15:38:06 2001 Date: Fri, 18 May 2001 16:38:06 +0200 From: Antonio Fragola - MrShark mrshark@libero.it Subject: traduzione di spoiler text? come tradurre "spoiler text" e character? e' l'ultima cosa che mi rimane del manuale di slrn, che comunque ho gia' messo online, per eventuali altre segnalazioni, a www.mrshark.it/downloads.html questo il pezzo incriminato del manuale: spoiler_char Type: character Default: '*' This character will be used to hide ``spoiler'' text (i.e. text preceded by a linefeed character). The interpretation of linefeed characters as ``spoilers'' can be turned off at compile time. See also: spoiler_display_mode spoiler_display_mode Type: integer Default: 1 This variable defines what happens when a spoiler is revealed (this is typically done by hitting space, which is the default binding of article_page_down): 0 keep the display still, and reveal the current spoiler 1 start a new page, and reveal the current spoiler 2 keep the display still, and reveal all spoilers 3 start new page, and reveal all spoilers See also: spoiler_char From silvio.bacchetta@milug.org Fri May 18 21:51:57 2001 Date: Fri, 18 May 2001 22:51:57 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: traduzione di spoiler text? Il Fri, May 18, 2001 at 04:38:06PM +0200, Antonio Fragola - MrShark ha scritto: > come tradurre "spoiler text" e character? e' l'ultima cosa che mi rimane Character --> carattere "Spoiler" in effetti è un problema, ci vorrebbe uno sforzo di fantasia anche perché è un termine largamente usato in originale, e una traduzione può essere fuorviante. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From silvio.bacchetta@milug.org Tue May 8 22:21:15 2001 Date: Tue, 8 May 2001 23:21:15 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: .pot di BibleTime Il Tue, May 08, 2001 at 10:36:01PM +0200, Francesco Potorti` ha scritto: > > Su questo termine ero dubbioso: si tratta della descrizione della > finestra "Salva con nome...". La traduzione è quella usata da Windows, > sul pulsante "Browse"/"Sfoglia". > > Mah, mi sembra che cerca sia perfetto. No? Era la prima idea che mi era venuta, infatti! Ho notato che altre applicazioni per KDE non usano un termine univoco, si limitano a mostrare la finestra del file manager. Viene meno anche un'esigenza di continuità, quindi. Lo traduco con cerca, se nessuno ha in mente un altro termine. > Secondo me ci vorrebbe una discussione su questo, per il glossario: il > mio dizionario lo traduce con "Scorrere", ma risale a prima del web :) > > La traduzione è buona per un libro, ma non adatta a questo contesto. Certamente. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From silvio.bacchetta@milug.org Thu May 10 23:30:59 2001 Date: Fri, 11 May 2001 00:30:59 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: header overview Il Thu, May 10, 2001 at 07:40:53PM +0200, Antonio Fragola - MrShark ha scritto: > > "indice delle intestazioni" ? > mi garba, aggiudicato! ;-) Io sono a favore di "panoramica delle intestazioni". -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From silvio.bacchetta@milug.org Tue May 8 19:35:51 2001 Date: Tue, 8 May 2001 20:35:51 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: .pot di BibleTime Il Tue, May 08, 2001 at 05:18:29PM +0200, Andrea Celli ha scritto: > > Gli ho dato una rapida occhiata, guardando soprattutto le > parti tradotte. Ho guardato l'inglese solo quando l'italiano > mi sembrava "strano". Grazie. Intanto mi scuso per i refusi, qualcuno mi era sfuggito e l'ho già sistemato. > #: bibletime/frontend/groupmanager/cgroupmanageritem.cpp:264 > #, ycp-format > msgid "Strong's numbers: %1
" > msgstr "Numero di strong: %1
" > > Cosa significa "strong"? se e` un nome di persona va in maiuscolo > Altrove lo e`. Si tratta di numeri corrispondenti alle varie parole di un testo biblico, per riferimenti incrociati agli originali in greco od ebraico. L'ho sempre visto maiuscolo, quindi penso che sia un nome di persona, per via anche del genitivo sassone. Comunque ho chiesto agli autori. > > #: bibletime/frontend/groupmanager/cgroupmanager.cpp:589 > msgid "Footnotes" > msgstr "note a pie' di pagina" > > > meglio usare sempre le lettere accentate ( pie' > andrebbe corretto in piu` punti) Già, questo era rimasto dal precedente traduttore. > > #: bibletime/dummy.h:110 > #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogscope.cpp:44 > msgid "No scope" > msgstr "Nessun limite" > #: bibletime/dummy.h:112 > msgid "Use own scope" > msgstr "Usa i propri limiti" Questo magari viene meglio con "Usa i limiti definiti". > #: bibletime/dummy.h:113 > msgid "Add a new scope" > msgstr "Aggiungi un nuovo limite" > > scope =? limite > non e` qualcosa tipo obiettivo? Sono le indicazioni sull'ambito in cui deve operare la funzione di ricerca, tipo "dal libro a libro" o "dal versetto 2 al versetto 14". Era già stato usato in questa traduzione e ho pensato fosse, alla fine, il termine più adatto. Ho notato che il significato diventa molto chiaro all'utente quando è visto nella finestra di dialogo, e questo rafforza la mia convinzione. > #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogscope.cpp:102 > msgid "Letters/Epistels" > msgstr "Lettere" > > io lascerei anche Epistole mi sembra che abbia un preciso significato > biblico Ok. > #: bibletime/frontend/searchdialog/csearchdialogresultview.cpp:131 > msgid "Sesult with text" > msgstr "Risultati con testo" > > qui segnalerei l'errore all'autore. > L'ho già fatto. A proposito, come ci si comporta in questi casi? Si corregge anche il msgid, o basta segnalarlo? > > #: bibletime/dummy.h:150 > msgid "Browse for the file" > msgstr "Sfoglia fino al file" > > cerca il file? Su questo termine ero dubbioso: si tratta della descrizione della finestra "Salva con nome...". La traduzione è quella usata da Windows, sul pulsante "Browse"/"Sfoglia". Secondo me ci vorrebbe una discussione su questo, per il glossario: il mio dizionario lo traduce con "Scorrere", ma risale a prima del web :) > msgid "The next entry of the module will be shwon." > msgstr "Sarà mostrata la voce del modulo successiva." > #: bibletime/dummy.h:250 > msgid "The previous entry of the module will be shown." > msgstr "Sarà mostrata la voce del modulo precedente." > > direi la precedente/seguente voce di (questo) modulo > Sì, mi sembra più scorrevole. > Attiva questo per una ricerca che distingua le maiuscole > Attiva questo per una ricerca che distingua maiuscole e minuscole > ....? Anche questo ci vorrebbe nel glossario. Per ora mi piace la seconda che proponi. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From silvio.bacchetta@milug.org Fri May 18 21:51:57 2001 Date: Fri, 18 May 2001 22:51:57 +0200 From: Silvio Bacchetta silvio.bacchetta@milug.org Subject: traduzione di spoiler text? Il Fri, May 18, 2001 at 04:38:06PM +0200, Antonio Fragola - MrShark ha scritto: > come tradurre "spoiler text" e character? e' l'ultima cosa che mi rimane Character --> carattere "Spoiler" in effetti è un problema, ci vorrebbe uno sforzo di fantasia anche perché è un termine largamente usato in originale, e una traduzione può essere fuorviante. -- Registered user at http://counter.li.org # 170453 ICQ 61259284 GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760 788B 59B6 C74A 250E 65B6 From f.stef@inwind.it Sat May 19 16:47:43 2001 Date: Sat, 19 May 2001 17:47:43 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: notebook e tab > > > notebook (GUI) --> schedario > > > > Michele Campeotto: > > > In un libro su Java (Apogeo) ho trovato: "Le schede, in un layout > > > a schede, sono sono i diversi pannelli aggiunti e visualizzati uno > > > alla volta, un po' come negli schedari." > > > > Layout a schede non mi pare il massimo. Interfaccia a schede, semmai, > > ma è lungo. layout a schede lo trovo orribile (e anche lungo), interfaccia a schede è troppo lunga > C'è scritto layout a schede perchè è un tipo di layout (= modo di disporre i > widget) che si può assegnare ad un contenitore, non è riferito esattamente a > quello di cui stiamo parlando noi. a no? Io invece pensavo proprio a quello: Notebook = una finestra virtualmente divisa in schede (il contenuto delle quali non è importante), che puo' mostrare solo una scheda alla volta ed è possibile scegliere quale scheda vedere cliccando sulla linguetta che la distingue. > > Beh, quindi schedario in effetti non è usato. È questo il principale > > punto debole, sembra. A me poi fa venire in mente una scatola, non una > > finestra, ma magari sono solo io. Ma in un notebook si vede una scheda e le linguette delle altre che sporgono, lasciando immaginare che dietro ci siano altre schede, quindi un'idea di tridimensionalità la dà. > A me più che altro lascia perplesso perché se uno trova 'schedario' > non credo che pensi ad un notebook... Sì, il problema di "schedario" è che non è diffuso, ma ancora penso che sia la migliore traduzione. -- Ritorno poi sul tema tab: linguetta mi piace, è la trad. corretta, ma c'è un problema. Ho notato (nella doc di Gnome) che spesso si usa tab per indicare non la linguetta in senso fisico ma quella cosa che contraddistingue la scheda, cioè viene usata come sinonimo di scheda. Un esempio per tutti. Nel template della doc di Gnome (cioè un file .sgml che descrive la struttura da adottare in *tutta* la doc dei programmi Gnome), nella sezione sulla configurazione di una applicazione riporta: The properties in the FIRSTTABNAME tab are: Qui tab va evidentemente tradotto con scheda. --- Ciao, Fabrizio. From L.Cappelletti@mail.com Fri May 18 14:28:42 2001 Date: Fri, 18 May 2001 15:28:42 +0200 From: Lorenzo Cappelletti L.Cappelletti@mail.com Subject: New PO file for `wget-1.6' martedì 15 maggio alle 16:40, Marco d'Itri ha scritto: > >PS: se nessuno si occupa più di questa tabella, potrei occuparmene io... > No, basta che la gente mi mandi gli aggiornamenti per posta. Ok, aggiornato il mio? Penso di sì visto il mio primo messaggio. Grazie!!! Lorenzo -- Lorenzo Cappelletti e-mail: L.Cappelletti@mail.com ICQ: 66910926 Voice&SMs: +39 3474874077 Home Page: http://www.bigfoot.com/~l.cappelletti/ Fingerprint: 8CDD 3408 53B2 6122 99DA EE37 1523 68FC D906 4C08 From micampe@f2s.com Sun May 20 08:31:54 2001 Date: Sun, 20 May 2001 09:31:54 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: notebook e tab Fabrizio: > > C'è scritto layout a schede perchè è un tipo di layout (= modo di > disporre i > > widget) che si può assegnare ad un contenitore, non è riferito > esattamente a > > quello di cui stiamo parlando noi. > > a no? Io invece pensavo proprio a quello: > Notebook = una finestra virtualmente divisa in schede (il contenuto delle > quali non è importante), che puo' mostrare solo una scheda alla volta ed è > possibile scegliere quale scheda vedere cliccando sulla linguetta che la > distingue. La tua spiegazione è giustissima, ma in quella frase stanno parlando di un LyoutManager, che è solo un modo di posizionare i widget (a proposito come lo tradurreste questo?), non ha nemmeno le linguette. Lo schedario di cui stiamo parlando noi è un JTabbedPane (o TabbedPane se non usiamo Swing). Questo ragionamento che mi hai fatto fare mi porta a pensare che loro usino `schedario' non solo come parafrasi, ma proprio per indicare quella roba lì. Purtroppo non ho ancora trovato altri libri che ne parlino, quindi non posso esserne certo, ma comincio a convincermi... > > A me più che altro lascia perplesso perché se uno trova 'schedario' > > non credo che pensi ad un notebook... > > Sì, il problema di "schedario" è che non è diffuso, ma ancora penso > che sia la migliore traduzione. Anche perché non ne abbiamo altre... > Ritorno poi sul tema tab: linguetta mi piace, è la trad. corretta, > ma c'è un problema. > > Ho notato (nella doc di Gnome) che spesso si usa tab per indicare > non la linguetta in senso fisico ma quella cosa che contraddistingue > la scheda, cioè viene usata come sinonimo di scheda. > > Un esempio per tutti. Nel template della doc di Gnome (cioè un file > .sgml che descrive la struttura da adottare in *tutta* la doc dei > programmi Gnome), nella sezione sulla configurazione di una applicazione > riporta: > > The properties in the FIRSTTABNAME tab are: > > Qui tab va evidentemente tradotto con scheda. Vero, e questo accade molto spesso, ma secondo me è corretto tradurre `scheda' (e magari suggerirlo pure all'autore originale, che forse semplicemente non ci ha pensato). -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Mi hai dato un abito per sedurti nel modo migliore che userò per lasciarti, per bruciarti il cuore." -- Cristina Donà, "Qualcosa che ti lasci il segno" From micampe@f2s.com Mon May 21 15:33:03 2001 Date: Mon, 21 May 2001 14:33:03 +0000 (GMT) From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Window Maker This message is in MIME format. ---MOQ990455583b524a372b71e3fb8314b4664155c9d29 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 8bit L'avevo tradotto e più aggiornato... se volete darci un'occhiata, l'ho adattato alle vostre raccomandazioni (che al tempo della prima traduzione non conoscevo). -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ ---MOQ990455583b524a372b71e3fb8314b4664155c9d29 Content-Type: application/x-gzip-compressed; name="WindowMaker.it.po.gz"; name="WindowMaker.it.po.gz" Content-Disposition: inline; filename="WindowMaker.it.po.gz" Content-Transfer-Encoding: base64 H4sICBsBCTsAA1dpbmRvd01ha2VyLml0LnBvAKxcW3PctpJ+z6+A7VLZrpXGJOcun0vGkp2oYl1W l+PkbLa2MCRmhGOSYAhyFPnX7U/JYx7O0/6C7QZ4ATnAjB0nDykLBBqN7kb310BjnpF3PGYkYpwk TEq6XnPCU8ILGnOaCpKxnHzgaSQezulHln/zjJzpT1V3RlY4fiX63U5E9pjz9X1BXpy8JP587pF3 OWPkRqyKB5oz8k6UaUQLLtJDcpaGg2+ewahzHt4zoHdCk4yJohDkLwkP8Y9vV4EchCL52yEJPM/H 7olc84g8fYr/kEWO/3p6lYt/sbA4OouO/sFyCdSPTcaIN5iMf06x4+Xt0UnOFANHp7Rgx4rukTc+ Cnzi+8fjyX940FJ1PrpmGy5tfVWH91QWR7c5TWVMC5Eff85CqoHpugQxHt0ymhw3wv0LL76N+UDk a93t/Oz8bbsgf6DZOhFpwVKY+DEDlgr2a/EqiylPX5PwnuaSFX89u7k8ms3G8yO/OwA5XbH86G0a ioin62NSph9T8ZBit2+eHZPB4JXMw1c0y3go0kF4PB4FdWPEaSzW0BYEo6ZNhB+hZRiMhsZwbGUR EMHOvl83J8AjtozHdUsuRJGwtIRWfzqbGyQeeCoz0KjIkfxsam0fecPaGt7muchbk1B/MueammEn oowjkoqCiIylBEnzFWcRwa7KxluaZ0kmpORLNHya5RyMOX4O3Wg9LKQFdU452hKjH/g20ZpyrJsn k/n28Kk/76lhNO9rAaf2/H5LMN7W38ipv8DWPJx622o1SHQ0Ox861DpzqHVU6+fyh1b+lx9dwp32 VxiMJ62beEoeeByTpXJXIV/GjySMhWTRQG2ORfoIu0DSDWgd9k+6ZrIZAN0K3esqZlQyAhOueJ4M Os6HSJr/BmN5KQXO8QnsANZeMD30tiwKIMVIAntuhQ4CDA5sjcYb8Ck4mKba5cpqBOxX2KUJuMuB c8nT/pInviHMWvTBrJbDD7ikRZbFaKbgTtoV3IUhjzjYMtVfP8FX59aZzrbmDSzzDr163p+YbKe6 +fefRvdCtGTx33ay80mPrO8P+7tmOPLmNdW79J5HjHzPcmPjn4MV5JT8UnLnNNPtxkkw3Jp75G/v T2jtdxyOAosyR5PGbX0PTBrLpxKmjNzczWzczVsfGMc0kwZB1QJh3kmwGXvDCnKGrQNjS0DwW3Kq XChVH6xUJp63LYmpxX8EwdDuWILhdFtKY98zTb5v5i5mgr4LGY78nlX0DcJJatqOC7dke80hdMiC p93xEVvRMi4AIhzP/SZWyILmRYn+djadWxrnU4NE2z6HuPjskIRH4IwSWtTshE2wAwAUkUig5yY/ Pz2QPz8lq1wkpOaCAEKjSyod0S9m6zXsEMJjJMJTLmoqEY2bsQpdVhSda514llbfm41tzX43Oppf pp5txad6iQeSvDiQL4lYba+QcAlePc/LrGDRE2O97drq4RGzL478TnKxAY0W4ol7ofYVeRNr83jo XOh8t2pj0aoWGFdqLSVA4B26hZDzB9SLAQt2ePx5ip5aF+p9rt7WsVji5H+W+jS9L1fjfPzl4nfy jmx9rRZsC9F0HRbkTf/EJXyVf7Cw7uTaCJIyhIQSPe1oPPuMlQBaFoQnKmeFdDWjKYvlMazMzntI c8BAmnk1FFNhjsNgXMz1QAeTELZtDD3kIl1DgoGwi2xoXGpOPrLHSiwDcnOvmAbICdgL7d1k7zJT kIzIJV1DmlhQxVNMEXICbG2InDL4A9JzFH0JaQmAul3MTiZW6dH0eYE4d8PyolYb5LFLIQACpz3O HTLUozFDqgjQeryw8u5m0oD2RvPYG1qbh2MHnfFoZm2e2OlMpw46kxahdJrHc0szpE4TO53AxHxm 89jmJQN/NnPQCbyRtXloizbBMAgcdKa+LQ4HU7tBl5KDQdfeplIxZHAFwAoDcEE2BJsIDB5ScZLl DAaALyjEPqWPPWtQcFkmh0wL3M0ftkwcn3+hXY6HVtwyMU5LOnbgu+xgaLNLULjVPAJIfxz68xqF Pxjt4zZLN5snnnXrfzD9lP60w1EdSAPyv1O9BcbY+Lno+Su7bLv+SlFzbl4rnD1LMfCzsCBpmSxh BnCbLGaYeUs8zKR5Th/7CzCypjJBtYOTrAZxzb0etod3N6/2mKRFu8/3nwiRRwhAmMHnP/T+YcDW LkkKcK2VLHEZaOoGMRe3U3ui0NlpWiDtRpNqBVvydGyzWqAQidVG42oJ+8Q4tfv9md3vz/y5g87M 7vdndvJzZ34xn1j9rOdZ97vnW42gdpRSgROK5gDNkCKCOFOaGGCq6onHRL9DKId/JEx3VwarhjC3 8GY2ZsGnNIdiS9BGu2lovi6bXbPOacThD+NQs3NaVG2byhyBGRgt9PZBgESJ9vLaA0SqRa5KkEKZ OzNeHxPZirVCCLJiD12mEujItaD28XdO0xBhxhewZZB3C3U+9z9DengYX0Kk28smgP2vkSTusHoy F8uBNxzZzBDZFxkNefFoeKSi4bgia/FP/+UNBsF4/N+dZVT+CfjXRH/ruSorz9YYAMTaGVxrmlvX 1GJ+RBgcdsoncD18mdP80Qn1lXCx6yfE+8AqDgAPRXfAZmBgupsB0FlEVmUaqjB6II+PzfkvUAaQ ZgqcD3pp7da9XCjBsy6ap9qD1DItHjPWWewtz5Rh1R1SnX+gF9k129gK+tSVimHjXct2oi99E+O0 6JrYl6AvQL1eN7CqlSMHDyL/KMEMGVnS8OM6x8tG04JpR1jdY3wlLdN2BdiuSCOFalrK/TyLFF0p O4NaEIx2YINmCS3j6F3aBR1w60IGPXXvX4Ci1M8V9zM/97ZtXSXYFC9QJF2q++C0ePLkyZ7MukxV R1IWXG0+/KpGOaYe+nu23JoVVRh1WWG77SAj0Z7+y0xuOLVdWo5m1tM42M713kRm9L1Pg3parqBf fSmE18fKiRZUgvqMnbqPsZlVOCYLy4jIe5EXYdkLR1aGOnuUExnipRmwB26x4Yru5crupnuCAWfS MGZjZUsW2ouYLO3hAw/x7Xy0WkFODmQNy9RMXTbAZDQnHV0dyAqfad7cLNjdaW8T6QMqEEiVfh18 zhFV/JwnMI6n2r82iVc92MHR2H7ouqJAPEKgr+7Cl7xIaKbrPHal1OgB9G04yEn1Bqtpz153cGHN Pewg2WDGjZLV5FXPPUoZT60ZsABDBKebsEQAbsBbEjzo2CWJc+wKdsgkLXNeUH32iT63lkY1eo+h Tnzric1k1Fzg7kCdYZlLcHy7EXsHYFZRwhqVK3JuXDkZ2k+FdCkJWZYc4HTDFWY2Fn+cKDuppoJF wJ7OhGIKLzOFDHm596QomIytxycTu4H3MFrF3+faOYYPalj55+l1ao9dDZiyqe4PYalGlF8U1mZt qYV5O5hGQKRGSsiNKodpkYldQmD3LK+gdAfXmTgEfBbeC3c52lUSM5n27/DHQeeYt1OVMrFEaX9m i927rpWbq3FIJplxh7xI0xJkb2c+8I0r9U5ZUcRzVdvySHZXE9FOT+sc09H2HEYAUZa5/2JDdWti h32qSVtcdVpxxc1ajrrx0THcD5qDOlC4GcrCfn1JO2g0rgdd5WzD2YMp+4KBnBKH9MEV1ENVaeMF uJ3jnsPBZR87hs8adk/uhZBMFUgalSssZu1e03HISme+Xak19XxTFERPkDuI794g5g1Bu2vsVzlV 4WAHR1RtbCsyG8QavesKSnJOU1ofsP/Ykup9xZ3+o4vmrNlSw4AUkMVIanoRaEy4a1/5RuoxGVlG Q+PO0c2W8SfYMe5ER90GTdwxfuhZo92dugPZcFnSmHi/HvyKkAtSq2WW4f2rTjLky5+NqW4goCnW VfK/Zyh/2avJNDmygtpbUQA9GscCwggAOY1igDYnH98MiP5cQRuIPKVk9TeTyRrQVHRoM77+UGdt 7Sc3o36znW/KDMI7stVcxQLrgFP7dwgcYUHjmqQeBs3HDjfl46VW0tT66ZK+KOIYSGG91bzkHVbn dtJ91bP6LAhWQJeAjDYqdXZPNmq28k03EN6UO0yoRXGQLUcGH8Tlff3htNkyZ+nKKHbDv0BQn3aY 7Kg9HzkHpPdIfnyeUGmk5W+AWfCQYBDsiYvG1DPESuC/Zr9jQTXHwgAGCqrqul+TR1FCjEkBPUQc JuHLsoAYU+CCX4lcSVvlT4/YWGqEcQ+wiuWJRESLf3x3cUe+UygiJlflMuYhec9DloI7plKRyLBV 3oMdLR/VEFd1+WvCOHzPyabygkE1ia6/1lQPCbi0F7RA5vMq9XqpDjRi2ELNWF2V2f7PJo120ZE6 JAPW7iH4wz+APKy4LimFbbcq40NFB3qTD2e331/e3ZLFxU/kw+L6enFx+9Nr6I1uriBswzQtnmQx 1iU/4G1KWjyq8bCg87fXJ9/DmMWbs/dntz/het6d3V68vbkh7y6vyYJcLa5vz07u3i+uydXd9dXl zVu9mhvG9okc/X2ijiVYAbmhtInhJ9C61KdS94g3ARMwjqW0eNybPboVa6oBnA0egeGioTcIM8vF OqfJa8JXiHAOyQPkVgxT0y2VKzr9RwWHZDwntwxkxshVjGdeR+AJkMRw6B2SNwKyeeh6vlCjvcD3 /SNwq9NDcnez6BX39nX9e2PzeF4MmdVrkpX/V5+l5bw2BLzoZq8Eqe1enRsAdufK5AG6VyegOxQQ ImgBi1+qol2KpCKKY9xGv6nje1CRj5HWJ0oE2DnZ6EpWpMOxjEaBjpfkFwhEklPJ2+GyDENYEt9Q t/HX8jBXXJ3QgA+lOCsWO8sqaMBuSyi5eXvxzwVygDZ6d7Eg3y3A5v95tngNY7OsrI41sBIZ0+k1 Vkd/4qqY5eTyHM39TNv6/xIl27PTy4u3+NfilNxdVOZ+Ceb+ltycXF5dDsgVMJmgf4fwBVuz9Z6H sNyounjYqQibCE7FJmcSLAqsPge1h2yDCSuepYLhI8P7tAuEeCo5S/A095eS4QlTZfgJfU0kq042 QiH/fQhZcQ77CufbNoCv2QFk2/rt8aC9/3rP1tRIik6w9lgJFA8/aOyKSkZxRFuqOpw1oTHEMvgq YwIEnLKwSYbDnMp7VXOiqOkirgFZLCF2Q3N3x1oyK60VICm1dVc5MiTQTG0IPInAKZDkEgFaKlxy mEzaPAMDKB6lbL88ISsVXF007EWcwHvH0zS+VPI1YpkDrqwPq/u6K+6MuqetNUKqJ9la1Wh2B9vZ ghzIdj+xm6eBJSPYyYdz+tbCcI/dYiBYtSImIgzV1SrskSXFVxxRqUICJctyDdtcv9BYYZxVETMN 4zJiiLaevrn7DqLhuQJfOVOAEEIyVrWVa/ntg2I7Qa7x6VXf//+n3prMVCxsS80Gj9VLDxIJtVBI xMtU83PDseZprYwL6IAvzyBJMfLvhqkYtw3OADxvOM3jak02zqySmxr3YQg3IMFANPZAU7VIPDgX D383duw9xhYJfho8finw4gYZoxHsD/F35yRN+QDmqyEgu7B70NhLYy0PSUxqDbxVu1ipBjS4YQo5 5Kx31lvvS0rqcyYUtOoYlUnmnKXZrNdMOZ1OLDer8ukGRN/76qDZvn5QFGkMAR3rbIhWFwQblREb zCvawC90zcVWN+s0szZl7u9wBEg4cYutIA5laJD4BrJ6dLT9gVAOSBvsIcT3jyhnRPCqN8ZbVQOl zx8rwpfgiW+AwIsiedk9oVSDHu55eI/MALhYqteXeEKUIgBeQQxjeOGI3lt1VnOiB6fRBg/VVIVE BhRofKjrL44ywNzoeVR/2r5UkuCVm4QufjwkGFs3LBYZcoyGo0ZURe7yYyEywmAj5eqsuwHeetUR wZtAkdX4GdfZcDvANFFD3gonKHHQJUBxNaCS6CHJtLPBt6HFMXl4eBis0xI/4TZ1++bfleL0GRKG eoYvRIEoSlnr7Wz7g6qbgnxJrUAHs57S9KZTaJRW1V+1uqp8p6PKUG//ghclV4ft6vKkFoIWP8hp jVzocq1qZuOBGEf9tfTpBuEerKxSJadFQZUEBwBHBJg9Q7SVq6duhkGoTZEsufahnMgNjzElJywy P6kRtW6xhBx6ikwv1lSfCfW0jLpwD9Wl3vFuacy6B+cdJwXpWKV/ezIOmLlWWZde9aDNt9534SNe ZYXqnqRbw3DAjRPMGwSAHKOHqgZTZelxv7Nt2v5jXd/3tl+mef1D9uGwfcd0zRRzH+q5TL+Z4k0f bfmw8TCa9V8rjubNydAHmqfgGAxvWYC5W2JHTWtm+MUbFAWel0pSwUfY6QkEMiKSlEP8lWA+DTbA QApayqusHAxfqCMCdbuB1gJpvLpNqDN4icsGNKmcj1SuA1r1oGbFUsUu/HAS86y+uQRykOfH6o4b mWzrRzruYRGHZaqXoPE+YlejlhNXAPM2a+HgDAHEAhKikKmR+jFpqDCGVG/3Mcg0FHU6VuCjfbUQ 7Sq4DkXcMB+maEFntQggpt6oQtjKYAdikbTKErGPuRKLfubm01t13v21mgGJ4vZ3a+aLFKO0olzD TsW818fwWidGfs9AkIY+mFMfpjJwuq/SR1cZmvvP08c4aI/zG+JI04CDOEOnRMhOqDlHX8SI5xED Vi/l2xfTOUvEpvMSq3n+rCUgK5BoPn1mMU9UpfIT68TT/nN1SFj7z4V9P+g/Jx0O25uMHxjEUTRG g68cYhSIE18+W25c6rn7fjHwZn3vGQT+dMudA95P0PwAlqiaipiWaXivPlHbK+zWvcNIdUcQUbwt qO5QFTzV5dSuV9oVN/NgT7VUxYnBBTmQ5hVAJ4G2zlsNsEzeXqO1E1Z4s7VtWS7xrlVFO2V8+Jfj 1lIjD0wg8ec01LDWjqsgqFr1eYu2bMsra29kqV+rONMHv/Jr+dLvtPiXcbUVnb150LFaUM+t6EAO gtegAnwBOBg71XGz1vpxd2Se1+jX3YXV4mFw48AXkNJuv2CuxxMKnxEihw4uJoFJKKfcpHKKkLHg r045w5xoL62ZSQt2bg7ZJ+ndLC+wmbe+Zh/ReUNUaftSm0H/4R3fp0S/zTJvKq+4nRS7xO3722DM 3wZj41F3CoI+uLf8ZipSoM+1TxcE201bP+cynDZHMefgztVEYIXGVLATsNipCpKOpQX9n1qAxfan Hw5bl3GtgkfPT7/VwWGXlwaybWz6LNNwUGnc+HvlI3sZvH1QW7Jwg/lSupadH0O4yiFRARv/rf9L CDWBsbflAiae1YVjBZgu2IfoX8Mh1IzEpEalrN27/s7LoVTlhWZCpNKoonm2VeEdwAGnQHurQKDm zbc+H3by1mC0A354wHcxZwIiK0OagIWn2aR9PnKPKA1dMz4kSfAqTwMUiUWbUc0dZKXrFJJEvHXS J2ZM4punFS8MR4dZJsAT8E9ZZiBqxU5FQeDJvXpuZSC/AlENcjpQg47+hj88w6L/wZnJX4n/2pKm ebP+zgBY0XhiJYDuvjhT0okqdmxyGQbDLUcSjKylcW0xEfuVhXhzW+OXXSVxgIDXZVX5WaMWW8FZ vdOHDR67Fes1ELhsUwEzwKm3Y+TSQNkOeubvB9Ul2W0hZedHhfxhe7xsnXb/dOPGUd2l0umFT5nc 74cBmzbcNNhUWsHpDo8FVOZbflpaHXUTEu10Zp7FB8ttJ2ygdyuhkd8s643aXd1f0rnCWo6tH9Ix K/h8e21pr3RTeZYDeajRNWZPtc+xYmtbGWftXjQVvF3FmhiMZSbOTV3bq/15rD37yfW7Yu7y7n41 deMKt4u6u7/T1dSLoGMyf5oB/95WfFM06bURTB1oP9wDy/0TZ3V6bgKbtxIchZZSg7NU2dBzzBm2 EVczXcvoe/RqL2DTbdRBLv5ADx5nxjqLpLHx4xhvYhEC+Rdso4qsn1cpYzV/M5K93DFvCyGN1Cej xb06J2gqqg1zZXkoclnFx45hsLaY2j2j+RtL2ptiZoFalSRSQSXSRQ+nF6cmvtaeVP/whLKB6iKN g/XSBC9xT9NT97Qj6xY6+P/arq03bhxL/xWhFw2nZypuX+piu9FoZGxnJujECdrJJsBm0JGrZJeQ KqlGFzueX5vHDDBP+7Zvy3MheUiRKtnb+zLTKYs8hxR1eK7fWQgjfQMh4YXOuOC8UbcGVT2PuGY1 e4ohcFCy8zGcA+nwYM6UWptO40ruUvLBUDAMP10HsqXW6VhqfRz9JgWFo2dNz7GauEmWLyDNzLst 44OnYYS6/Yl9hX+pyrs6c3S7y+sSisRDmp2eeWxtgzOSUPLwaY0xoC4GzlxQGJH3GxH4puPjwK8z a2LqK3IiYSl05Rfgem2prXQTw+MSLJAI3pFdku/ZQehX62eRvx4fhycRCBbOr7PQr06dN+N2HU72 /H06Cqq6FI2mvYArDhManSJPJ0+fNkOqtZzc2Lcls1nQAgiTTv4A2rwJB9Zkk4AR47DWSOxA+rlh JlxHYZniNHQQnKURIyGlkRkaW4xI/cu2Alx26thU+mgdFflwnLT78LbMplu+DNRKNCAK3vFDSkm0 DmKxUYIFbZqJbVUtBNzUZeJkSCHZEEY00qdVGGzNWBWIrwtRSQF2rEJyNItrpTCoq2U3TGcLvhPY KtG3a4wT75UauNIACKxn/JxESikCdo+XMcxExmHt8PsaYsqgTjmp1/gzpzmoLfE8rHrKMCTPu5ol QfJf7M38u5z6XV3qP6Lp//fY5EY3gwQC5025WQuEGaCe+aD/UN/XTbYOJwOd+KMxAWunMzbEkfHs JE8Xea0Ul/tkqVSSk8Xm/mOjf8HMenHd+8+qf3xszvgn7VgP05taek+L8ul8s0k+NkgJS5zVJ7Kp SsyNBLCca4KEvWkrLt0C5U7yIec4gznyFXxd+cqbCUDQdPWkmbLr5DdsHrlsgs6BbJbW6vBiDaw7 uKzpcVAgrX39OTtc8CW5Uf8wL8felq3yTYiXu0j8yR0lOdHhL9iccHBK82CBYWk2MEko0GH4sD/J Xem8LDmyELxYI4cyvobszOG+4Ep91s1TEJPqKhTbw78khEBcU4qiw5Q/ELiqDIwobVOtUxsJVjgN s3Mo2IHyDsDqw//72PA/ux9S8EEoAGG1ou9jOjQXBWTSPX1KV/PTulnM16l623xVY0C3UYIvrRgP Byorl3kBcB7JmzprF+Up1vdT0Yx4Z+F5AeFdyRecgZz3ZlZDh/yhXIUjaIQXIqUCjXmq/kX/lS8+ NjxPjqAN/I/AXoaGvjhjHumnbVs6E5yAcZTPxWFqNwsMaFV4nFzZ5J50OxQ/OMyZwcNU0hGiYzVA Eh16kmhTqhu9uBFMKTmSlwtI9QLo7WU2/0xJvY7gJM47X6OYDfhUY5TytFpxWJSmNd+jBdiGlKTV MP7HUnLU9+q7r8qibGsgqSwXTC4QPyf6YlHE3HfrjX2mTLvbFDZRPanetDLplKCfV9pry/OEeTqQ x41y8mFO9c2rE60rWsChkH2RHmv36f+kI6Y+Vaw306n9Sspk9TwssMZSQiyzFUrkj029VJc0VmZw +weHpH3OIGVjxqzuLFEGSU2CxhVmyjpaNeb16VRGq6hjIjM1STC5I5D0ilUogEUIabULV4VhvDh1 CjERuC0Szq2F56M55EZbl3aCYQisqrbBE2hZkikhUHcPJQLME3kzFB8Ng8S7LGbmeVIyGyxycNgM 7KXNUtC/HIV9QPXJvKPsGsQk+hCh0GDTSK30BKqPusovlHXjs1ixZ7GUop+a6ERgfgkWrgbZhJP+ SObaGmpJQixNbThU/3LoNzaY2jCD/iUM8teFLgMxJ+0TDU62ScHUbxgML2ygTMfBbHwbaLs292Gu LBXf3gzABu7ATZPra+akx8KbhguKcbcZv0UvMtn5vt5xrZgTsz4HvEU/GCIXNOnfqu9MDWIJs2Pr 0URyrqT8Bj5UZ8QmVvoT4cMmBHxQGlUFnyFEBvEcah8m6UGW6ssd8yxmaXHFKuKJOapSiOJsz+bL UJZcnWkSBqEmBl+2xtgO7IdEptHpCgOIh2EK5z54Ad13vRgwJmThPy2p6p4Uk0mX1E2VXgHmxVWp dLOYtwLuY+1WTJXym3lRjXVez3Fd/ctCF0cmvqLv6UtVZlqYMvlECLlKw9nid0vJ0ZtNiIv9cN24 i1q1SetaGTbqRlZ6DYGVvlNfqQyUR64iM5I+bT0qwMdB8FvGitd1Ol/CVsDFjqngqCxli93kb68v 3148e3WOoZ8My0ikIHuZwlgYnCbf1H+uhDaXitHf9CnFOh1f0DGDh0FBN4DBxzM3iLGp9QW8obq8 5FkgSGRkuc7qxwK+8IRGeT8HLFQTZDc3hp/vDckMNyuJ3INQL+xzCh7+A6PPtgV6LNQK4ajpgBPA rxOoO0Rm4NfwWTMg7jAiVwbnKq0BdStHEHc/AGWoGwlKzuEbinAMos5eYoug9CDKNgXIRXG6W1JI gvnood+D5fQgTmyrDv7lOIxC5vK5aNGln33ZpEXNVThb0abUoBSNn52s5nGoQYbEL/FyZJ0Ag+jf PZb+XYS+jdMNov/+sfTfR+jbXKFB9NPH0k8j9I+Dl+4gXhaP5WUR5uXYhuIpnwVIoavsNlVH/SoM gANaDlzzSo268mPAemKLuKR/OQ7ehqDNsg8YS0xMCtn3tchqs1xccPRZFu8OyW/rdEIwl+N41r2Z a/XRm0aHUCVqITkpyAXapSzwc1FljRfVGMBQs3TDfj7gXgNiOSxt8i/rFFM5Dod06Fin9ecAeNlu 8r6ETLYWqyrqzzFdSkd+4K6s50usHEtD0Ga7yXPIryhhV/7pXmvqstus8rrBHDxx7RDAAVbbATKA LO65xH9TWYV+LDqpeDnOpIgoLpIzEWBczlhGZ7TJzeoEoON9ZLHi1X3VRwett+TTaIfQFnkMjx1G fho4bXA50xwMRN9/H0PuS2bip8xGlOBxeAcXOX7saSWWd4a5l+pglMMWI9B99F7aaUGXlwXHCEZH bi9DZY3WsJdJ5hCY9RAgjRlg8vzXFlrcudizEA9JKX8dtn5bWUO6zgb8PT27wPpNWpBdxjhQ89De RGkeHvhb8jPmtHr70jm0P/OhzcL7EKVnb2tN76dB9H56HL3xoQRzgnQhdQfCxQSVwyxMRoL6iBQ6 tfn4GewmL66TvNmpxcMNgul9lxXQ9BHzFBrKe3K6F4AfUanZ9Qb8creE40EzpCMw+yzrI9IFsWiW iV5mCEAqRgBSEXoj0qRCU6RdZBX5o5NPH7/b2Y1vgAD4W5MXKUXo7gYhue4waaqGJoUShKW8KzLT tAljkLIzA9oZBCwPHoqSuvDA7ZQjII2P2mqC9DqKH+F1sqXNHPkPLFODUx6jALKS+tSI8uwLgnjA SUivwa7KCDzbhRA4g9eWzefZggypclNqEJBwQluV1coGnWeUAdO/VPj2Mwah7vWUFAZw3iJRB7R1 h/YWN42GfBtCHh/dSlxiZx4GfzWi/9wJQLzrelqdYWM5zEsKEAAV58rUhzCYdI3/Epv1wFq8pytA bvzQjaKewheYO4HSD/H5JA4JTcmMXGKegp7jF/T1Y2PVNba8xrayTnCZJI1uLwsn1JU5yFfp8AVH 0SH3iwYG0Cn2m7KpsiuANCC54hXmg4xBEWW7zBLmyi4UJNC1+XNy90qt9tlicaqOBOi3T2D1o+T3 J7rA6JKRub/7YZRcvHv5kv73h59gEhx8DjNdZs2p0h/TRcYT4PwjLOiF16ZngQFP6nn1A04Q23iZ han7eVoYUnwV/juNvkUrSPENBQ6Fbnw76FA4oWycsedMPFGb6p8DRqGANSzcrn/Ix6BD8MQU0zpv XNfRYgtiLwVarGGyF3S0PQQqHj2UdISkLH8objw7LY1y4El5yXMsg2oLkHwPo4NR5R/A5TR4EwK1 tlA/zAGwcEfd+9jMBktMnasJHgS1wKqjRWbvQqpCDVOehlElEOCeFTZ2MrrUDCGbwhYlMQ6ao3r/ X785v/j91fnFO/fAuFmpZ+Jw2AH2XHTyUSX949gShcWuzHyvWtcPDVodo28/Z2GvfZjYiX+04vT6 FjgLuwdNARtH06Dzljo+ZvvcHX4LDtZcRBa7j0aoT6Rke2vq5zDS1izTAltSvn/926+Xb56dntOb 4zNVazgGR9bhxKACvy5W9zgaQIJIefWuv51vySb/H4zRFuZ+82jBp2BqqV3Jt5u8U2KvVoqMUsBB 5yat1ksnlYudHQ1Z7IuLs9fvLwcvFdcJeEIPX6qk9Icu9MhHcX6ZyxwH+JfGCmJPWhab68im1stf D45Cvx4GlVX1cWhxZE4zxXNhvbFaQyOoYMtsTJnr6w1OAknILYrscTTVQPctcLkwkppiR7suV5p2 t1dBCJ2fGIy+q+P9WLMUasSXLsStbO+10G45un6NmHsMfyivt1Qa5lv0/71w+xJ4oemXHIJrKwRq hoZb2Zd5li2oIk/s3UnnCoYhKdXVKr2nRYdgbNv6ZNf+3ixonuxPQ4j/MZx0cTj1Gdi2AP3+5X39 CPb3w43aFYX6vmjSL4x8KJWGk3OIW2XzVcqJc8y6yx+DFYIelquJyNB3NQr9aYkv6fziLM6qrdx3 ttSmuNoLEtF83CwYw79Iey4jHnRTPpR7iTJO0jT70gdpSfuiz6rLfUxauU6MHy3ZmPrWvfp/dG39 YXxOQqJ2/yD6EXrOlsHMDecoXIkkFHBDczeRFybH7LtnU5IVanjgPMJ0ccaOrP+Hy6KoDsm+q4yZ W2CMwXPD0he7yjCphHqQM/o8jrGzpE3UyNw/mMUOEOAG5A2c5hwwvHW5BAwOKKpm6WoMXPISQgaS Puf5xoeTlWwcTo9DP4/HwW92fBSUOqGwOVSBN1VLDlib/Yh8OYltfjAS8AWrVjdCMs/H+A8D4na1 bhHoMlJxYRuRxM48VgejaSJOvntfm7Utsn4LYX8i+sOwbugX78YPzGQsKu2xYsqvkYp7zya2+QC4 z5xS1HOlhPh1qM7Yo3C3dzfX1kpp3pwqu1YqMuJ1qu1+/+o3NeWrKCiS3yLJ1czUDAsCQfemirEc tvuE33NuBfKj+E3RGQwmwB/C8DTcphOxSWXD9M4upzXKBvw9toKE1o3AfIild43xaNeRVJedve/2 XQfhMl/+i4JcuiciPivXC9Cllnh8zQez0M+zqGJDP1jFxghErx4gpN1areaa+40XWTfL33zBQnJu 03Jnx7LbxduQmZfYg3eVYQge0tBeluXnRK2HIN+KGsCUlSDdsKZOWPvYPgH8vxnlJAuMXVxS7ZqK L3wzULj6PDhCiuM35W7y1zatFlD0wtRpZzCdnriCKwUCWciD3qimoTbnqU5eu1JmQeqKEWgUkFEl +ZYCVNF7l9F9a9OEFyo3si9NvGjc7caLWoAaUXOYWzTnJeDZrsvI8jkL6KRwEbmJ7uoNKPP7r+Cb XUAMvs4ikfd4n2AcH2ZCqZxbsjiwQoc9vibZJbo9piinFJhNwmPMQyUr9Cc3iCOruidHEj/Hoh7E OlY6XeFZlkB2TKmOVxqBWxGd4O21zSPKGLt7FqojpJSojQNx6mxdjyqCO4fB9vDWxbjYt0DfHE/8 /+Zil0DvNVApYt9Djxhoq7NWG0aFckxQl9JCXYSSRDD6TxD+jj+jZlXvE4qw7qAYE84h5p7Q0LM8 0zlPo6QuTSMWwtoH8oCnmqRXNAvO6VFdI8BHg7ilNYTDsJ+42jjmZwR/KxT1nRUkA2Q0Oi3u79L7 EaG33uV1BuzBkkEA5EUL4PpYa9tWaufa6+tdN4IkXtmBrV8SHSS4bYy/KcDrqpROsVPRIkJmbOX2 M1NSdNE2voRs0vln6EMBaajhBB8OdULsOtYfWSR3rwLeOa9Bsm2hcRAO6wBqeAUtGj7QJXPioXyy GUSPoRftg34kTGYalP43IMl0LwgsgUqeajAAKNwrpH7L7SBsLwgzgOABlAbbQz+4TJf+Q0gPozob QNWsWpugWsgOXj0kd5Xdgst+zoLaZnc/HsrUY/k5GsAPLxhkB3wvu7sDd0gpLf2vKWze+JsxnO52 ktB3btB6hyyxh8r2Xd1CID63E9PGBjiACbUkYXQPZ4a6hyBONlRLPMWHlGBXt4GawjTggYZ92ULp kUpi3bvKLFRbk0XBY5Xxod3219wNflPuwD837SrHVk+QmdMWuiUP1FPqrjyGENVOUloD3BfgEI+g kATXLlrk2aUGMUw8MM9bqBchwQHcdx6NUJt0qdW93UNCdBcGjABKV11EDT1Pflv28LFvVm2RW7bw Eeqy9JxQWxLGeuOgVg9Hsb5KkjWZ+Zc6nX+W6qbm7j+jP6z9j3tMzz/B3iqrC3t4uc1+Rl6vH93h 55RAyToNfaj4XPf0URoAep5W0aUfHQW9XwTtCsZUXie29AmrnfIRKoaY6ghx4hr0ut2EmpLuT0dY bazkvhQNAGoPji61CJNkYnAhv8kaKaiIyrFb2zcdpNnk83m5SoFEqQjExeKxTdr98OtftC5b6/af u8mvV4tX5SJD7D8IlhpYDVBMGWVFxk5hFoaC081AS3eWbzQMgVWa0gfqiO36scV0gMLiLIPmOEsy 5SuO48LVea92wzvZVVu4LSsus7WycqmxSk4N78LNfkAOZgY4McpauPRXBlhgtoSMzWi1IOivphZa LWpd+iWClqSyuQL46EwHkhCIVj+hFJpZGGIupbu8mS+N797kZpH8FDbv81Aw2mLUHVqAMvFjuOKz A0hGcKFgonB3cselgw613X7dXHjXTI9aMzcDFWZ6+t3YGg4noTVsg+2Hog/TVh1rRUL4XhcIDpPN QTDKlt88goxOPQ2P9z0HliuAGwlwpZ06vPQ5uiJ5GyEOlcX20XY6Nz4UrjKJMTAOKnbXbTGXaWlo L1OBTpG43Imj1VJbGTuIHKAg8QrXxxRwFwqeLHSY4YP/6kk7akwCVaqYxAd2dVVJBemlOSw2NduI OUSCYSyNOocJ0tg2TWzleiAvmD6EK2U6x4qWTF4wPUTxJz7gDkkHFfBwCCqeQbwdBIknPzCEpAu8 CRKpaAIdj7s/Hls8KnXlgS5w0a7hohgll3MAj8FLAyBycmgbXmEGIcv/Ek4woL7gu+NWagACk4Mf 4xpHwRe+LqG+ihrgUZsZXbtuMjU45xP2AZtTORexuDAA2VYxOML/uARokKTkbjBY5E5smn4yiCrT 5MQaAIrhD6scB2EvoWs65lQqTIxmNn8Ejhk/kWHW6K6/tya2KbcRHVO4oM9awxIeckY9UdeETnWe L9NCXQsm7xUcLfQUK2qoblRrd1u41WKLeL7VV6/riH4djY/2YxOdbU8ZdYJ149bLDHZPqY9eb0O7 1oPZXuhH0dZB5ENbdxG0J0vN1kbmPpxMuz+O9wIuakbDkl1ItPbghLBQxIN5CiI+0Iek239E10pG WBTmiW450gxsOSKB1/ecSZQmdYUsiRxFRDSHYhBd/MgORO4BdgKeRADxoXZQ8KHROSLFLFWiad6Q g7GsAImWgig0ByRF5Vk9ogna2oBhyW48/0HYDyaZD/rJldc0AQpqzGNw/YtiiSHA+Yl1+b2CjCil sMudu6kgHuzjLYk5x4HjMZlYXPe8UOZuWznT/pYvWqVopkm3JYaYeTIJzGwDXZfLVCJYPVMmDyDf xWazQZXfMrBKfgTEeaECI5rCj4ozbWDEZ7INNLHUoFtkHB1qm2Ii3n0A6T461LbVgV4g2Kl9YKcO OYlRXGPNYiIjJ7aBy1m2Dr9TjegXm8L2wHlXrDtHbft4W7Tzrqjdl38Zfvc2JnQYxkI+Ddz1rF1Z zHvKfcH7A6TZFu/3jrz3RU55inIN1aG4QBNBrHAidz8w/xa8XK29MouSNzEyxhH2lwmw9IKeActd KeK7DnH1FzhVpf5DfO6pKJPJwbRmzE26QLAdcF4vE3TF4Thx8mEEan+FW1m/yKDQsEr9eIdL+mBP em7eLj3YQVIB4B5HD53SNKl7LBl+JNkRtE2xm1fJ+1e/n758dnmJD0G5X1Y19xrlBdWOq/I2M+3n 8DGADhhR2wLUPrxOfp0EAcS11+oLNVPlXh2JCLigdrZEZWKVGnYInF1zaVBkeBbGx7dtMrrqldw5 mzx5mTrCFJSZ3oFGhAKcvKyFp1X1jbXQ/L9lYFQ6zmO0GPtGT8aRP0w9mz65lOUgUk7zz8kc2ohl A75lCRnFk1sZLtbOv+VbtB5nYtvsTDcmjrYB001ue+czFxR2IQCd4wWlHYTap1IPH4mMy7kG/TSC jSz0vnZ3eqkbcsc6B3rzzw7sVUXGHuWyqM/4znfX8BMomztfUA+RwwO/m7h/OdhuZgPe46FNq+s9 GX1T2FL3M8Z6xgTOq1TYzKYZWZpcQfE32liUs9k79aGQkNxhB9VPJkCKrLkh2dApdYabEOSmGgW1 ezVMOydZqDbL0viFeXJwX8Msp4Sd+ufzep48oXRUHJT9owULEkL12pQZJTkp4qR+UxNVtvxxTM2N K37wvOjx7QGL3ru82R6EUIFIxFML4yoZcRMh9gg+7s+L3Xu8tW02LdlETUvNpu26ahDpeTJH063B 1DdGdIOic1rhD30y+3C65x+TCvXh/nMC30cldOP+j2Pqt8TD1GFNxj8tfcczd6hSxccildKxf7ET f7FU46y+pSbUpA8cje2qxpKIQH2uP/sssMxPRIHWtsOUti9ZUv40p3JvvcQd40gbuOxZ5x0LlX3Q 4vstNIdW6F1/kvRCW5EN3InK4ePhG9F5/1doeQepwp96xeAs9L73wTWtPuerVarUVpo+SQltads6 kaLSWisUL3qmVG1Thb2Xhx7zI9d1Qf6P5Mm1Uo9AzIly7VfQtJS9GD0+EWdyqR7j/EKel4Abyn2r 6W4dWawPTmIBH+Y6weACAgl7oUtmKUuk6l4rTVXotNiGekTiHjpoQQAe9AJII6U0D/V4wBforGPq bJLx7yRP6rb4nBWRXeoCXfnzHjnzis1psd0Q6B3ODu12CLlrX3BLWW/5vYs7Fk6cz4YB7gdI/blF f2zJwktB+ZsegfmYQF5tQaxBt8+BVYgwIC8kgFDRsREpyHS19SlkBGyVL8ey4hUXJ3b4KvMCsJIq WVSgS+DBuc6rGlWEu6JjYJkduMW34fdK8PnF+f7R4jFUWqmGNFXfk5qhXPXbm2Nrb/JOsS+ks01r KHxbQ95u07dF473xg7ZIk/vj9kcy+n/cG/O2n0Ofe44QM8ueJfbKUOVvJRy69Sjs7/VsFgQb8J9L SDln6mTZuJtlNhFyXoUiTCkaWtHR0QPsKU+isIT0esQ/wpxOSrd2tvv5VywNKlnEScmgLABI4855 tTYwLjedXlHOnltAjH0ZUGczavxKryuoZt1mxQ3G88hDAIEZRGcG0U5aKdHufZ8WMVbbp/KQb7VH x2PrdqRmDFd5MFhlZ+VOi4A6a4JGizwMuOwTm4qj0U+PMFhl9hQZMMuskIoepGFcl3OI23NyNHmT 4HY0Bgw/iglc8yy/xXAmRvWUtXQFGG4YpauyG8XCSl15OKpEC6eyi3S8Vu6RciD6qf0K4F+qQ5jG 9imh08QHy9G41DVBUbvd5DT/7+T6a1L/m46q2+8Puz7SAdNXCUUE1SWzVkd5hAU7G+gGp4QISZJF oO0FHdFMctp75myfW/kOKZI4B+di97Tk9Acbcuydfxw5Jk5UVdlqLbTqqZNPz1bNzp8XVUrakOvZ fIJHJoWOZ1xFxajpphuETZ3yrNUL50VirY0XOB1RPgcxoN5cPc/58vI8pU8U3+ohgJVeSTB27UQU PZ2aste+HNvQD28NNt9wF71ysBxgHWvsvGHLWnNx4Hpfhu1DzORgqKTVpazRDEIaENbzogAljii1 QtYzGfdqCq7dXp1oPPWl1yoD54b6DD5nJBfcXUBYDKXzcSIBPdAzfUBeAQWxXqRkxBfOSDeZOl14 EOjcl0U3oxA71fo3EH3ThjspMeQdNEePvPqv25xU+d5tmrnmC+MD+hlbRikvCIF2vu2mnx10t8dI 3sRKXTTl8qbOVtfYqFVtYba6JyHbvauT52UF+ZP4qJK1mLd37yRkR3fvNl2kmgSrTrFLNXlD+OqG xFcERlP7u4JZIYHTy2H0V28OB/VTTnb+Bit5DZZIvSN8uNhdOfl0kQIYiHqfiNcO+Rs7vdMfdTd3 qbeK95ZUprpuMWOYb7tPwAZzod2BIX3T+xwLYK9u9L2U1GCc3ZZzOnai6D60kOSJJdovvY4O/F2D yEZySfUzgW3DUIepr+ndsqPAvVFz5AjQTkrAN3F7gLP0Yp8l8cDI0lzklKJAuUPMZGyNzI2uWdu8 ydjybJZshLqwbn6rbKIEU9TdywZzVPxbnr9GTF3V2zDSF53RYvFFZgCUging9j1ugFt83ElF79tH mwJwvm5XoJk6OzZ3fFvwhIl4PiSMIALu1lCwip265eFuh4oyQRzfByCnquNGalpWlO3NUrZ8AZHj KGRUaAudDMFDRYE4b0Gc2UUZNt7n0mMvmFQqVAPawlk7if8lthApciVOEx9/vMgQP6LK1Q53Twn2 DqH0HTUzbbDuDNX//mxLaXbKrdLipqUcP9c16XWc1G5BXVELo3ooTfYEWIH1Taqv4kYQfZxjkjzw zMND/ZITm2QO+TF8pLa2/PYmsbbRC52jCLbbidQp1pRAfNI3j4j5kczjwkdI5Fzp3IKO5HvMNzWx ClFPVPH9Q6KJE6sEvXV6dELXqBX+h38hKRs+7Ot4sXIimcm8zZ3P6cHujIlVQS7KO8rLRySwJp8r uSTc0BfqQ4Pcc/PnctUfYxGJUDKKuj2uPPRdTW2KH7mp1O2+kPoY+aj0vdw7k3FOPnM8UagvSFFn 3k/Ct5h4OeZa7zQyde8jAAejsshelqb2xfRcH0L+8HnvndTRiXQQdtm9nwycTicH9aJsOFsQU170 ta4b4Syw6qSBigaA/KN7FjvwFPc4MyekYMNXLv+AMeDsA8dD3ZQb8jmoc06AYdxS0L1TuutmMFEn nzVR3KKSSyYlGDBlU31FnEAGeNBGJ1SQtyvkZZTATUMaAtbuwB10k3/V2eP0VDfRl+4r2Xqw9w3b Go1TaLi5qbuvwcG9WUE2R5qYiqIHfSv70hKL0yOvEelh2E+xmGfGm4Pahav7gbeQ84bFywnwmttY AVjOxT+108RbA8gXRNODWijffjBufgQPCP+8H/r5KNzS3spxWeHj/hqhf2x9LOb5OjBHzwTmjXQS lC0Hbl6yg/tg8pLR9B9A0CawXWQiDeSiLW/LnlEirVI9X94nL1PpGzER8Z121eRg7/4vDpR0kvvW AAA= ---MOQ990455583b524a372b71e3fb8314b4664155c9d29-- From micampe@f2s.com Thu May 24 13:32:09 2001 Date: Thu, 24 May 2001 14:32:09 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Window Maker This is a multi-part message in MIME format. --Multipart_Thu__24_May_2001_14:32:09_+0200_081f2a08 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Questo è il programma di configurazione di WindowMaker P.S.: Siete tutti in vacanza? ;) -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I haven't fucked much with the past, but I have fucked plenty with the future." -- Patti Smith, "Babelogue" --Multipart_Thu__24_May_2001_14:32:09_+0200_081f2a08 Content-Type: application/x-gzip; name="WPrefs.it.po.gz" Content-Disposition: attachment; filename="WPrefs.it.po.gz" Content-Transfer-Encoding: base64 H4sICK79DDsCA1dQcmVmcy5pdC5wbwDcPF1z2ziS7/MrsJlLOamzZX1b8u1tncd2Jt4kji92Znbm srULU5CEDUVwCNKO82vnMc/3tm/X3QAIUKJEOrO7D1eVqsgk0N1o9Dca/Ja9kLFgMyHZSmjNFwvJ ZMJkzmPJE8VSkbEfrzIx1998yy7MUztSsDlOnatgxKlKHzK5WObs2elz1u92e+xFJgS7VvP8nmeC vVBFMuO5VMk+u0iizjffwqw3MloKAHXKV6lQea7Y71cywj/+a97XnUit/rBPwHD4Si/kjD15gj90 nuGvJ1eZ+puI8oOL2cEPItMA/djSxLqdYf9DgmPe3hycZoJwH5zxXBwTyIPu6KDfY73e8Wjy7114 YgcfvBN3UteNpQGvuc4PbjKe6JjnKjtusQaa9+bizbmnsdcx6E5VkosEAD6kgCoXn/LDNOYy+Q8W LXmmRf6fF9dvDyaT0fSgV52AFMxFdnCeRGomk8UxK5KPibpPcNg33x6zTucQ/hlmdHiaHq4Abic6 Php+8+0+iw5g+1Y8d1wtcF+P2VPN/kelyCn9ZwTkWP1eK/fyM7yUf27EMnKQLbhjD8zCOG6AMHYQ 2MFMamDLA/u9/fGHD7l7BPy+FazQYuYR7Jww4zAaJLIB+5HHfnBntu1D/iFPM5nkzD5gSbG6BT3h yYyJTzIPKQgngTwVoECfP3MmY5wkMsVm0oERTMB8HckGkiYBSSByqacnX0pdKmctNW68zkEyOful EBo45zRftaOgNziqk51cKTYX94xnC1hakmsyDU+1J+ANTyIyKjzjK5FnkszLU91pwDeaOhx/Ylpk wC82U0KzROVMF2mqspzFKuKx8LguYjf0TzAuceOI9WZsE9Zx32EFogmVcGjYCpRtLmHfAoSrVGkt b9EmSvydo72TdmiEVkKCnW2NfVLH40gV8YzWrVKRMCfMT7fQwUEukIg4GNmE2CucRyYTmUsUXQSZ xrgaENgta0/kZ2nEHFDHe3YC6vrWRduf0XHfb/WPMpmpe/aGf4Q9xPciE0kkgpWCEZzLRZEZ2KhJ 4ZxGVJOBQwWmXoAIXYHaeOjvJDBP5zLhIK8L+K8Z4HQN4Ekc18LLC/APjeCmpe285ncBYdc8vttG zEmaClAu4BNC6E+HOxAMuj2H4DRWOsBwupTFTDYROOiWlug7HscKlOwlmJdA3UEHMg6at1iITKJJ aIY5GDTtP3ufy1jmD4FXMg9QAH6bSAyG3Tqls+4aHR8FOyFh8AweJeIeoTuCfnAGHd5SALU+A3gS wVK0vFPNNJVcvgaLAvKz6HQ6HtfJ3Z1U9KQBzmjoQycMmBZgg1cA7fBMaLmAYOQknmdiptirDnul /iZXnCKNkyy/V9lHCHB4Fil2B+Hfy4c4+shXnP0QS7HYZ6/B4oPryBmPTYyjQPEDDMfsj2DuNbtZ qlWqgZE0dD2Ao9Fm3w7xTwE6so2o7zOOJnU7UQwMVQwOxiwhRjGsotikyUxoYuNwNNxtl9G65+gB ygD5qf6wxVTmmbrjxj7TSBBXCQSCsXGzmpW8Nx2PNoeUekBBF9qCYb8W1ubAUY3NeKGigoSoN6qF Ur7vjzdfvhFJEegvBRD1YGpGDsdtR2JA227kZFozTEHseA0yB/KKg0bjbj249XFHvR3SMhod7Ran 0aTfJE58xmQEAmplqV6SIp6BPoSiJOJ4D+dxmrObivF42oaKUKSPt1GyW6aPWxAzKQ3ea0ALfK7a zyiUWMKhKwbxFFmhIPBy6KOdPqGF6RxPy0jwwgVCSFaVkpQnIq6SclGGQkgPDIARsdykqQUNR/1x YL5tbgvR/hyza+2ya4z54SEEe2DKboscwvkfL25evn1/w04ufyJj+OPJu3cnlzc/QZ44A27mS9gy ka3AKc3pj+8v37PvRSIyHrOr4hZCN/ZaRiLRolOx2JaELx55LG8xoQGcX0oKJGQX1+eXP5+wy/Pr 6/eXJ8Z8nwAJP1+cgN+UhB1iRpJYvht9A4tGox1vJ2hzNmW8IlozhUEwe/ZUP0c2RirLihSY+LtK WgGjgF61Lkhm2hcG8g8xXq5+t4XeF5C6U6TTrTdWlPBAGNTG+vSG3RaDtpiyG/EpLzJxhXKLUt4d N4+Z1Jvjm6VYkW2djndu0LhhB8e7jOnR0bRhep1h92+nDdMng13ET4ZltHyeZSqI9uhP8S/Z7X6b 3e632+2jFrs9aQOqN+r3d4nEpEltx7tFomnTd8rMdNAwfbpLZibd8T9IZt6+8gLz9mOzKat1yKdV h7zVds0ztQJ7OudFnIM34Dm/5ev2e1v0sNO6zcAqO3A4AuBYNM3Wua6uAIKU8cgX0mRiFkyeHRdR zd7q4o1YYHaJ/7vZVFWs1NVmvOrym2kty344AbI1QHC/Ij6AXwA2P6giYxqi8GgJfj1fhgkZUBaB ZwfcLFqW87TkLM2EhixYgN+LMTEEB6OJ08B++IuzZ/92dXLz8nkzgZNuEA2cbuXnBg87zC9I5s7J iSiPH3AzZaJzSOXBhdtIwi0VyWIiuZOZSjCRh5Qrk/w23iFUX7MxLGQewEP+IeOIyDznK+KepRJ8 LGRtbkgjbwFca/ZO/xXsxWgLZYfdL4UdX743rMcRG5wHOP/PmV9bXfYhp0qAm7acq6tGqtvpTTrd siLToWgTPFFgYAIOP5Ud+hem5x5NWTDWKlb1aIIyTseeCnn2loziEBSGqBo8Sne4bfmVKpIFuA/S I8EIkcCUa3MG6kHnYrWPL1F850Vs5NAuDUbePphDA8cfSAIsJVWW1KPG7f8SSgQgtkcKWiJqvk+1 9y8kTmqVxsKJkeMuDJ3Zc4iAd+h8HBlbs3oKPcaTBvft4nyeJRAhBWY6z0VC2VfjjvSOdmfHWZGw D0+eanZwsIjVLY//4nzvX1C/Pzzp1LouPGoRiwIL9E2zm4KQNtGCAb41aOg0FxZcaGAgidoQoZHY Xncy2SLgt0ClTgUw5o7HhTlZNseGthr2pMPea8y8LYfYGzGTxaoiqj/wGMuPZOhiFcn8VyayDOUM K7Hxnjl1dPU1PNG0UMDOrYSD3Kry1huU4d21iMHK01l6UKiHhwbZnJ63ADny9W+qqQkX5XmoL2Qi qK7OIeZvdxAAYMuA5j24gwbAqLKPAR5EufeQuaMR2Ub8FZ9lwqb6869ZyHDUNGTiz+3QSrAbmYeb An+iPQcrVLTEOG0cMioZcIkyHbMLsH0epXnYUgBG5anPmdTo5Gdr0C4S4pdqB25cVv1fysUyxtaM 8Ij8/E7O0AzyvB28I0+ezQIDzroHbeCMSzmn/bnlO8XGbtrXy82R50OIb10ZdC1K4VCiUyekbRc5 al7knmakNXWYITz8bepyNB6vFbreCS0/IyUe33cc7KMJ1mZ4SocumLx0S5EYH9WtEnWvjp3YZ5T8 vSXkSUWTUQ8CkOexoDPFxwItT2kvsKz+HY8+LjLsSgoM91wBs+zeYxG95X5PwiO2M1XcogONZfTR BfO5URGMztg9x44NhT0r5InQ2+EYTa4EozhYbjUMO1NpCv7XgNQFSoWDiKHYXaGkaWohgMbfCcMl RXDRG4Gqd9otZ1qy/1IEynhZqJbiN+mWppg6rwTjGJg7osOiPbxmRQKvEXgwoA2WXpmtnZsErVKE P0elkdtL7OvAhmvAHDHPXGGF4zZBqAD7BclB/hAb/76BEpMvtz3YbQQiABExU/YPdzyhcxm3XWnf EzcLO3ve2B6TllCOQigkdEvvHGp2x4FngcB5ceItiR+MmkuJA7+XZ4AgF6G6y9X2Lox1XNMqmBaL PMXJqFK/aZEjL/Fg77KwWSVWLZ3jxDfBVH3Flljm6/3DZNzdFhfuwPW1/nAybgoUtyP9za5w4iOO 0pkwFL8wgMHMNTHRGiFtHSVOfHxRhm270VjOqcfiGVVWUQZ1rFbcLL+cGLfdpnFNzGiWgytZR2XW E7iXxy1p2h35NqJtvrgdpF7zmUZvOC2t33cZRHyi4iwA2yKWvK23mA5K/Xlr+luDKr9pb20J56iy rdfoVQKqcvlYgZweTStRGTuBfaQCYlACiWNQJBPqsRxVrSW1k1JAXot5APBaJnjuy1tCmbY4Wupt Of5R2UedctPmdlRuwinWlkItgL+zlsLjD/nfocR7IGei7Zr6/V7JGf+ivnnRigfjcbzHdSryduE2 oJgEQabXGB8JVvsjIEq5N7nNPkWFKEHalPcj7PipBJjr7XNk7MsYBmIVExhDZGlCVusG9kkumY2V O+3W4e2xC7Q2MkobR+XtE8t+0NVpwemvylD7/el0jb51uraA2eio6o26rUaNWx0CD6c10Iz3fAm7 GmN/IJ43bzns3hg46u3Wrmm3UQF73V7bJqbG/qXGpqVNxo2HTeQ1dDelmcIqvqPwuJ5EEfNblVVp PG5NZG1rQkjkePjYFqyWnWBB91VbavvdQSVHvo7lTLBrLM2GTa62vIp2Ac+IpHEkzVlzDb5S166X HFCdJNKeAm9Fiv1tPMsUeK2dxYpNZEe+artSKl+y64jHlbMBfMDBUkAuIO7kAqL/9sD7gXW28DX2 +8/YrbfVtI96H5LhAiyJaScji4ppyl9T+UnAMwK6x8R8LiClZTd4TnMv45jpWN3TaFDlhAQDa+IQ TG9gQGegYe8yiEgfqqb+Na2MeQGhw8EAQlgNyoVxHsLkYOgDpKUzBie212H/bY59MjyAQh/8K433 6GVsjw9jK6EVYbEUtOXyoLdZPVwLmWxRC0ImCmxaS8fA13JLITTu8roal9Jb48LxNEs9gvrR0SaK OsCtAY7DkMDmH4ciwf+A9HIVuoiWjGvIhZUGmpf2ltgTHyMwPOBBybfStw+jjHSJPKrKzwmlXocz wEa/mMNleELFJ45CVJhYwnoA079dzSL32ZoqYw8hdmNvDSU2WeC7S64LwD2PCxWWH93D1iZpMDna ztO/ao9jj80FpzgDpYRW51mOWis0pslRXMxMFeKvC2A/evM923JpVTn6iI0AePVyT7NbgUxfqTss VSiADHaEmkhmokSDwMSnNFZ0clsiNVBAVgEiAqkJ8zb2Dm0M/CK++z10qxTmcJtUHOPLVQrB7Ewl ikolGUSv4G+Sz0bdaCG/FGgjaNadFLD7mu5DwUoUliS1JVqEzqIySSQLhA9zImqnx8ajM4DcXiB8 mkeKW5GFR+jWsLtDt9zdM1QgTUbTGGvN8K6VmJXaBdEjaWAssTvEqhQalQgZgb+tAhpO/4TlYbT0 CR6GcrxCVlCx0Lf1aoGX6HIRPwTFYwkCh3MjnrCFyLGlhOfHNGCZ5+nx4SHiVvcryEY6OgeJTPJO kd+jZe4k8eFuIYHEuBQUDbuTQfKiNbhjYJaRexpxZ2vycWlTeAK+KOuwa579CkvCWAtcgNnpIjGr U25FyjaVsLT4XwYjsYuFespzMwHzJYArM+yqftTaWm54bxps+KXCu79mbzPxCx7W69oNIUL8plQ4 CUD4MZPGS2BLzFIKUp9y8cYEBD3TDhI5zdZCP+z7sqdEg2G61GMMKVOS0sltGlzQgownw8BxVeZ7 0gyHnWUTdivz1pj9UTgu2NyHBfNG0DSaMOwQyu7Exg0qWroqrzKid+L+Vif1+iDR7NmVFsVMUe3p edWcXZY3aS3xM3Q8iI564jfR6UKWFyJJ2mwzClocrDfS0kt4j+D/YLJWBQQgbh8k2ugHZi4BH85E mi+DGgMOx1ts3NyY3LIt7SkZhVJMF7LsVgD/jR75e5y6ehVL/t3x0eX5cXnt81FxyXA8biCivr2z nggzdtc9vg0CRn1fcCb/WR0RVsKwmK3SRy1v1B8Ey/MpC7WwQHCfu9CUzojgAbbtQcRge1qMD1eL ReycQbJbbTY4BtoBukGSanSnqhaVXCkMzvbpzMnduLgNImVAawJ9ywoXxoGVgiwFQPF13bD35krm BSePtqq1ceFmC3/PP8G0vPLNAO9xKTC1dSz2jEIasiQ+XgWfaN8/77AX8KqAuOsetI+9Ojs//P7y 7ZvztcPUQOVcCEKEB8cbEL6qnI4tKXbtsCuRmRNWzKwYQYWQBqABkuaFlepwppi7UJ6o5CAQbZSe CA/b3CV5AXLwbGbG45I+waTQ/l0CHZBN3Uokyl+sx1Atw/LiWosW9vaYBThADTT7XKXIFUo4JLPY f8nv8HhM6zLixG8NrF/W6qzdWma8BGLSQTqc0CYWLHQk6NidP1JeSqP7HviDd6Xf09UmMLg2Apkj V0ABSW5MsdLkdCaqVrf48ZBQe95rHgBK1rIVkpWy5knXRhnoMQZGzcROQ2JpnZ+FPUWOHiKqylXp wIxZQpwYHrqZQ2M3vRGp7xZ36kRFYtdpTzfXmOs/eIWBJwT5ELbNOrUeij4nwGO1UO4qmwBQpDyS plKBAF4VUUSfUGlBYW+DQsMMtIbluW0ZzpiIu2yUWMtwqs40Kf2o1W6j6v68qpm6Xm/ka8H4jMHm Zbvr+oisyCkWhnwH5shmLGHKac+TaKWpUCkQfr9UDL/tAj84Hds/7GFZXpkr4faqs1ZsSbqJ3YxG vldSRx3rddZ8REgthKWg1sBgjW0NnM056aMDfWqiftAbDJkqRh8xbGejuxw8GdRVOLHp0zZ5mq5P e8vePqPJb9RMbLR+8qQIL5Hbvk+YXdvuWYGjytk7CZ5OvoLgUxtu19GMJrQ1xeuAlJ2+k+TeNAy5 TqlRSJneI2sLKbnIaUc/iodbxTPsF08LzGIRRvU8CABE3LYalafuSCdkfmKRuFYjrDXjbFT6nINx EhlvEod+N7xkcQ2usI4eZtO+YAX+4uoKz0ZYCgoAzs4ELqbSgkzHAZkCr2kz62pya8hndYS7NDNY saYPOvEYktIEyxiZrYeaWghsDeav5mzsWYDzeTMPRv8EHohPEWQXX88APJPk4QHfdgYIDez+Dev3 H7e4oPXSC4YiX+k+MsEnkEi0NgEdDfx3TVABvOTb6eXxsBFv67jawR5WWnNgUhxjTErbULkmbNiK Hf5U9bYDGqCX4vDhyXWs0vThw5N1og1e3O4YnCJFUX5wEwJ/VH5hbm348oAMzcTaNXZzwYMyAQDH yzy70o2zvWnCoy/XB4Mp0V9SPVpsMUEwCp3N0stpIwof6zgUUm9Tl01MX2okvRnldCNGdhHsOy4B 3ZmA7Cz8ElAOGu7sPc6hYQ1oBsNx8+nw2H/TZ6VF5HGumiR7MB5UmlfNoSN+qSUoFEA6Ggl5J0pz ZFpRqYPLqZdLw6r25vwOwzFk8Voxga6I3WHpxfgRB9E5xNLRtBaBwTisfVTTFkNhIsz5WS2lzjKu pSpVP4fHXNSr6vOCRrL8pUIrHEaTd0aRM1Ha50oS0ogrPIZ85XyKNUmQFUOsBy4yVcDsh31vA8pX Jo2n12Xd0JfofOqUgWRjCF4bXIaGm1JU5dezHzwpzcpMSOtWybysR5l0ETHmuyJNumzf90nr6fp3 ecBJ5dVrxpRIeRg4oDOjI98tdyvrvnAS3rHE6iKhqYe6k3LfveIpzwSf/SPodndC/xl0T8PO94sE AmP4jfPQrbSn3WQa7luW5uq6ubqIFfi1+g3AoqtKhEzS1dPHr8tgJFgY5WJmTL3OYKgQtjl5kE0C 53uFDthpocFwsIOQ2J2fhgjKQjZPwDcMrHrF65tHeNUW0gn6IF8D3EnQRWwmb4LbDWLoe81OZrPq Z8cWC1kkC7nL6RsY/cH2d75efrrkyaLai+m6zlugqLkEesXzpfHO9d+fcO8HveCrfXjg2rbj3CH3 xoaY2mDOjSg2gZxUQFYrz8EJClhRumaDp/PbP4toca4XN/cZ3Zop9pmIom0cvohc/1K30hF0pbRE aiptM/jwc3l5qEUjkIPe9zcS8JH5XCYairKoXtMeYes51ItFM3Z1OJeYvMRdLzOZ4An54c8KL7YG C3mHDIIncldjkQfpm5dSmSBLDm/u6UuPIUiVtyNwWDJ6cHYwj2Wa1sNhg7NGUL3mgHEymLRqO5wM B/6OYxIoyaXQutiqJCUtPm/CgOwAzxxA303prlK5S6kpdr1M3FKORqUpfSVEaqBTtBIeH1jc2GIS m1tZsM+dyldqIQ1OZFgrxDQfXZnKwDGJJm3p+yuob1eJtF9HCInYuHVrUBnJh4gn+b/Srq03bmNJ /4L9D8QChhxA0dwv0sMGsnyJgdjOWjrrBNiHUByORGSGnENyRlYezm89j/uQP5C37arqS3WTbDZj 4CA+GpJVfe+6fqW/ynp5zS2sEt7T+1QhM6D3UXT3SYUcVm40GDMvs4agxU+1RBpYEL5U3LGGWO94 rJx4wuyPlE+6DDMLnGSjRN5hpMAfqcIug9iTEdNXKKLTmX/D+CfIetS8QTSFEJPIjkqRzrN+96dq 32y+sI/KHvk+cG3P5tw6DL+OPuhOCQ2ZInq1IB4h74M5psmqJWTJcxwyxHtT/hA76IuFEqFfot1i LKSsB7Fe3Ciei+gaUvk20hFo3QjnfLi5Q7Jr/SjFhZ1DbCURFF8kXoo+p4c0rpsaNikXh1IwEnrm Ia0z3xncwm5i0gENH6HV88S0txAYouKfMCpIgoKkjGc2gKc5KwEPPkJ0GMjQEMPNLluQTKN/HocQ NoOnVcLe1Rlrs+AQRgtzWdRiW/IL4zV4FsreOXgsyjo51iR8LDoRQGbTVSBGmRE1MdGPSxQ52LcH NUjfM+LFiixYm7TKSojMki+CKRdyRoW0RjYN4osG+Lo4CP33AHvO8vcJavsMzGxJIZTj3CBW4hwg C4imrSGLVDabrJdgzSqL/SHttkO0dWTagW/W9u68DRhWzUKXFEGPV2uTFYm95ljTcQ2R1oMavQpv tLmJb+QkIP8IM/DEoEFk3indPUeoVFGEJp/Bi4a1uIL4OmwzDj0pYygdADkMlTO+7aQoIT6uyOIh 0zIzrb5O3FCVoNOEEzPaxCfAjLfseZRPZuLBygxt1eDZDrjy2tldWuzkBbUTAnEbN7AqZ+BtDLJv tTJcj9sYSg+2t4vEsxDTqE0F3KA9qBETkzMJMbq4rNrB8j/GYlnkYlPb2Pj+ZNZ2pgbpxMTBKN5P DoaG1qyi4AzadqYzCzW+ix1hyH8rLybbfhXKuKd3+YOQ6jdZlXwzz4WfJ6BUSXNyKHv9CR4Mgxqj LxryJHT0/mcEKtvEJ1BdvrX/KwO//JSWPSyztC6Lb+W4tjo5Ir6Wp9Ny23BZAns8et1sBvlxMubH GdQkJyGpYxCuZdbCNw6A8Qx8KE7piDBaunjeYij96DNLz/lW9i6MVRdnFTLzrfymtg81h6TyxtC6 DmrHI6+E7GGcbXQt0GxPGJI5kPsB/GCboZvZGMlv0c8CQgj1XSnSPDgEUoPNk/6KEe0sF02WptMB bP9mT5cdPa3hgtY2CIcvnV4b+F+aZLx5AzivPB32cYecAjxEvpH/usnfjObEM9KTQWwufWymHjbT AWzmJkSnjc3Mw2Y2iM3Ex2buYTMfxGbqY7PwsFkMYjPzsVl62CwHsZn72Kw8bFaD2Cx8bNYeNutB bJY+NpceNpeD2Ky823Ps25/jQYyYn0FqkyzNcmLhkGL2JLtdJoMYXfoYTb2MBp0FBpmpjdHMy2jQ aTCZ+BjNvYwGnQeTqY/Rwsto0Ilg0pXbGC29jAadCcZa2cZo5WU06FQwAdFtjNZeRoPOBQOo0sbo 0sto0Mlggq9bN+zYv2MHnQ2TFhnhI0hHt0mZpvnog1DUa46wRGcRxFgmj2m5L/6eMMgyG0mZvNll B48OSY/DyU/HtuLYSl4raoOpT9qURE8XRt/Ay8ALQH5WaqJyd3H+cLTKBN5g7g3ZseDZQKM5Zztr LEEOSaEtiUNIztceo6yxiO9SDgiqkPAGMFqY20G7FvQ+6vExQNZwpTs8gCWPcaP4ETTf6slSRClk QuVgAwoCOcMqqK6bP4DbzGgFFNx2SHNMwIfoikZQG1nReLOt6Gk0yMs0mExm9gZlNMmJYRElH9Mn F/UU0DezSKJ6Zn2UzEkTA/p6dCOtojxaBNsJPUjBz50VfTQvHZq3x/u9DfZ6C7YXsrCGUjWa+edj rmr1ccQlQEoHpB6q4ddHbW68hJAHJwQ52XO349INkPe2z1x41N2W3vaRWDJAKWpUNy2ZwNfbLL1U qGgWxGJ6iD7QS71UWRozVK8oyudIVpy2gjXksz5qpqSrFqY/WA1EzLsvPeq2JLcYj0OiVdxY25/A /2Bz/Qn9Dj0eB8XV3J2/3Ikr2FCRf3o/nuqTqvx6Yoc6/eX/1GSe2XzfhPBds03lgOLCfuqOrFMU TFr/x7SukvhgRf6oX/wk9F58yPbsssZic/iL/3O9wtNDxqLc6C/vp2YRpKzZaV+DTaTT15P5DP6/ /zMD/ZeUxT2ECaTxhlur3d/95PSCQ7yYU8YhmNlPXiKLaeez9Zjh22V1R6WlN+DQcBJye3ga3//r VEhGedtepyd9hMzqTTc/xnUbIXrSQ8j45vAbcZKlCdmsLVrsdz+5uafa2XQxZtFJext9cJ/1kdZz 8uohek8QXi8RPuw7BxE1o9/j73oompuQUYTk4RaCFK3SS9Fku1QVVZHBM7ByzkQEhynrrE9IYSkr 9N2vACr2BGmLrxCwyab6kJEmdIzud8c+ynOb8pfHDIPrBOE4+d2lDEsyQcrikiz6SK9s0kgRSCMP lzQQxCYjix7SRpR2SL9Ks4du0vTQT3nWMR7vQO/sHo9TWm56aS87aH/aZae0m3ax691xS+fyxXXR tT7EqghbHOZSlkTfv4vefvp4d+tSvLn+fH139+bz++jd5+uPr9/30J3PTWwQSqug3ov71wrdIikW TlZVA6iH6oJf5VQ6TFLPckIFi36pbQGBRGbwgGp+WU4w9FBxtbsiieJpYOUgWB6VKPsI/llX+vJD EyuCaw4S9AbkblMEDVU0SuBIhKgZZznhYgFZgiSB5xhGUmyFXkGyZ5ZWBPLBRqSC8gqU3yVLLGBC PHxKtbEwDxCaFL35SghS/xq9+/gP8fgw+im7L+PyecQgOUasCfjP6FiVo18mk8/L0b0g96/RV/GP pSTeJqVY9JRrw8uhKdj/BIVpjBI65gqW96+owBIIMh4m0518RrARo/3IJCmCyToBYDVE6eY0B39d RNcbpXSF9u4iqyXsy+EoU7o7OumdX6PhdGlbfgKrybixQGIVyUPAUMWxPoBGzxaGSoeBdB2IrduI dySUXn4qfk+dvCE9N2IyFFZFQqtnc0ywCgUjqyPwcIIIog7pJp46Gqo7xmZ1o/pQRBikBIWiqqYu igmPhxLDyXxFoxSD2aJ1Q6kRc8qMwD9g2dCgg1g8W+0IvqXkXrlPd27eOF/ZGukjlpAyjeYjF4JP MYsZPK0yuLzuH8P53NVF9Z53BvG1s10Cxs8gcd7WQvqBAo8UUlFRqQ/crBC9zMU42HCQGwAaOr4M EjKkou1lgk8/X5Oh2rCWtZr8uH3JT3pt/HXXMsfifXuOhS/oXBNbWlFt1ztVP64SRyeCDADSEoTh qzoOn6zcEBXpBhkDqYWsVJdQDR0K/4G11BtDohvDzaNPvDE8Zwzt8Q1+PaR5BRmhC/0S3RIoUVMR +kXXpvITNNZqqGxYdulXn7P4dMqG6Fdr5rVCwtcSG1STQLTFKIquopdM90Q2x9wBZVSv+TkarxJc pDfHskwxfdAZI4J44pBOmLHbHTuiGSwsSzRCL22a9HmFFs2iAqZ139ox0unndFum1aP0tfCZ2GQU 82P8LH1EV1bg6ft8W0QYcN5Yj3Cta2eRk5/ax8SO3r0pDs8lFvwI4ETnIGBlQsLO5gzSqnr3gqkx 5KwocXvgijM8v9hrSWwPXM29LIxhRuIMSDgqaaN30c0ALjOVlQ000tTujMJme+6P9WJsZSYLqkdy BJBshP+Jvo82ZfyAFbfkyV8jUsEWr04lLyIS72aDJazw1ZaPQfaQ2UjqkxLTSju/ENevejPRToys 1Lk7LZ/g7QcG2bLYYXaWxF9IxOLA4lT6G6cGGUlNSMXmJ7aUuOzVZ4nCDWp/XyX9s5RuO+kcBhnX tj3GKB5Q3jBMp/JhnCOGcCI0knKHIdgoa/GPJOw4PG7/aHsk2M/mpwQ83MlN/aqlZ/6tGM6s+1Mx 7nvEq5MTYcbcKtIGZ66uwYZUFVjf7iytIdG8rmN74Fs+2kuvU7Okc0+B3PGytXjtMQcgsVxLimcv qjO1Es1cKgHvN3gKV3khen+sja7Rx9zYiq6EwJAK8SZt+nbEo0HencnERFhdASIjdC3qdvRo+skQ j4/gsjJcKHOi6Vq5QnkXpqsK8wJNJkY0uFJjEXmcN1eGsnbfyApyweNl7terqOnRcZT6q0h57jZh Dh5B/9IZqS/Gnert0FOYz2cymc5cDsyt08JiQE6J4jEzdn8CAmjSlYAAwXM9m3NYDKRKyGRQrRvO VAT53kDrimfMz1VXAph0NMhORe24iMRtCSpdmSKWjdLsNgWqxj/YeDvyyExVQW59nCDM9BGgQP4t M3mFPiOrO8jDMHkkEwVAt19EtxlUloSBFOdeAcZASnD6obf3Wuj6lStQt3+Gf/ix4LJA73crxvAc 8g7P6iiufhe3TpxxseL2TypMLkUL0atD9hdKEhdRhrc3qLBgZQDYmB2iyx52uGQVTGZd5IDsBahV iNgPWh9oipiu6a9ZPpl7Hk5ba+m8qFptN9Qm0y/vaxdZ3VdNfTb2FxJH64FCM6ThAGEJbo/2ajTK GrAzh4r8Whxhv+FnPfXdOZbTnZKqUC+nRkYJqSO7Z7RuVqmqdq+L3OPaVoXu66LY6Y2kd1BWJaCD o+1EajfavKRsJ+pre58h0Bu0wxhBtdYjK55Aqwpcbv/Hyt6TjSlW21Of5Wy/QaPqWA/fX5qwBlk+ FLUGJHYJ/fCf/9EztqZWDW6X13IUQB74x2Fj5TjDhqHmQOK2kOGKMu+7dhYrBhlxHiEig9Id7SsH HhPkQuYMYQ+LtbGwXfO0RulkVHZBXsuNGfVSk+nYm+poOM4axVP1ubCLjzkha/Eky7ZCqqqfhK+d J5mU7HjSpU+zYSFVdD/a5QMTIY8iHEB4zaY++73D0ZTylLdkb4FBMI2FXJw2Ixsh83r3BPhjeAzJ W1HdlpS5i0r9OfxUA2qW0MQqNRaE9EQFHegGhlivvHi2U7CBC4h0CvOD2ozDCoZMbRsAJqc0Qdvw ljQXXLRlqhnFV7BBy/T+PlWVLLZgxNtkRVWEz+6URV5jZ0S3tt9TVyWWNVq7ZXYc9IsKx4j/4F3F q0i/jU1D7Q5JOCBt42aZc1EihPO4Alzg4tCN7NrSdFMfE0ewF+tu2NqY8QhAZHCUyM/PDWQ6tikQ oP9cwrzKRYtLRa2oRrEj1UTIDz47MofXRWRvKclCEe9a/l7MJTeYaTKfmGg2QlajdMg4SYTIJgs9 IhbxRfThKATie3AHkv0AQCiEuCgf2/UBCH9YtFsRYuciMtDoaoW4MtOTXsVH/Bk+BtopIDemil8R 3K3lpAUzrqVn9SMY7Aohgjh9hB1vaiZgNTKsmQCXdhmfRDfu0y200pBzt7oaAyqTi7Vf/+aAgKND 1yHBtoCIQ84/3GyEQsKId0M1uEM1XU4DXlrNw4itA3BEp93Y122g1y+qYFjrziqEbhOgTFpLE8BX ireooPp7+uw05IN8BGAtT3El8ROT4iEHGV7hcYtvxDPy8YEw6kp04GoptM2llt2x+8E5SdkOC1yV mbGTXAAPQO5+AZX49qkSfkPnnSX4JwwOsi4zWHs6zlmPB6BoWmhhbfCPHG2T99GFewltJAtXxke+ ko1eFGSX8MIYYK5py1xc8WA6/VMYtSkLzJIHyhWPkYW9H0zMOF5fo4n1e0IX6QD65SbBUA6sfnMT 9yeQyHLcFnqLk9SBK8LOOjDE9sbkugwnbhl0faA77F5bdQMd3qHcWMYJmOpfHcX1yoT9O9zGFRWl LkKJMpEl22xE69rJJlBa2hND45I1Pg8sL91BlWxBoTQXY3vnfXlMuUvoc1F70jga1Iw6SNTelfG9 PuaaOgweixI6fdCsreZt2MT6EJP6Nk/ZAPOWBJ87FTtx9IEvhPI2pDdaxwBhSyQ4P2w3qrylFYQ2 KPy75mlvRTQoF4IqhaV92OheU9slQXQgkJxjcgWIW1CbmqNUuw7EG7vgi381XvurAgslACIp+P2b 8WLA4nE54M5dTedB/GqhHEEt5OdmLeIW9gpwWH6Vp8WAFkFZbF+LSrK6yXbA6nmBXra29pQZBGnk vE0gCsgvwnAwpyzfNtvycA36M4zKjOXK8UjU4O9ZZBF6nyz4V/ohkBLb9ZuJtc0nwTRmjMbUojEN pjFnNGYWjVkwjQWjMbdozINpLBmNhUVjEUzjstMq5cScB4BsNXNbXLiWRhSMAWrp8300aLugAl9a 4DJkyuPTQOFgbVIa6ILptwYMuFbWi4lVbBBFGJBER1yZPLdd4huQ1+i2oFP8Hm/l6B5i1ACAvGEJ 0NJs2qUknotjBsU+VenYEv/Oo+0xN2DQKGx7rQEKp9pAYRklDABpSe+BGC940604hKG14Axr6GdS OQMTkNZpOBWwB8nQ1YzZ7fuaOTHR/G3t/Dn7KpSPb2+pTefvttUsSLmTmMezsZdIderziWrY8ZUN mH0rbkKxnfBxI4AaGw11MMokDoCENdDmEx+u+TQIGHNmkiSuN5smwHtPG2ZmvmlOBvf0gJ/1seGH nqZvI6N3IqAfmrx72c2sukzIEVZopcRTtLjuigIFTKzRht2oZAHwTVvZ7dsEc535WgU3MzaIzP9E hJyxGn66cxlbxlCTdvXp7Vt2nG63YZ9rXXtC1itDQv8A3tHp9/MAautWP+ILaRhjy0L9RMT/K4j2 zEs7aifeS3ZqghgAnhq8YQdLmf8fLNyb/fGHRmXVWMY9gJEOo+nEcWmqSC+AiqVKkDKCTMZqAhqc qhCNNYtBHzqrIPv8SRbfVPXDwfhfInycG/Vey9IYJ7cbMjp7r2OZ00b1L+kSoFLuJQOeq+OLwD6v e18xpcBuijInm27lBGle5w9Qn3nD/RaBDbjsb4BeADcpOlJaGgBPyr/VgNm49xWjzpsGyMlswmua hsQD15/RHe7S5DEHXEpQqAWHh++hQL1lpEkfckCeTsRroR3Vw6iKRPTvJYUTPnQrzYduJSuoMmw7 oS9t0GZKCiwTAIpy32Yi20LwNlqsrRD4e0iFBA8JgMeI89ApnyKBEsHsm+lQwu6cb4fXUl8oWQ51 DndpbYpIQmnryqqeJn4qIBLTFKmVH2Wh/LTiZcD6PYw45nwgA33FMe/8CGoGuGUoBBerRJmuA3Gk EgGhDNdmBGVw4mO6O9h8MJ7SAQgJI7/mkc2E6CNHDdewXctLlWYTQpPyG9hrmrBzFPoPs3KBJQ0V Pli1RAYE2gBPgdvepZWshNbhBrAONpaarpQxU8dZVVR35KpX4FalLC2rqBgB8ig1jDVYlnqCyudU H4fWVGA/DBSIMarfix3PjaSvCll+oFdLtonPTHQomLRHaCtmygjZsuPR6/BDcmZyH+6KwwgHa88d HwdBDyFCwsgZQIYPWYX5GHkK4JpvyocCzGuJX68/xWWGU5XK9wN7YQr3oNu2REDPSur/Edxb1nF4 Hj2kBZRCf+ZHvce1T+1CL13GD02hnTunvF5QqeKRpV4V3lG5luNZW3m6mOLPdFVrME9eRe2+PKEv UDC4ruUGyjHWqO82rbrNWDjpK3sL14qA0vfix6xTEXUpGujoO7cnQtVJK5XrAdm9UWwi9AQfwfvC Lp8KH5ki3RRAp4JSo2N+ptoWaX9rHDgBl7MeqzpOBjYAIhuvuu3b7jT8pl8P0r3H7S5uKOVQkqkd w4XpK6sV+AoZ2OFYhrONvRXEnAnc8lEzpUhGq0naoYRNFSZF+GO852mB5Arf7QZTNjfqbQHRIlgj m/nQxD0LkfFZZz5Yk6KWVt+V8SaDSKA71SaDj3Hcx54iFQ2ixvZzmyFEVgBtDDgTIkfwWKwmzihv NBt+aMhNUiGf8B5orwAeC812vx90MkyYsKKKHDpzh3/CGV4F0zQ44np8kUrlUM1k78NnkEHSU76E HUQqfvLVEXKpMRDL5gwNXVxz4yjRvf4k5IusZvrVXRkfxLkENYmGdp2Fczg3wsApX5jggzvMiNY3 y3YL6B+hDVrw8MeYE+IQ+MHEpm51h9YiDl3kFMzPauJ5aKJ2rJqb174kZ/3xZMbyewumLLyF1Mfe r+czHziRkDy8n09NdPNroQzDPcjz0fG6622COZisdGF8wU0WFhdnne7jvnhvQ3zNHKe8cTdhbTPF PWRR82aV814aBqoQ1jUYGEDaec3tG3dSJoswUL7oIzk1wDyv4rKV4iuoWthPkrTIH2U1OBk82hHI J10yOp4vU1lVP++EugKyr+ujwVfb4ie7gv1a6GFk8UmHnm5iGYEX2B1TpTxzqgzL7jCWn8pMnFdu J16Oz8ffdTmZOptvaBVEQQb0DWv+1PgVpL6vx6anjGqPI7eFE4+y+RGUZ9E7YGZiZh4JCuQ5AhF2 m5VVDelMBASTS9OnayTwNE1ZtiC4EBBpKApGld87FbuaFG9tOL0I7oyxjOpy7uxcVT8V4fQYmLB4 tufnCOh64cO8YPdJLr60yogOo2S0wrhK4g2/MYWmIX7qFN9aiBk//t5K2Yc02d0ue/Actk1qSz38 erlGtCGYfo9/C+XYrvkYymNmvCJCmvnnEeIUOWyY+EvaMAsh7Awgy1MEvjymCJXBDMKJSoKtHlH9 u0/J4Ev4UbBDGrFmcVkcodJmCamCRb4T+4dMbJAXyehIm0O6ufjfvFmUHTYD3BH397GKIjd2Bqpc RG071gWzOLib7ZTmYEZRhmRxHQHZPdp+ZchaBS6TYw6Bw3WMDpSLznCn5gCaKP0vMBp7kprgITc2 /7cCRtISVLeduYWHlo/FVxsFCQHZK03DLJkBKK2wzwDc5GT0GpfTxorDchhlfrtvk49BOnuzEeoT VHQS05PzUjv0m6wbmqEFMQunz/3TyKLULCireA/FgNWS/Y2enlEqZIrQ1pgitD2WuCNUVitVQdyY nAuzD+gDzKQFDDb8TNGXX6eiIeQBl16Xtjvkp1i21e56tBUb4k9MPWYeLSQmWx+fSRB8XOp0GIj3 IOASTEkyLblg9l6Z0JHtpZfF9r0AVglEZEr4hRgKQtcl22KCsmqc5fALXgas4gzNtjv7WTglEwtf 11C10tIryjic0pQvHbT8bTIhAz2gAFjBEaZN1gomnQBJhEKQct1aZcrxUwlRA4AaxevQZIipripe ZwUm/VDC3kprIbeHj+fChXVWD3tiyRq1ioeKU/OFdY90Fl2WNYkP+ppEJyQFdNi79BwuMrjnEGqg 0yzd3fSLyJbGKIytbWudQ3AzOpnY1vFarLVjA/W5ZdPf8TE+ZQ+Nupbwm3KEZr3JAxYT60B7KuOD At4hudSsnXgrUe6keMkf2kN4A4Woxb2XH4sTX33yEMAjQwqpZ0KGzzwbm7WUJaRKNxWrHfD0iIqf IzFcdIdOyhlBGy6b2pB2TI07UwnACAshQ7QBpKi12jsOi/mEktRzrCrQW9DdaoCFrKR9/eLkt88P DM/euBEATJkgTTmXRmG6cAYsHWbClTknLVkmIXSYQZXbXd7ncC8UQRT0IeF62QSRe8BDDqIy4/46 cAM2GgPOE+kKDKI45xQdn6IhuUmDCS7sjjZbib0d2sylQ7XZUkU2vKkmbhYkuJFdMIb91EtpNuZH lFxqo5T82HBSsagClBajl+qUUuVfUVoFt7PC3MS8FEtW+s5JRcfVO9robCkpicq7wIpSeCkkHnBp x6rmCAUtKOaQE7yTOBVGlvkuZKvPpnN/12EIobsxACLQyVfLIivRIUbUK3gDGtTXQVmuJ3opoSGT okIgO6QG6HZCw9huQZWJJGBfHYd1Yjlv3mM9IejDLjGmx4CQoJnk+rKMtinY4sV5jN35tYBa4rD/ xKKm4cSRUMOKMw3BpDgij1TcvV1IyJ3L1xzlgCcCLkvQEoXgIZckjTYYviI99kbRiVJTNun/AQUy rQgi4AAA --Multipart_Thu__24_May_2001_14:32:09_+0200_081f2a08-- From micampe@f2s.com Thu May 24 10:41:15 2001 Date: Thu, 24 May 2001 11:41:15 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: notebook e tab Fabrizio: > > > > notebook (GUI) --> schedario > > > > > > Michele Campeotto: > > > > In un libro su Java (Apogeo) ho trovato: "Le schede, in un > > > > layout > > > > a schede, sono sono i diversi pannelli aggiunti e visualizzati uno > > > > alla volta, un po' come negli schedari." > > > > > > Layout a schede non mi pare il massimo. Interfaccia a schede, semmai, > > > ma è lungo. > > layout a schede lo trovo orribile (e anche lungo), > interfaccia a schede è troppo lunga Ho controllato in un altro libro (sempre Java :( ) e in questo ho trovato `Riquadro a schede'. Sembra quindi che non ci sia molto accordo neanche nel mondo esterno, non solo qua dentro ;) Comincio a convincermi che `Schedario' sia l'unica traduzione ragionevole, se decidiamo di tradurlo. -- Michele - www.moleskine.f2s.com "I love to say I hate you because it means that I will live my life happily without you or will sadly live a lie" -- Ben Harper, "Ground on down" From md@linux.it Thu May 24 17:24:55 2001 Date: Thu, 24 May 2001 18:24:55 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: Sylpheed nuova versione On May 18, Michele Campeotto wrote: > beh, se l'autore ha dato la possibiltà noi dobbiamo tradurli, non decidere se Mi sfugge il passaggio logico. -- ciao, Marco From f.stef@tiscalinet.it Wed May 23 19:29:09 2001 Date: Wed, 23 May 2001 20:29:09 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@tiscalinet.it Subject: Window Maker Su Mon, 21 May 2001 16:33:03 Michele Campeotto wrote: > L'avevo tradotto e più aggiornato... se volete darci un'occhiata, l'ho > adattato alle vostre raccomandazioni (che al tempo della prima traduzione non > conoscevo). Occhiata l'ho! Ecco i di me commenti: #: ../src/appicon.c:627 msgid "Uncollapse" msgstr "Ripristina" ?? Cosa fa? #: ../src/defaults.c:1075 #, c-format msgid "could not load domain %s from global defaults database" msgstr "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale dei default" default --> predefinito #: ../src/defaults.c:1466 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\"" msgstr "Impossibile convertire \"%s\" a booleano per la chiave \"%s\"" a <-- in #: ../src/defaults.c:1500 #, c-format msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\"" msgstr "Impossibile convertire \"%s\" a intero per la chiave \"%s\"" a <-- in #: ../src/defaults.c:1771 ../src/defaults.c:1803 ../src/defaults.c:1819 #: ../src/defaults.c:1848 ../src/defaults.c:1871 ../src/defaults.c:1924 #: ../src/defaults.c:1964 ../src/defaults.c:2002 ../src/defaults.c:2018 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid color name" msgstr "\"%s\" non è un nome valido di colore" ...nome di colore valido #: ../src/defaults.c:2248 #, c-format msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." msgstr "Tipo errato per lo sfondo del workspace %i. Deve essere una texture." texture --> trama ? #: ../src/defaults.c:2570 #, c-format msgid "failed to open bitmap file \"%s\"" msgstr "Impossibile ad aprire il file di dominio %s" fallita l'apertura del file bitmap \"%s\" #: ../src/defaults.c:2658 ../src/defaults.c:2670 #, c-format msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare il file bitmap \"%s\"" ...file bitmap %s del cursore #: ../src/dialog.c:1377 msgid "Info" msgstr "Informazioni" anche Info andava bene #: ../src/dialog.c:1491 msgid "Legal" msgstr "Condizioni legali" legalese :) #: ../src/dock.c:213 #, c-format msgid "Type the name for workspace %i:" msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:" Immetti il nome del workspace %i: Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? #: ../src/dock.c:575 ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1120 ../src/dock.c:3363 msgid "Keep Icon" msgstr "Trattieni l'icona" trattieni <-- tieni ? conserva ? #: ../src/dock.c:982 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" msgstr "Impossibile creare il sottomenu Workspace per il menu della Clip" ...il sottomenu Workspace del menu Clip #: ../src/dock.c:1040 msgid "could not create options submenu for Clip menu" msgstr "Impossibile creare il sottomenu Opzioni per il menu della Clip" come sopra #: ../src/dock.c:1062 msgid "Autoraise" msgstr "Davanti/Dietro automatico" solleva automaticamente ? ?? autosolleva ? (ok ok, stavo scherzando :) #: ../src/dock.c:1122 ../src/dock.c:1124 ../src/dock.c:3371 msgid "Move Icon To" msgstr "Sposta l'icona a" to --> a/in/verso/su/ecc. dipende da cosa ci va dopo #: ../src/dock.c:1867 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit" msgstr "Ci sono troppe icone nel Dock. Ignoro quelle che non ci stanno" stanno <-- entrano cos'è il Dock? #: ../src/dock.c:3333 msgid "Toggle Omnipresent" msgstr "Inverti Onnipresente" sarebbe "Commuta onnipresente", ma forse rende lo stesso l'idea #: ../src/main.c:422 msgid "The Window Maker window manager for the X window system" msgstr "Window Maker: window manager per l'X window system" Window Maker: il gestore di finestre per il sistema X Window #: ../src/main.c:426 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" msgstr " --no-cpp \t\tDisabilita il preprocessing dei file di configurazione" il preprocessing <-- la preelaborazione #: ../src/main.c:435 msgid "" " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals" msgstr "" " --create-stdcmap\tCrea l'hint della colormap standard nelle visual PseudoColor" ??? uoz!? :-O #: ../src/main.c:698 msgid "X server does not support locale" msgstr "L'X server non supporta la localizzazione" Il server X ... #: ../src/rootmenu.c:613 #, c-format msgid "%s: missing command" msgstr "%s: mancante il comando" comando mancante #: ../src/rootmenu.c:755 msgid "" "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. " "Only one is allowed." msgstr "" "C'è più di un comando WORKSPACE_MENU nel menu delle applicazioni. Uno solo è " "permesso." ...Ne è permesso solo uno. #: ../src/rootmenu.c:1103 #, c-format msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" msgstr "%s: errore di sintassi nel file di menu: manca il comando END" sicuro che è un comando? #: ../src/rootmenu.c:1790 msgid "" "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a " "detailed description of the errors." msgstr "" "Il menu delle appplicazioni non può essere caricato. Guarda l'output nella " "console per un descrizione dettagliata del problema." applicazioni (con solo 2 P) :) #: ../src/startup.c:405 msgid "trying to start alternate window manager..." msgstr "Provo ad avviare un window manager alternativo..." window manager --> gestore di finestre #: ../src/startup.c:936 msgid "it seems that there is already a window manager running" msgstr "Sembra che ci sia un altro window manager in esecuzione." ...ci sia già... #: ../src/wdefaults.c:434 #, c-format msgid "could not find icon file \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare il file di icona \"%s\"" di icona <-- con l'icona ? #: ../src/window.c:2794 ../src/window.c:2929 msgid "" "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n" "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work." msgstr "" "Sembra che BlocNum, BlocScorr o altri tasti simili siano attivati.\n" "Disattivali o alcune funzioni del mouse e shortcut non funzioneranno." shortcut --> scorciatoia [da tastiera] #: ../src/winmenu.c:270 ../src/winmenu.c:278 msgid "Set Shortcut" msgstr "Cambia shortcut" Imposta scorciatoia #: ../src/winmenu.c:356 ../src/winmenu.c:401 msgid "could not create submenu for window menu" msgstr "Non resco a creare il sottomenu per il menu della finestra" ...sottomenu del menu... #: ../src/winmenu.c:405 msgid "Keep on top" msgstr "In primo piano" #: ../src/winmenu.c:410 msgid "Keep at bottom" msgstr "Tieni in fondo" allora la precedente è Tieni in primo piano #. #. * Warning: If you make some change that affects the order of the #. * entries, you must update the command #defines in the top of #. * this file. #. #: ../src/winmenu.c:438 ../src/winmenu.c:573 msgid "Maximize" msgstr "Ingrandisci" "Massimizza" (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) oppure: "A tutto schermo" "A schermo intero" (se è questo che intende) #: ../src/winmenu.c:554 msgid "Deminiaturize" msgstr "Ripristina" #: ../src/winmenu.c:568 msgid "Unmaximize" msgstr "Ripristina" forse può andare (dipende dal contesto), ma si perdono informazioni che nell'originale c'erano #: ../src/winspector.c:1163 msgid "Click in the window you wish to inspect." msgstr "Cliccare nella finestra desiderata." desiderata <-- da ispezionare ? #: ../src/winspector.c:1258 msgid "Application Specific" msgstr "Specifiche dell'applicazione" ma non è specifico dell'applicazione ? #: ../src/winspector.c:1272 msgid "Defaults for all windows" msgstr "Default per tutte le finestre" default --> predefinito #: ../src/winspector.c:1360 msgid "Disable resizebar" msgstr "Elimina la barra per ridimensionare" per ridimensionare <-- di ridimensionamento #: ../src/winspector.c:1382 msgid "" "Keep the window over other windows, not allowing\n" "them to cover it." msgstr "" "Mantiene la finestra sopra tutte le altre,\n" "evitando che esse la coprano." evitando <-- impedendo #: ../src/winspector.c:1459 msgid "Do not show in the window list" msgstr "Non mostrare nella lista finestre" delle finestre #: ../src/winspector.c:1464 msgid "Do not let it take focus" msgstr "Non permettere il focus" Non permettere che riceva il focus #: ../src/winspector.c:1466 msgid "" "Do not let the window take keyboard focus when you\n" "click on it." msgstr "" "Evita che la finestra riceva il focus di tastiera\n" "quando cliccandovi sopra." quando ci si clicca (mmmhh bruttino, ma è sempre un problema coniugare to click) --- Ciao, Fabrizio From plfiorini@libero.it Fri May 25 01:25:29 2001 Date: 24 May 2001 20:25:29 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: Window Maker > #: ../src/defaults.c:2248 > #, c-format > msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." > msgstr "Tipo errato per lo sfondo del workspace %i. Deve essere una texture." > > texture --> trama ? Metterlo nel glossario? > #: ../src/dock.c:213 > #, c-format > msgid "Type the name for workspace %i:" > msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:" > > Immetti il nome del workspace %i: > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? Non mi pare. Io propongo "area/spazio di lavoro". > #: ../src/dock.c:575 ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1120 ../src/dock.c:3363 > msgid "Keep Icon" > msgstr "Trattieni l'icona" > > trattieni <-- tieni ? conserva ? "Mantieni" va bene? > #: ../src/dock.c:982 > msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" > msgstr "Impossibile creare il sottomenu Workspace per il menu della Clip" > > ...il sottomenu Workspace del menu Clip Correggi se sbaglio: "menu" non va scritto menù? > #. > #. * Warning: If you make some change that affects the order of the > #. * entries, you must update the command #defines in the top of > #. * this file. > #. > #: ../src/winmenu.c:438 ../src/winmenu.c:573 > msgid "Maximize" > msgstr "Ingrandisci" > > "Massimizza" > (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) > oppure: > "A tutto schermo" "A schermo intero" > (se è questo che intende) "A tutto schermno" o "A schermo intero" ricorda qualcos'altro tipo quanto offerto da M$ IE che permette di ingrandire la finestra fino a ricoprire taskbar e tutto il resto. Quindi crea confusione e non lo metterei. -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From plfiorini@libero.it Fri May 25 01:28:37 2001 Date: 24 May 2001 20:28:37 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: Sylpheed nuova versione > > beh, se l'autore ha dato la possibiltà noi dobbiamo tradurli, non decidere se > Mi sfugge il passaggio logico. Penso che intendesse dire "visto che quelle stringhe sono marcate per la traduzione significa che l'autore ha dato *l'opportunità* di tradurle" Appunto sta a noi cogliere l'opportunità. Certe parole andrebbere lasciate così come sono, e poi mi pare che vi fu un thread sulle label dei client email. Ma non ricordo l'esito. Secondo me andrebbero tradotti, tanto si tratta di label, inoltre penso che anche tu ti riferisca a Oggetto e non Subject quando parli con qualcuno. -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From micampe@f2s.com Thu May 24 19:49:46 2001 Date: Thu, 24 May 2001 20:49:46 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Window Maker Pier: > > #: ../src/defaults.c:2248 > > #, c-format > > msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a > texture." > > msgstr "Tipo errato per lo sfondo del workspace %i. Deve essere una > texture." > > > > texture --> trama ? > Metterlo nel glossario? Non sono tanto d'accordo, mi pare che viene usato anche in programmi di grafica... ma non sono sicuro. > > #: ../src/dock.c:213 > > #, c-format > > msgid "Type the name for workspace %i:" > > msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:" > > > > Immetti il nome del workspace %i: > > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? > Non mi pare. > Io propongo "area/spazio di lavoro". Non mi sembrano male (anche se sono *lunghe*). Ci penso. > > #: ../src/dock.c:575 ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1120 > ../src/dock.c:3363 > > msgid "Keep Icon" > > msgstr "Trattieni l'icona" > > > > trattieni <-- tieni ? conserva ? > "Mantieni" va bene? Sì va bene anche questa (vedi l'altro messaggio per la spiegazione di cosa fa), ma quale metto? > > #: ../src/dock.c:982 > > msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" > > msgstr "Impossibile creare il sottomenu Workspace per il menu della > Clip" > > > > ...il sottomenu Workspace del menu Clip > Correggi se sbaglio: "menu" non va scritto menù? Corretti tutti. > > #. > > #. * Warning: If you make some change that affects the order of the > > #. * entries, you must update the command #defines in the top of > > #. * this file. > > #. > > #: ../src/winmenu.c:438 ../src/winmenu.c:573 > > msgid "Maximize" > > msgstr "Ingrandisci" > > > > "Massimizza" > > (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) > > oppure: > > "A tutto schermo" "A schermo intero" > > (se è questo che intende) > "A tutto schermno" o "A schermo intero" ricorda qualcos'altro tipo > quanto offerto da M$ IE che permette di ingrandire la finestra fino a > ricoprire taskbar e tutto il resto. > Quindi crea confusione e non lo metterei. Vedi l'altro messaggio... -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Note: No Microsoft programs were used in the creation or distribution of this message. If you are using a Microsoft program to view this message, be forewarned that I am not responsible for any harm you may encounter as a result." -- http://www.i-want-a-website.com/about-microsoft From micampe@f2s.com Thu May 24 19:37:50 2001 Date: Thu, 24 May 2001 20:37:50 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Window Maker Fabrizio: > Su Mon, 21 May 2001 16:33:03 Michele Campeotto wrote: > > L'avevo tradotto e più aggiornato... se volete darci un'occhiata, l'ho > > adattato alle vostre raccomandazioni (che al tempo della prima > traduzione non > > conoscevo). > > Occhiata l'ho! > Ecco i di me commenti: ??? Non mi sembra di aver scritto grosse cretinate... > #: ../src/appicon.c:627 > msgid "Uncollapse" > msgstr "Ripristina" > > ?? Cosa fa? La Clip è una particolare icona a cui puoi attaccare altre icone. Quando le hai attaccate, puoi "collassarla", cioè far sparire tutte le icone. Per farle ricomparire usi questo comando (che però mi pare sia stato sostituito da un segno di spunta a fianco a `Collassa', probabilmente è rimasta una stringa persa da qualche parte). > #: ../src/defaults.c:1075 > #, c-format > msgid "could not load domain %s from global defaults database" > msgstr "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale dei > default" > > default --> predefinito e come? "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale delle impostazioni predefinite" ? Ho pensato: "dato che è un messaggio di errore visualizzato in console, chi sa che esistono e se li va a leggere, capisce anche cosa vuol dire `default', quindi lo faccio un po' più corto..." > #: ../src/defaults.c:2248 > #, c-format > msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." > msgstr "Tipo errato per lo sfondo del workspace %i. Deve essere una > texture." > > texture --> trama ? Appunto: `?' > #: ../src/dock.c:213 > #, c-format > msgid "Type the name for workspace %i:" > msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:" > > Immetti il nome del workspace %i: > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? non mi piace `immetti', e la frase va all'impersonale: "Scrivere il nome del workspace %i:" > #: ../src/dock.c:575 ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1120 > ../src/dock.c:3363 > msgid "Keep Icon" > msgstr "Trattieni l'icona" > > trattieni <-- tieni ? conserva ? Se imposti che la Clip attragga a sè automaticamente le icone, puoi dire che una se la tenga anche dopo che l'applicazione è stata chiusa così poi puoi usarla per avviare quell'applicazione. > #: ../src/dock.c:982 > msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" > msgstr "Impossibile creare il sottomenu Workspace per il menu della > Clip" > > ...il sottomenu Workspace del menu Clip > > #: ../src/dock.c:1040 > msgid "could not create options submenu for Clip menu" > msgstr "Impossibile creare il sottomenu Opzioni per il menu della Clip" > > come sopra `Clip' non è un menù, è un oggetto sullo schermo dove si attaccano le icone e cliccandoci sopra col tasto destro compare un menù. > #: ../src/dock.c:1062 > msgid "Autoraise" > msgstr "Davanti/Dietro automatico" > > solleva automaticamente ? > ?? > autosolleva ? (ok ok, stavo scherzando :) BANG! ;) meglio "Alza automaticamente" > #: ../src/dock.c:1122 ../src/dock.c:1124 ../src/dock.c:3371 > msgid "Move Icon To" > msgstr "Sposta l'icona a" > > to --> a/in/verso/su/ecc. > dipende da cosa ci va dopo ci va il nome del workspace a cui spedire l'icona > #: ../src/dock.c:1867 > msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't > fit" > msgstr "Ci sono troppe icone nel Dock. Ignoro quelle che non ci stanno" > > stanno <-- entrano > > cos'è il Dock? Guardati uno screenshot su www.windowmaker.org... ok, ora che l'hai visto è la barra di icone sulla destra (di solito) dello schermo. > #: ../src/main.c:426 > msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" > msgstr " --no-cpp \t\tDisabilita il preprocessing dei file di > configurazione" > > il preprocessing <-- la preelaborazione Questa viene fatta proprio da `cpp' la traduzione è giusta? > #: ../src/main.c:435 > msgid "" > " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor > visuals" > msgstr "" > " --create-stdcmap\tCrea l'hint della colormap standard nelle visual > PseudoColor" > > ??? uoz!? :-O LO SO! :((( Idee migliori? > #: ../src/rootmenu.c:1103 > #, c-format > msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" > msgstr "%s: errore di sintassi nel file di menu: manca il comando END" > > sicuro che è un comando? beh, ma neanche una dichiarazione... "Istruzione" va bene? > #: ../src/wdefaults.c:434 > #, c-format > msgid "could not find icon file \"%s\"" > msgstr "Impossibile trovare il file di icona \"%s\"" > > di icona <-- con l'icona ? dell'icona ? > shortcut --> scorciatoia [da tastiera] secondo me è "scorciatoia [di tastiera]" > #: ../src/winmenu.c:405 > msgid "Keep on top" > msgstr "In primo piano" > > #: ../src/winmenu.c:410 > msgid "Keep at bottom" > msgstr "Tieni in fondo" > > allora la precedente è > Tieni in primo piano Troppo lungo... > #. > #. * Warning: If you make some change that affects the order of the > #. * entries, you must update the command #defines in the top of > #. * this file. > #. > #: ../src/winmenu.c:438 ../src/winmenu.c:573 > msgid "Maximize" > msgstr "Ingrandisci" > > "Massimizza" > (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) > oppure: > "A tutto schermo" "A schermo intero" > (se è questo che intende) "A tutto schermo" e simili non vanno bene perché la dimensione massima può essere limitata in modo da non coprire il Dock e la Clip (ormai hai imparato cosa sono ;). Per quanto riguarda "Massimizza", semplicemente non mi piace e mi pare che "Ingrandisci" sia usato anche in Win (e poi l'ho già usato anche per Sawfish ;). > #: ../src/winmenu.c:554 > msgid "Deminiaturize" > msgstr "Ripristina" > > #: ../src/winmenu.c:568 > msgid "Unmaximize" > msgstr "Ripristina" > > forse può andare (dipende dal contesto), ma si perdono > informazioni che nell'originale c'erano La prima significa `ripristina da icona' e quindi compare solo per le icone, la seconda significa `ripriistina le dimensioni della finestra' e quindi compare solo nelle finestre ingrandite (massimizzate). > #: ../src/winspector.c:1258 > msgid "Application Specific" > msgstr "Specifiche dell'applicazione" > > ma non è > specifico dell'applicazione > ? No, sono proprietà (è una delle voci di un menu a scelta). > #: ../src/winspector.c:1466 > msgid "" > "Do not let the window take keyboard focus when you\n" > "click on it." > msgstr "" > "Evita che la finestra riceva il focus di tastiera\n" > "quando cliccandovi sopra." > > quando ci si clicca > (mmmhh bruttino, ma è sempre un problema coniugare to click) "Evita che la finestra riceva il focus di tastiera\n" "cliccandovi sopra." Ok, adesso ho capito la battuta che hai fatto all'inizio... beccato ... la correzione l'ho fatta in gran parte con Cerca&Sostituisci :P -- Michele - www.moleskine.f2s.com "Note: No Microsoft programs were used in the creation or distribution of this message. If you are using a Microsoft program to view this message, be forewarned that I am not responsible for any harm you may encounter as a result." -- http://www.i-want-a-website.com/about-microsoft From translation@IRO.UMontreal.CA Fri May 25 14:01:25 2001 Date: Fri, 25 May 2001 09:01:25 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `findutils-4.1.7' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/findutils-4.1.7.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/findutils-4.1.7.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/findutils-4.1.7.it.po In this file, 92 messages have been translated already, accounting for 93% of the original text size (in raw bytes). Still, 6 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `findutils' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot findutils-4.1.7.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `findutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-findutils.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://alpha.gnu.org/gnu/findutils-4.1.7.tar.gz From translation@IRO.UMontreal.CA Fri May 25 16:48:42 2001 Date: Fri, 25 May 2001 11:48:42 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `gettext-0.10.38' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/gettext-0.10.38.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/gettext-0.10.38.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/gettext-0.10.38.it.po In this file, 81 messages have been translated already, accounting for 72% of the original text size (in raw bytes). Still, 37 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `gettext' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot gettext-0.10.38.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `gettext'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gettext.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/gettext-0.10.38.tar.gz From md@linux.it Fri May 25 17:43:28 2001 Date: Fri, 25 May 2001 18:43:28 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: [pinard@IRO.UMontreal.CA: Re: TP-Robot findutils-4.1.7.it.po] --6TrnltStXW4iwmi0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline Please register me as the findutils translator. -- ciao, Marco --6TrnltStXW4iwmi0 Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit Return-Path: Delivered-To: md@wonderland.linux.it Received: by wonderland.linux.it (Postfix/Md, from userid 10) id 7D53918630; Fri, 25 May 2001 18:41:58 +0200 (CEST) Received: from bofh with UUCP (rmail); Fri, 25 May 2001 18:41:58 +0200 Received: from spock.linux.it (spock.linux.it [151.99.137.27]) by attila.bofh.it (Postfix) with ESMTP id A24BD60C12 for ; Fri, 25 May 2001 18:33:21 +0200 (CEST) Received: from mercure.IRO.UMontreal.CA (mercure.IRO.UMontreal.CA [132.204.24.67]) by spock.linux.it (Postfix) with ESMTP id 57396197B4 for ; Fri, 25 May 2001 18:33:19 +0200 (CEST) Received: from trex.IRO.UMontreal.CA (IDENT:root@trex.IRO.UMontreal.CA [132.204.26.206]) by mercure.IRO.UMontreal.CA (8.11.1/8.11.1) with ESMTP id f4PGX7W29524 for ; Fri, 25 May 2001 12:33:07 -0400 Received: (from pinard@localhost) by trex.IRO.UMontreal.CA (8.11.1/8.11.1) id f4PGX6O26086; Fri, 25 May 2001 12:33:06 -0400 Date: Fri, 25 May 2001 12:33:06 -0400 From: =?ISO-8859-1?Q?Fran=E7ois_Pinard?= Full-Name: =?ISO-8859-1?Q?Fran=E7ois_Pinard?= Message-Id: <200105251633.f4PGX6O26086@trex.IRO.UMontreal.CA> To: md@Linux.IT Subject: Re: TP-Robot findutils-4.1.7.it.po References: <20010525162815.AC8E81862C@wonderland.linux.it> In-Reply-To: <20010525162815.AC8E81862C@wonderland.linux.it> Hi! I am the service robot at the Translation Project, and was awakened by your submission for `findutils-4.1.7.it.po'. The copyright comment does not seem to be correctly formatted. I see: > # Copyright © 1997,1998,1999,2000,2001 Free Software Foundation, Inc. while the copyright comment should look like: > # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. The `(C)' sign may be replaced by the single Latin-1 character for it (decimal code 169) if you happen to work in Latin-1. YEAR is normally a four digits year, yet it might be a list of years, separated by commas. In a list, the first year has to be four digits, subsequent years may be either two or four digits. Each comma should be followed with a space. Years have to be explicitly enumerated, range notations are not accepted. WARNING: This prevents the robot from forwarding your file to the archive. The last translator of this PO file appears to be different than the initial translator. This is something quite possible and normal. But if you do know that translators did not change, some more checking is needed. The third line of whole PO file says `Giovanni Bortolozzo', while the `Last-Translator' field of PO file header says `Marco d'Itri'. If, and only if, the two names above are indeed mispellings of one another, you should ideally correct whichever is needed, and resubmit your PO file with the correction included. On the other hand, I invite you to be fair, and _never_ remove the initial translator of a given PO file, as this acknowledgement is the only tribute paid for the work of that translator. Most teams allow translators to directly send their achieved translations to the Translation Project, and do quality control only after the fact, to obtain a quicker turn-around. The Translation Project registry does not list you as the usual translator for `findutils'. Your team leader might send an email to the translation coordinator, warranting that you are indeed assigned to this textual domain. For small teams not having a leader, you may write yourself to the translation coordinator. It is a simple matter to assign you the responsibility of `findutils' for Italian, given nobody else is already assigned to it. However, some teams prefer to channel translations differently, for ensuring some quality control first. WARNING: This prevents the robot from forwarding your file to the archive. Some error reported above is such that I cannot fully process your invoice. I'm sorry! Do not fear resubmitting your PO file, once you think the problem has been corrected. Being a robot, I'm incredibly patient at such things! To send your PO file as an Emacs user, merely hit `M' within PO mode. Otherwise, you may use various MIME (beware I'm too dumb for split parts) or `uuencode' (either old or new). Have a `.gz' suffix on the file name if you decide to compress it with `gzip'. You may also send your file all plain, but you have to make sure that we have an 8-bit clean email route. For now at least, do not submit more than one PO file in a single email. If I cannot decipher your packaging, I will forward it to the coordinator for manual unpacking. Use a subject line looking like: > Subject: TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po and send this whole thing to `translation@iro.umontreal.ca'. You may expect a reply within the hour. If you need help to resolve questions raised in this reply, or if you plainly suspect I'm behaving poorly, you may directly write the translation coordinator. However, if you do so, be careful _not_ to start your message Subject with `TP-Robot'! :-) The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca --6TrnltStXW4iwmi0-- From plfiorini@libero.it Sat May 26 01:18:27 2001 Date: 25 May 2001 20:18:27 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: Window Maker > > > #: ../src/defaults.c:2248 > > > #, c-format > > > msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture." > > > msgstr "Tipo errato per lo sfondo del workspace %i. Deve essere una texture." > > > > > > texture --> trama ? > > Metterlo nel glossario? > > Non sono tanto d'accordo, mi pare che viene usato anche in programmi di > grafica... ma non sono sicuro. Cmq andrebbe IMHO messo nel glossario per evitare ogni volta di riparlarne. > > > #: ../src/dock.c:213 > > > #, c-format > > > msgid "Type the name for workspace %i:" > > > msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:" > > > > > > Immetti il nome del workspace %i: > > > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? > > Non mi pare. > > Io propongo "area/spazio di lavoro". > > Non mi sembrano male (anche se sono *lunghe*). Ci penso. Molte stringhe dall'inglese all'italiano risultano + lunghe dell'originale. > > > #: ../src/dock.c:575 ../src/dock.c:1118 ../src/dock.c:1120 > > ../src/dock.c:3363 > > > msgid "Keep Icon" > > > msgstr "Trattieni l'icona" > > > > > > trattieni <-- tieni ? conserva ? > > "Mantieni" va bene? > > Sì va bene anche questa (vedi l'altro messaggio per la spiegazione di cosa > fa), ma quale metto? Io dove ha senso e dove non suona male uso "Mantieni" per "Keep". > > > #. > > > #. * Warning: If you make some change that affects the order of the > > > #. * entries, you must update the command #defines in the top of > > > #. * this file. > > > #. > > > #: ../src/winmenu.c:438 ../src/winmenu.c:573 > > > msgid "Maximize" > > > msgstr "Ingrandisci" > > > > > > "Massimizza" > > > (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) > > > oppure: > > > "A tutto schermo" "A schermo intero" > > > (se è questo che intende) > > "A tutto schermno" o "A schermo intero" ricorda qualcos'altro tipo > > quanto offerto da M$ IE che permette di ingrandire la finestra fino a > > ricoprire taskbar e tutto il resto. > > Quindi crea confusione e non lo metterei. > > Vedi l'altro messaggio... Massimizza è molto usato e rende bene l'idea, inoltre non confonde. -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From f.stef@inwind.it Fri May 25 18:25:48 2001 Date: Fri, 25 May 2001 19:25:48 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: Window Maker > > Occhiata l'ho! > > Ecco i di me commenti: > > ??? Non mi sembra di aver scritto grosse cretinate... No, no. Per carità! Si fa per scherzare. > > #: ../src/defaults.c:1075 > > #, c-format > > msgid "could not load domain %s from global defaults database" > > msgstr "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale dei > > default" > > > > default --> predefinito > > e come? > "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale delle > impostazioni predefinite" ? quasi, global è riferito a defaults, non a database, una cosa come "il database che contiene i principali default", quindi Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle principali impostazioni predefinite. o anche, senza principali: Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle impostazioni predefinite. > Ho pensato: "dato che è un messaggio di errore visualizzato in console, > chi sa che esistono e se li va a leggere, capisce anche cosa vuol dire > `default', quindi lo faccio un po' più corto..." i messaggi d'errore servono per aiutare a risolvere i problemi, se uno non sa dove mettere le mani o si informa o si fa aiutare da qualcuno che ne sa di più (oppure si tiene il problema) non è compito di una traduzione quello di spiegare (o aiutare a comprendere) un termine > > #: ../src/dock.c:213 > > #, c-format > > msgid "Type the name for workspace %i:" > > msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:" > > > > Immetti il nome del workspace %i: > > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? > > non mi piace `immetti', sono gusti > e la frase va all'impersonale: > "Scrivere il nome del workspace %i:" sì l'impersonale è meglio, comunque eri tu che avevi usato la seconda singolare, io mi adattavo alla tua scelta > > #: ../src/dock.c:982 > > msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" > > msgstr "Impossibile creare il sottomenu Workspace per il menu della > > Clip" > > > > ...il sottomenu Workspace del menu Clip > > `Clip' non è un menù, è un oggetto sullo schermo dove si attaccano le > icone e cliccandoci sopra col tasto destro compare un menù. allora va bene la tua versione > > #: ../src/dock.c:1122 ../src/dock.c:1124 ../src/dock.c:3371 > > msgid "Move Icon To" > > msgstr "Sposta l'icona a" > > > > to --> a/in/verso/su/ecc. > > dipende da cosa ci va dopo > > ci va il nome del workspace a cui spedire l'icona e con i nomi cosa viene fuori? cose tipo: sposta l'icona a workspace-2 sposta l'cona a woorkspace successivo o simili? > > cos'è il Dock? > > Guardati uno screenshot su www.windowmaker.org... ok, ora che l'hai visto > è la barra di icone sulla destra (di solito) dello schermo. uhmm.... immagino che gli affezzionati utenti windowmaker si arrabbierebbero a vederselo chiamare Porto, o Attracco... > > #: ../src/main.c:426 > > msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files" > > msgstr " --no-cpp \t\tDisabilita il preprocessing dei file di > > configurazione" > > > > il preprocessing <-- la preelaborazione > > Questa viene fatta proprio da `cpp' la traduzione è giusta? che importanza ha chi la fa? > > #: ../src/main.c:435 > > msgid "" > > " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor > > visuals" > > msgstr "" > > " --create-stdcmap\tCrea l'hint della colormap standard nelle visual > > PseudoColor" > > > > ??? uoz!? :-O > > LO SO! :((( > Idee migliori? vado a tentoni: crea la mappa di colori predefinita per i suggerimenti con visuali PseudoColor ma se ci spieghi cosa intende possiamo trovare qualcosa di sensato > > #: ../src/rootmenu.c:1103 > > #, c-format > > msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing" > > msgstr "%s: errore di sintassi nel file di menu: manca il comando END" > > > > sicuro che è un comando? > > beh, ma neanche una dichiarazione... "Istruzione" va bene? perché non lo sarebbe? END indicherà il punto in cui finisce qualcosa (un gruppo di istruzioni?), dichiarazione mi pare adatto. > > #: ../src/wdefaults.c:434 > > #, c-format > > msgid "could not find icon file \"%s\"" > > msgstr "Impossibile trovare il file di icona \"%s\"" > > > > di icona <-- con l'icona ? > > dell'icona ? aggiudicato! From f.stef@inwind.it Fri May 25 18:30:39 2001 Date: Fri, 25 May 2001 19:30:39 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: Window Maker > > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? > Non mi pare. > Io propongo "area/spazio di lavoro". Sì l'idea è quella, ma ci vorrebbe qualcosa di più breve > > #: ../src/dock.c:982 > > msgid "could not create workspace submenu for Clip menu" > > msgstr "Impossibile creare il sottomenu Workspace per il menu della Clip" > > > > ...il sottomenu Workspace del menu Clip > Correggi se sbaglio: "menu" non va scritto menù? se ne parlò, non si raggiunse accordo e si va avanti "ognuno come gli pare". --- Ciao, Fabrizio From micampe@f2s.com Sat May 26 09:09:02 2001 Date: Sat, 26 May 2001 10:09:02 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Window Maker Pier: > > > > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? > > > Non mi pare. > > > Io propongo "area/spazio di lavoro". > > > > Non mi sembrano male (anche se sono *lunghe*). Ci penso. > Molte stringhe dall'inglese all'italiano risultano + lunghe > dell'originale. D'accordo, ma se ne troviamo una più corta è meglio, dato che WM mi dà parecchi problemi per la lunghezza delle stringhe... (Usa un posizionamento fisso per i widget e quindi non si adatta alla lunghezza, semplicemente tronca la stringa) > > > > msgid "Maximize" > > > > msgstr "Ingrandisci" > > > > > > > > "Massimizza" > > > > (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) > > > > oppure: > > > > "A tutto schermo" "A schermo intero" > > > > (se è questo che intende) > > > "A tutto schermno" o "A schermo intero" ricorda qualcos'altro tipo > > > quanto offerto da M$ IE che permette di ingrandire la finestra fino a > > > ricoprire taskbar e tutto il resto. > > > Quindi crea confusione e non lo metterei. > > > > Vedi l'altro messaggio... > Massimizza è molto usato e rende bene l'idea, inoltre non confonde. Cosa fanno gli altri gestori di finestre? (Credo che ne usiate tutti uno, guardate un attimo e fatemi sapere). -- Michele - www.moleskine.f2s.com "~/.signature: No such file or directory" From micampe@f2s.com Sat May 26 09:04:53 2001 Date: Sat, 26 May 2001 10:04:53 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Window Maker Fabrizio: > > > #: ../src/defaults.c:1075 > > > #, c-format > > > msgid "could not load domain %s from global defaults database" > > > msgstr "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale > dei > > > default" > > > > > > default --> predefinito > > > > e come? > > "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale delle > > impostazioni predefinite" ? > > quasi, global è riferito a defaults, non a database, una cosa come > "il database che contiene i principali default", quindi > > Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle principali > impostazioni predefinite. > > o anche, senza principali: > > Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle impostazioni > predefinite. Hai ragione però allora secondo me la versione giusta (?) è: "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle impostazioni predefinite globali." Perché hai tradotto global con principali? Dentro ci sono tutte impostazioni, anche la più sfigata, non solo quelle principali... > > > #: ../src/dock.c:213 > > > #, c-format > > > msgid "Type the name for workspace %i:" > > > msgstr "Scrivi il nome per il workspace %i:" > > > > > > Immetti il nome del workspace %i: > > > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? > > > > non mi piace `immetti', > > sono gusti > > > e la frase va all'impersonale: > > "Scrivere il nome del workspace %i:" > > sì l'impersonale è meglio, comunque eri tu che avevi usato la seconda > singolare, io mi adattavo alla tua scelta Sì, ma tu non devi ripetere i miei errori, devi correggerli! ;)) > > > #: ../src/dock.c:1122 ../src/dock.c:1124 ../src/dock.c:3371 > > > msgid "Move Icon To" > > > msgstr "Sposta l'icona a" > > > > > > to --> a/in/verso/su/ecc. > > > dipende da cosa ci va dopo > > > > ci va il nome del workspace a cui spedire l'icona > > e con i nomi cosa viene fuori? > cose tipo: > sposta l'icona a workspace-2 > sposta l'cona a woorkspace successivo > o simili? Il nome dell'area di lavoro lo decidi tu ed è quello che ti viene mostrato in quel menù. I nomi predefiniti sono `Main' per il primo (purtroppo la stringa non è traducibile, probabilmente dovrei segnalarlo...) e `Workspace 2, 3, ...' per i successivi. > > > cos'è il Dock? > > > > Guardati uno screenshot su www.windowmaker.org... ok, ora che l'hai > visto > > è la barra di icone sulla destra (di solito) dello schermo. > > uhmm.... immagino che gli affezzionati utenti windowmaker si > arrabbierebbero a vederselo chiamare Porto, o Attracco... Qualcuno ha idea di se e come sia stato tradotto dalla Apple in Mac OSX? La barra che si vede in fondo allo schermo si chiama esattamente allo stesso modo e Window Maker fa parte del progetto GnuStep, che è una implementazione libera delle specifiche OpenStep da cui derivano i nuovi SO Apple. Credo quindi che gli utenti Window Maker non possano obiettare se noi usiamo la traduzione "ufficiale". > > > #: ../src/main.c:435 > > > msgid "" > > > " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor > > > visuals" > > > msgstr "" > > > " --create-stdcmap\tCrea l'hint della colormap standard nelle visual > > > PseudoColor" > > > > > > ??? uoz!? :-O > > > > LO SO! :((( > > Idee migliori? > > vado a tentoni: > crea la mappa di colori predefinita per i suggerimenti con visuali > PseudoColor > > ma se ci spieghi cosa intende possiamo trovare qualcosa di sensato E` questo il problema, non ne ho idea, ma credo sia una cosa abbastanza legata ad X, più che a WM... -- Michele - www.moleskine.f2s.com "~/.signature: No such file or directory" From plfiorini@libero.it Sat May 26 22:34:54 2001 Date: 26 May 2001 17:34:54 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: Window Maker > > > > > Ma non ce l'abbiamo una traduzione per Workspace? > > > > Non mi pare. > > > > Io propongo "area/spazio di lavoro". > > > > > > Non mi sembrano male (anche se sono *lunghe*). Ci penso. > > Molte stringhe dall'inglese all'italiano risultano + lunghe > > dell'originale. > > D'accordo, ma se ne troviamo una più corta è meglio, dato che WM mi dà > parecchi problemi per la lunghezza delle stringhe... (Usa un posizionamento > fisso per i widget e quindi non si adatta alla lunghezza, semplicemente > tronca la stringa) Non sapevo di questa cosa perchè WM non mi piace e dopo la prima votla che l'ho visto l'ho piallato. > > > > > msgid "Maximize" > > > > > msgstr "Ingrandisci" > > > > > > > > > > "Massimizza" > > > > > (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) > > > > > oppure: > > > > > "A tutto schermo" "A schermo intero" > > > > > (se è questo che intende) > > > > "A tutto schermno" o "A schermo intero" ricorda qualcos'altro tipo > > > > quanto offerto da M$ IE che permette di ingrandire la finestra fino a > > > > ricoprire taskbar e tutto il resto. > > > > Quindi crea confusione e non lo metterei. > > > > > > Vedi l'altro messaggio... > > Massimizza è molto usato e rende bene l'idea, inoltre non confonde. > > Cosa fanno gli altri gestori di finestre? (Credo che ne usiate tutti uno, > guardate un attimo e fatemi sapere). Io uso sawfish con gnome, ma nella taskbar di gnome ho solo Minimizza e Ripristina. Provo ad installare blackbox o altri e vedere. -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From plfiorini@libero.it Sun May 27 16:06:58 2001 Date: 27 May 2001 11:06:58 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: Window Maker > > > > > > msgid "Maximize" > > > > > > msgstr "Ingrandisci" > > > > > > > > > > > > "Massimizza" > > > > > > (ingrandisci non rende l'idea di portarlo alla dim. max.) > > > > > > oppure: > > > > > > "A tutto schermo" "A schermo intero" > > > > > > (se è questo che intende) > > > > > "A tutto schermno" o "A schermo intero" ricorda qualcos'altro tipo > > > > > quanto offerto da M$ IE che permette di ingrandire la finestra fino a > > > > > ricoprire taskbar e tutto il resto. > > > > > Quindi crea confusione e non lo metterei. > > > > > > > > Vedi l'altro messaggio... > > > Massimizza è molto usato e rende bene l'idea, inoltre non confonde. > > > > Cosa fanno gli altri gestori di finestre? (Credo che ne usiate tutti uno, > > guardate un attimo e fatemi sapere). > Io uso sawfish con gnome, ma nella taskbar di gnome ho solo Minimizza e > Ripristina. > Provo ad installare blackbox o altri e vedere. Non ho installato blackbox perchè mi sono accorto che il pulsante a sx nelle finestre di sawfish su gnome non veniva mostrato a causa di una impostazione del tema. Quindi ho constatato che sawfish usa "Ingrandisci" ma non rende bene l'idea secondo me. Insisto ancora per "Massimizza". -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From f.stef@inwind.it Sun May 27 10:38:08 2001 Date: Sun, 27 May 2001 11:38:08 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: Window Maker Su Thu, 24 May 2001 14:32:09 Michele Campeotto wrote: > Questo è il programma di configurazione di WindowMaker #: ../../WPrefs.app/main.c:159 msgid "X server does not support locale" msgstr "Il server X non supporta il locale." la localizzazione #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 msgid "Window Maker Preferences Utility" msgstr "Utility di Configurazione di Window Maker" Utilità di conf. #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 msgid "" "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" "More Programming: James Thompson et al" msgstr "" "Programmazione/Progetto: Alfredo K. Kojima\n" "Grafica: Marco van Hylckama Vlieg e altri\n" "Altra Programmazione: James Thompson e altri" ...Vlieg, Largo ed altri (se non lo metti si potrebbe arrabbiare ;) #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and is in your PATH environment variable." msgstr "" "Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker. Assicurarsi " "che sia correttamente installato e che sia presente nel percorso di ricerca " "($PATH)." io rimarrei più aderente all'originale: Impossibile estrarre la versione da Window Maker. Assicurarsi che sia installato correttamente e che sia nella variabile d'ambiente PATH. #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088 #, c-format msgid "" "bad speed value for option %s\n" ". Using default Medium" msgstr "" "Valore di velocità errato per l'opzione %s\n" "Uso Medium come default" Uso il valore predefinito Medium o, più brevemente: Uso Medium. #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 msgid "Owner of Focused Window" msgstr "Padre della finestra attiva" Padre? Proprietario #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 msgid "Menu Items" msgstr "Elementi dei menù" Voci dei menu #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 msgid "" "Double click in the texture you want to use\n" "for the selected item." msgstr "" "Doppio click sulla texture che vuoi usare\n" "per l'elemento selezionato." Doppio clic sulla trama da usare per l'elemento selezionato #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 msgid "Disabled Menu Item Text" msgstr "Testo inattivo del menu" Testo del menu inattivo #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 msgid "Menu Highlight Color" msgstr "Colore della selezione" Colore del[dei] menu evidenziato[i] #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 msgid "Highlighted Menu Text Color" msgstr "Testo selezionato del menu" Colore del testo del menu evidenziato #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 msgid "" "Smooth scaled background images, neutralizing\n" "the `pixelization' effect. This will slow\n" "down loading of background images considerably." msgstr "" "Leviga le immagini di background ridimensionate,\n" "eliminando i `pixelloni'. Questo rallenterà\n" "considerabilmente il caricamento delle immagini" Immagini di sfondo levigate: neutralizza\n l'effetto 'scalettatura'. Questo rallenterà\n considerevolmente il caricamento delle immagini di sfondo. #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 msgid "Titlebar Style" msgstr "Barra del titolo" Stile della Barra del titolo (o si capisce dal contesto?) #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 msgid "" "Disable/enable support for sound effects played\n" "for actions like shading and closing a window.\n" "You will need a module distributed separately\n" "for this. You can get it at:\n" "http://shadowmere.student.utwente.nl/" msgstr "" "Attiva/disattiva gli effetti sonori associati\n" "agli eventi del window manager. Sarà necessario\n" "un modulo separato che si può essere trovato\n" "all'indirizzo:\n" "http://shadowmere.student.utwente.nl/" ...modulo separato che è possibile trovare all'indirizzo... #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 msgid "" "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." msgstr "" "Disabilita le icone per le finestre ridotte a icona. Per usare con GNOME o " "KDE." per usare <-- da usare le miniwindow non sono delle miniature delle finestre visualizzate? mi sorge il dubbio che disabilitando le miniwindow (finestrine? minifinestre? miniature?) non si ottiene di non avere le icone (magari mette delle icone predefinite invece delle miniwindow?) #: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 msgid "" "Click on the window to set\n" "keyboard input focus." msgstr "" "Clicca sulla finestra per assegnare\n" "il focus di tastiera." assegnare <-- assegnarle #: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 msgid "Install colormap in the window..." msgstr "Installa la mappa colori della finestra..." mappa dei colori #: ../../WPrefs.app/Focus.c:289 msgid "Automatic Window Raise Delay" msgstr "Ritardo per l'AutoRaise" l'autoraise <-- il sollevamento automatico #: ../../WPrefs.app/Font.c:299 msgid "- Custom -" msgstr "" - Personalizzata - #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 msgid "Iconification Animation" msgstr "Animazione per l'iconificazione" iconificazione <-- riduzione ad icona #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 msgid "Shrinking/Zooming" msgstr "Restringimento" Riduzione/Ingrandimento #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 msgid "Spinning/Twisting" msgstr "Rotazione" Rotazione/Distorsione #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "Finestre iconificate onnipresenti" ci vuole che decidi un nome per le miniwindows e poi usi sempre quello #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Opzioni degli shortcut" insisto: shortcut --> scorciatoia #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 msgid "New Items" msgstr "Nuovi elementi" se si parla di menu allora sono "voci" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 msgid "gimp" msgstr "the Gimp" ma la traduzione è eng -> ita o viceversa? :) #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 msgid "" "Enter a command that outputs a menu\n" "definition to stdout when invoked." msgstr "" "Scrivere un comando che produca una\n" "definizione di menù quando invocato." manca: sullo stdout #: ../../WPrefs.app/Menu.c:850 msgid "" "Instructions:\n" "\n" " - drag items from the left to the menu to add new items\n" " - drag items out of the menu to remove items\n" " - drag items in menu to change their position\n" " - drag items with Control pressed to copy them\n" " - double click in a menu item to change the label\n" " - click on a menu item to change related information" msgstr "" "Istruzioni:\n" "\n" " - per aggiungere elementi, trascinarli sul menù\n" " - per eliminarli elementi, trascinarli fuori dal menù\n" " - per spostare elementi, trascinarli elementi nel menù\n" trascinarli nel " - per copiare elementi, trascinarli premendo Control\n" " - doppio click su un elemento per cambiare l'etichetta\n" " - click su un elemento per modificare le informazioni" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 msgid "Switch Workspaces" msgstr "Cambia workspace" Scambia workspace #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:603 msgid "Could not load the selected file: " msgstr "Impossibile caricare il file dell'icona %s" ?? e %s da dove la prendi? #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 msgid "Tile of The Day" msgstr "Tile del giorno" cosa intende per tile? #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" msgstr "Valore errato per l'opzione WindowPlaceOrigin. Uso (0,0) come dafault" default --> predefinito #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 msgid "Placement Origin" msgstr "Origine\nposizionamento" ti è sfuggito un \n o è intenzionale? --- Ciao, Fabrizio From md@linux.it Sun May 27 23:20:47 2001 Date: Mon, 28 May 2001 00:20:47 +0200 From: Marco d'Itri md@linux.it Subject: Sylpheed nuova versione On May 25, Pier Luigi Fiorini wrote: >Secondo me andrebbero tradotti, tanto si tratta di label, inoltre penso >che anche tu ti riferisca a Oggetto e non Subject quando parli con >qualcuno. Pensi male. -- ciao, Marco From moleskine@f2s.com Mon May 28 13:41:04 2001 Date: Mon, 28 May 2001 12:41:04 +0000 (GMT) From: moleskine@f2s.com moleskine@f2s.com Subject: WPrefs [Era: Window Maker] Fabrizio: > #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 > msgid "" > "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" > "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" > "More Programming: James Thompson et al" > msgstr "" > "Programmazione/Progetto: Alfredo K. Kojima\n" > "Grafica: Marco van Hylckama Vlieg e altri\n" > "Altra Programmazione: James Thompson e altri" > > ...Vlieg, Largo ed altri > (se non lo metti si potrebbe arrabbiare ;) E avrebbe ragione! Si è fatto un mazzo tanto e poi un cracker del c***o gli ha distrutto il server! http://wm.current.nu per maggiori informazioni > #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 > msgid "Owner of Focused Window" > msgstr "Padre della finestra attiva" > > Padre? > Proprietario Spesso si trova `Parent' e a me piaceva di più, comunque... > #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 > msgid "Menu Items" > msgstr "Elementi dei menù" > > Voci dei menu > > #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 > msgid "" > "Double click in the texture you want to use\n" > "for the selected item." > msgstr "" > "Doppio click sulla texture che vuoi usare\n" > "per l'elemento selezionato." > > Doppio clic sulla trama da usare per l'elemento selezionato Voce o elemento? Voce. > #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 > msgid "Disabled Menu Item Text" > msgstr "Testo inattivo del menu" > > Testo del menu inattivo non è il menù che è inattivo, è la voce. "Testo delle voci inattive" > #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 > msgid "Menu Highlight Color" > msgstr "Colore della selezione" > > Colore del[dei] menu evidenziato[i] Come sopra, "Voce evidenziata" "Voce selezionata" > #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 > msgid "Highlighted Menu Text Color" > msgstr "Testo selezionato del menu" > > Colore del testo del menu evidenziato Anche qua, "Testo della voce evidenziata" "Testo della voce selezionata" Queste ultime voci sono in un menù a scelta dentro una scheda che si chiama `Colore', quindi (per i soliti motivi di lunghezza) ho deciso di lasciare sottinteso `Colore'. > #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 > msgid "Titlebar Style" > msgstr "Barra del titolo" > > Stile della Barra del titolo > (o si capisce dal contesto?) Beh, semplicemente non ci sta (e comunque si capisce). > #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 > msgid "" > "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with > KDE/GNOME." > msgstr "" > "Disabilita le icone per le finestre ridotte a icona. Per usare con > GNOME o " > "KDE." > > per usare <-- da usare > > le miniwindow non sono delle miniature delle finestre visualizzate? > mi sorge il dubbio che disabilitando le miniwindow (finestrine? > minifinestre? miniature?) non si ottiene di non avere le icone > (magari mette delle icone predefinite invece delle miniwindow?) No, le "miniwindow" sono quelle che di solito vengono chiamate icone, cioè la rappresentazione delle finestre minimizzate (ehi ma se usiamo massimizza possiamo usare anche minimizza!). WM le distingue dalle "icon" perché con questo nome indica la rappresentazione di un programma in esecuzione o un'icona che permette di avviarlo. > #: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 > msgid "Install colormap in the window..." > msgstr "Installa la mappa colori della finestra..." > > mappa dei colori fiuu! ci siamo entrati a pelo :P > #: ../../WPrefs.app/Font.c:299 > msgid "- Custom -" > msgstr "" > > - Personalizzata - Alcune non le ho tradotte perché sono dei pezzi incompleti che non vengono neanche compilati e probabilmente verranno modificati... > #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 > msgid "Iconification Animation" > msgstr "Animazione per l'iconificazione" > > iconificazione <-- riduzione ad icona non ci sta "Animazione per riduzione ad icona" minimizzazione ? > #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 > msgid "Omnipresent miniwindows" > msgstr "Finestre iconificate onnipresenti" > > ci vuole che decidi un nome per le miniwindows e poi usi > sempre quello lo so, ma se uso `icone' è un problema perchè non tutto le icone vengono rese onnipresenti (solo quelle che corrispondono ad una finestra minimizzata) e se non lo uso la gente non sa di cosa parlo... :( > #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 > msgid "Keyboard Shortcut Preferences" > msgstr "Opzioni degli shortcut" > > insisto: > shortcut --> scorciatoia sì, sì, scusa :P > #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 > msgid "gimp" > msgstr "the Gimp" > > ma la traduzione è eng -> ita o viceversa? :) mi piace di più così ;) anche loro lo chiamano così, guarda la barra del titolo > #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 > msgid "Switch Workspaces" > msgstr "Cambia workspace" > > Scambia workspace Mah, secondo me è `cambia` (a parte la traduzione letterale) perché è un'azione che può essere associata alla rotella del mouse e permette di spostarsi avanti e indietro tra gli spazi di lavoro. > #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:603 > msgid "Could not load the selected file: " > msgstr "Impossibile caricare il file dell'icona %s" > > ?? > e %s da dove la prendi? Ma non hai capito? La mia è una stringa intelligente e sa dove prendere quello che gli serve! ;) > #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 > msgid "Tile of The Day" > msgstr "Tile del giorno" > > cosa intende per tile? Ti ricordi lo screenshot che hai guardato quando ti ho spiegato che cos'è il Dock? `Tile' è il quadrato che fa da sfondo alle icone (non fa parte delle icone perché così può cambiare in base al tema). Comunque non è un grosso problema perché è un'altro di quei pezzi ancora da completare che non vengono compilati. > #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 > msgid "Placement Origin" > msgstr "Origine\nposizionamento" > > ti è sfuggito un \n o è intenzionale? E` solo un trucchetto per aggirare i soliti problemi di spazio. Funziona, non ti preoccupare. Grazie per le correzioni. -- Michele - www.moleskine.f2s.com "So what is the best way to protect yourself against the ILOVEYOU virus? Install Linux. If that's not an option, try uninstalling Windows." -- http://www.i-want-a-website.com/about-linux ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/ From f.stef@inwind.it Sun May 27 11:31:03 2001 Date: Sun, 27 May 2001 12:31:03 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: Window Maker > > > > #: ../src/defaults.c:1075 > > > > #, c-format > > > > msgid "could not load domain %s from global defaults database" > > > > msgstr "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database globale > > > > dei default" [...] > > Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle impostazioni > > predefinite. > > Hai ragione però allora secondo me la versione giusta (?) è: > "Impossibile leggere il dominio \"%s\" dal database delle impostazioni > predefinite globali." > Perché hai tradotto global con principali? Dentro ci sono tutte > impostazioni, anche la più sfigata, non solo quelle principali... dal database di tutte le impostazioni predefinite o dal database delle impostazioni predefinite (più vaga e leggermente più breve) > > > > msgid "Move Icon To" > > > > msgstr "Sposta l'icona a" > > > > > > > > to --> a/in/verso/su/ecc. > > > > dipende da cosa ci va dopo > > > > > > ci va il nome del workspace a cui spedire l'icona > > > > e con i nomi cosa viene fuori? > > cose tipo: > > sposta l'icona a workspace-2 > > sposta l'cona a woorkspace successivo > > o simili? > > Il nome dell'area di lavoro lo decidi tu ed è quello che ti viene mostrato > in quel menù. I nomi predefiniti sono `Main' per il primo (purtroppo la > stringa non è traducibile, probabilmente dovrei segnalarlo...) e `Workspace > 2, 3, ...' per i successivi. allora sposta A workspace 1 non suona bene, meglio sposta IN workspace 1 sposta in main ecc. > > > > cos'è il Dock? [...] > > > è la barra di icone sulla destra (di solito) dello schermo. > > > > uhmm.... immagino che gli affezzionati utenti windowmaker si > > arrabbierebbero a vederselo chiamare Porto, o Attracco... > > Qualcuno ha idea di se e come sia stato tradotto dalla Apple in Mac OSX? > La barra che si vede in fondo allo schermo si chiama esattamente allo stesso > modo e Window Maker fa parte del progetto GnuStep, che è una implementazione > libera delle specifiche OpenStep da cui derivano i nuovi SO Apple. Credo > quindi che gli utenti Window Maker non possano obiettare se noi usiamo la > traduzione "ufficiale". buona idea, chi ha un Mac? > > > > #: ../src/main.c:435 > > > > msgid "" > > > > " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor > > > > visuals" > > > > msgstr "" > > > > " --create-stdcmap\tCrea l'hint della colormap standard nelle visual > > > > PseudoColor" > > > > > > > > ??? uoz!? :-O > > > > > > LO SO! :((( > > > Idee migliori? > > > > vado a tentoni: > > crea la mappa di colori predefinita per i suggerimenti con visuali > > PseudoColor > > > > ma se ci spieghi cosa intende possiamo trovare qualcosa di sensato > > E` questo il problema, non ne ho idea, ma credo sia una cosa abbastanza > legata ad X, più che a WM... hai provato a dare un'occhiata al sorgente? alle volta aiuta From f.stef@inwind.it Sun May 27 11:39:47 2001 Date: Sun, 27 May 2001 12:39:47 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: Window Maker > Questo è il programma di configurazione di WindowMaker #: ../../WPrefs.app/main.c:159 msgid "X server does not support locale" msgstr "Il server X non supporta il locale." la localizzazione #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333 msgid "Window Maker Preferences Utility" msgstr "Utility di Configurazione di Window Maker" Utilità di conf. #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354 msgid "" "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n" "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n" "More Programming: James Thompson et al" msgstr "" "Programmazione/Progetto: Alfredo K. Kojima\n" "Grafica: Marco van Hylckama Vlieg e altri\n" "Altra Programmazione: James Thompson e altri" ...Vlieg, Largo ed altri #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780 msgid "" "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly " "installed and is in your PATH environment variable." msgstr "" "Impossibile leggere le informazioni di versione da Window Maker. Assicurarsi " "che sia correttamente installato e che sia presente nel percorso di ricerca " "($PATH)." io rimarrei più aderente all'originale: Impossibile estrarre la versione da Window Maker. Assicurarsi che sia installato correttamente e che sia nella variabile d'ambiente PATH. #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088 #, c-format msgid "" "bad speed value for option %s\n" ". Using default Medium" msgstr "" "Valore di velocità errato per l'opzione %s\n" "Uso Medium come default" Uso il valore predefinito Medium o, più brevemente: Uso Medium. #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541 msgid "Owner of Focused Window" msgstr "Padre della finestra attiva" Padre? Proprietario #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768 msgid "Menu Items" msgstr "Elementi dei menù" Voci dei menu #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784 msgid "" "Double click in the texture you want to use\n" "for the selected item." msgstr "" "Doppio click sulla texture che vuoi usare\n" "per l'elemento selezionato." Doppio clic sulla trama da usare per l'elemento selezionato #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861 msgid "Owner of Focused Window Title" msgstr "Titolo del padre della finestra attiva" Proprietario del titolo della fin. attiva #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864 msgid "Disabled Menu Item Text" msgstr "Testo inattivo del menu" Testo del menu inattivo #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865 msgid "Menu Highlight Color" msgstr "Colore della selezione" Colore del[dei] menu evidenziato[i] #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 msgid "Highlighted Menu Text Color" msgstr "Testo selezionato del menu" Colore del testo del menu evidenziato #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272 msgid "" "Smooth scaled background images, neutralizing\n" "the `pixelization' effect. This will slow\n" "down loading of background images considerably." msgstr "" "Leviga le immagini di background ridimensionate,\n" "eliminando i `pixelloni'. Questo rallenterà\n" "considerabilmente il caricamento delle immagini" background <-- sfondo considerabilmente <-- considerevolmente #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313 msgid "Titlebar Style" msgstr "Barra del titolo" Stile della Barra del titolo (o si capisce dal contesto?) #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408 msgid "" "Disable/enable support for sound effects played\n" "for actions like shading and closing a window.\n" "You will need a module distributed separately\n" "for this. You can get it at:\n" "http://shadowmere.student.utwente.nl/" msgstr "" "Attiva/disattiva gli effetti sonori associati\n" "agli eventi del window manager. Sarà necessario\n" "un modulo separato che si può essere trovato\n" "all'indirizzo:\n" "http://shadowmere.student.utwente.nl/" ...modulo separato che è possibile trovare all'indirizzo... #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75 msgid "" "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME." msgstr "" "Disabilita le icone per le finestre ridotte a icona. Per usare con GNOME o " "KDE." per usare <-- da usare le miniwindow non sono delle miniature delle finestre visualizzate? mi sorge il dubbio che disabilitando le miniwindow (finestrine? minifinestre? miniature?) non si ottiene di non avere le icone (magari mette delle icone predefinite invece delle miniwindow?) #: ../../WPrefs.app/Focus.c:196 msgid "" "Click on the window to set\n" "keyboard input focus." msgstr "" "Clicca sulla finestra per assegnare\n" "il focus di tastiera." assegnare <-- assegnarle #: ../../WPrefs.app/Focus.c:270 msgid "Install colormap in the window..." msgstr "Installa la mappa colori della finestra..." mappa di colori #: ../../WPrefs.app/Focus.c:289 msgid "Automatic Window Raise Delay" msgstr "Ritardo per l'AutoRaise" l'autoraise <-- il sollevamento automatico #: ../../WPrefs.app/Font.c:299 msgid "- Custom -" msgstr "" - Personalizzata - #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227 msgid "Iconification Animation" msgstr "Animazione per l'iconificazione" iconificazione <-- riduzione ad icona #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238 msgid "Shrinking/Zooming" msgstr "Restringimento" Riduzione/Ingrandimento #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239 msgid "Spinning/Twisting" msgstr "Rotazione" Rotazione/Distorsione #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 msgid "Omnipresent miniwindows" msgstr "Finestre iconificate onnipresenti" ci vuole che decidi un nome per le miniwindows e poi usi sempre quello #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510 msgid "Keyboard Shortcut Preferences" msgstr "Opzioni degli shortcut" insisto: shortcut --> scorciatoia #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 msgid "New Items" msgstr "Nuovi elementi" se si parla di menu allora sono "voci" #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534 msgid "gimp" msgstr "the Gimp" ma la traduzione è eng -> ita o viceversa? :) #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710 msgid "" "Enter a command that outputs a menu\n" "definition to stdout when invoked." msgstr "" "Scrivere un comando che produca una\n" "definizione di menù quando invocato." manca: sullo stdout #: ../../WPrefs.app/Menu.c:850 msgid "" "Instructions:\n" "\n" " - drag items from the left to the menu to add new items\n" " - drag items out of the menu to remove items\n" " - drag items in menu to change their position\n" " - drag items with Control pressed to copy them\n" " - double click in a menu item to change the label\n" " - click on a menu item to change related information" msgstr "" "Istruzioni:\n" "\n" " - per aggiungere elementi, trascinarli sul menù\n" " - per eliminarli elementi, trascinarli fuori dal menù\n" " - per spostare elementi, trascinarli elementi nel menù\n" trascinarli nel " - per copiare elementi, trascinarli premendo Control\n" " - doppio click su un elemento per cambiare l'etichetta\n" " - click su un elemento per modificare le informazioni" #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 msgid "Switch Workspaces" msgstr "Cambia workspace" Scambia workspace #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:603 msgid "Could not load the selected file: " msgstr "Impossibile caricare il file dell'icona %s" ?? e %s da dove la prendi? #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193 msgid "Tile of The Day" msgstr "Tile del giorno" cosa intende per tile? #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)" msgstr "Valore errato per l'opzione WindowPlaceOrigin. Uso (0,0) come dafault" default --> predefinito #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260 msgid "Placement Origin" msgstr "Origine\nposizionamento" ti è sfuggito un \n o è intenzionale? From micampe@f2s.com Sun May 27 11:13:40 2001 Date: Sun, 27 May 2001 12:13:40 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: Window Maker Pier: > > Io uso sawfish con gnome, ma nella taskbar di gnome ho solo Minimizza e > > Ripristina. > > Provo ad installare blackbox o altri e vedere. > Non ho installato blackbox perchè mi sono accorto che il pulsante a sx > nelle finestre di sawfish su gnome non veniva mostrato a causa di una > impostazione del tema. > Quindi ho constatato che sawfish usa "Ingrandisci" ma non rende bene > l'idea secondo me. > Insisto ancora per "Massimizza". E te credo, Sawfish l'ho tradotto io! ;) -- Michele - www.moleskine.f2s.com "So what is the best way to protect yourself against the ILOVEYOU virus? Install Linux. If that's not an option, try uninstalling Windows." -- http://www.i-want-a-website.com/about-linux From plfiorini@libero.it Tue May 29 04:18:22 2001 Date: 28 May 2001 23:18:22 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: Sylpheed nuova versione > >Secondo me andrebbero tradotti, tanto si tratta di label, inoltre penso > >che anche tu ti riferisca a Oggetto e non Subject quando parli con > >qualcuno. > Pensi male. Questione di punti di vista. -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From translation@IRO.UMontreal.CA Mon May 28 22:23:07 2001 Date: Mon, 28 May 2001 17:23:07 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `fileutils-4.0q' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/fileutils-4.0q.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/fileutils-4.0q.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/fileutils-4.0q.it.po All its 296 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `fileutils', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Italian language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-fileutils.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/fileutils-4.1.tar.gz From plfiorini@libero.it Tue May 29 12:31:48 2001 Date: 29 May 2001 07:31:48 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: Window Maker > > > Io uso sawfish con gnome, ma nella taskbar di gnome ho solo Minimizza e > > > Ripristina. > > > Provo ad installare blackbox o altri e vedere. > > Non ho installato blackbox perchè mi sono accorto che il pulsante a sx > > nelle finestre di sawfish su gnome non veniva mostrato a causa di una > > impostazione del tema. > > Quindi ho constatato che sawfish usa "Ingrandisci" ma non rende bene > > l'idea secondo me. > > Insisto ancora per "Massimizza". > > E te credo, Sawfish l'ho tradotto io! ;) A ecco :)) -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From f.stef@inwind.it Tue May 29 13:41:30 2001 Date: Tue, 29 May 2001 14:41:30 +0200 From: Fabrizio Stefani f.stef@inwind.it Subject: WPrefs [Era: Window Maker] > > msgid "Owner of Focused Window" > > msgstr "Padre della finestra attiva" > > > > Padre? > > Proprietario > > Spesso si trova `Parent' e a me piaceva di più, comunque... Il problema di 'padre' è il genere della cosa a cui si riferisce; finestra padre o applicazione padre non è bello. > > "Doppio click sulla texture che vuoi usare\n" > > "per l'elemento selezionato." > > > > Doppio clic sulla trama da usare per l'elemento selezionato > > Voce o elemento? Voce. se è un menu voce, se è altro molto probabilmente elemento > > msgid "Iconification Animation" > > msgstr "Animazione per l'iconificazione" > > > > iconificazione <-- riduzione ad icona > > non ci sta > > "Animazione per riduzione ad icona" > minimizzazione ? perché no > > #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262 > > msgid "Omnipresent miniwindows" > > msgstr "Finestre iconificate onnipresenti" > > > > ci vuole che decidi un nome per le miniwindows e poi usi > > sempre quello > > lo so, ma se uso `icone' è un problema perchè non tutto le icone vengono > rese onnipresenti (solo quelle che corrispondono ad una finestra > minimizzata) e se non lo uso la gente non sa di cosa parlo... :( Visto che WM distingue icon da miniwindow mi sembra obbligatorio mantenere tale distinzione anche nella traduzione. Ovviamente icona per icon, e quel-che-ti-pare per miniwindow. > > #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844 > > msgid "Switch Workspaces" > > msgstr "Cambia workspace" > > > > Scambia workspace > > Mah, secondo me è `cambia` (a parte la traduzione letterale) perché è > un'azione che può essere associata alla rotella del mouse e permette di > spostarsi avanti e indietro tra gli spazi di lavoro. Non avevo capito, pensavo servisse proprio a scambiare un ws con un altro Va bene cambia --- Ciao, Fabrizio From micampe@f2s.com Thu May 31 09:03:16 2001 Date: Thu, 31 May 2001 10:03:16 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: WPrefs [Era: Window Maker] Fabrizio: > > > msgid "Owner of Focused Window" > > > msgstr "Padre della finestra attiva" > > > > > > Padre? > > > Proprietario > > > > Spesso si trova `Parent' e a me piaceva di più, comunque... > > Il problema di 'padre' è il genere della cosa a cui si riferisce; > finestra padre o applicazione padre non è bello. Ho messo `proprietario', anche se per i soliti problemi di spazio ho dovuto togliere qualche articolo e/o preposizione qua e là. (comunque anche `Applicazione proprietaria' mi suona male ;) > > minimizzazione ? > perché no Ok, dato che nessuno ha obiettato, propongo: Maximize -> Massimizza Minimize -> Minimizza Iconify -> Minimizza (Riduci a icona ? Iconifica ?) > > > ci vuole che decidi un nome per le miniwindows e poi usi > > > sempre quello > > > > lo so, ma se uso `icone' è un problema perchè non tutto le icone > > vengono > > rese onnipresenti (solo quelle che corrispondono ad una finestra > > minimizzata) e se non lo uso la gente non sa di cosa parlo... :( > > Visto che WM distingue icon da miniwindow mi sembra obbligatorio mantenere > tale distinzione anche nella traduzione. Ovviamente icona per icon, e > quel-che-ti-pare per miniwindow. D'accordo, ma quel-che-ti-pare è quel-che-mi-manca... minifinestra? finestra minimizzata? mi vengono già gli incubi per farcelo entrare... Michele -- Michele - www.moleskine.f2s.com "We all know Linux is great...it does infinite loops in 5 seconds." -- Linus Torvalds From micampe@f2s.com Thu May 31 10:00:06 2001 Date: Thu, 31 May 2001 11:00:06 +0200 From: Michele Campeotto micampe@f2s.com Subject: WPrefs [Era: Window Maker] Michele: > Ok, dato che nessuno ha obiettato, propongo: > Maximize -> Massimizza > Minimize -> Minimizza > Iconify -> Minimizza (Riduci a icona ? Iconifica ?) Sto aggiornando anche Sawfish... 1. UnMaximize -> ? UnMinimize -> ? UnIconify -> ? (io ho messo DeMassimizza/DeMinimizza...) 2. Abbiamo tradotto `Workspace', adesso tocca a `viewport' (_non_ sono la stessa cosa) P.S.: Scusate se mi faccio i discorsi da solo... -- Michele - www.moleskine.f2s.com "We all know Linux is great...it does infinite loops in 5 seconds." -- Linus Torvalds From translation@IRO.UMontreal.CA Thu May 31 11:08:13 2001 Date: Thu, 31 May 2001 06:08:13 -0400 From: Translation Project Robot translation@IRO.UMontreal.CA Subject: New PO file for `wget-1.7-pre1' Hello, members of the Italian team at `it@li.org'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/it/wget-1.7-pre1.it.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Italian translations. The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/it/wget-1.7-pre1.it.po > ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/it/wget-1.7-pre1.it.po In this file, 143 messages have been translated already, accounting for 42% of the original text size (in raw bytes). Still, 38 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `wget' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Italian language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: > Subject: TP-Robot wget-1.7-pre1.it.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-wget.html > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-it.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translation@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://gnjilux.srk.fer.hr/pub/unix/util/wget/.betas/wget-1.7-pre1.tar.gz From plfiorini@libero.it Thu May 31 17:40:58 2001 Date: 31 May 2001 12:40:58 -0400 From: Pier Luigi Fiorini plfiorini@libero.it Subject: WPrefs [Era: Window Maker] > > Maximize -> Massimizza > > Minimize -> Minimizza > > Iconify -> Minimizza (Riduci a icona ? Iconifica ?) Iconify -> Riduci a icona > Sto aggiornando anche Sawfish... Bravo per il mio GNOME voglio Sawfish tutto italiano :) > UnMaximize -> ? > UnMinimize -> ? > UnIconify -> ? > > (io ho messo DeMassimizza/DeMinimizza...) UnMaximize -> Ripristina UnMinimize -> Deminimizza (forse suona male, che dite?) UnIconify -> Deiconifica (anche questo suona male) Ma che differenza c'è tra i 3 termini? -- Pier Luigi Fiorini www.linuxlab.it From celli@iac.rm.cnr.it Thu May 31 13:42:30 2001 Date: Thu, 31 May 2001 14:42:30 +0200 From: Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it Subject: WPrefs [Era: Window Maker] Michele Campeotto wrote: > > Fabrizio: > > > > > msgid "Owner of Focused Window" > > > > msgstr "Padre della finestra attiva" > > > > > > > > Padre? > > > > Proprietario > > > > > > Spesso si trova `Parent' e a me piaceva di più, comunque... > > > > Il problema di 'padre' è il genere della cosa a cui si riferisce; > > finestra padre o applicazione padre non è bello. > > Ho messo `proprietario', anche se per i soliti problemi di spazio ho > dovuto togliere qualche articolo e/o preposizione qua e là. > (comunque anche `Applicazione proprietaria' mi suona male ;) > Verro` espulso dalla lista per la mia tendenza ad "inventare" :-). Comunque, che ne pensi dei vari derivati di "generare"? Processo che genera la finestra attiva, generatore della ... Applicazione generatrice della ..., che ha generato ... ciao, Andrea From moleskine@f2s.com Thu May 31 14:10:27 2001 Date: Thu, 31 May 2001 13:10:27 +0000 (GMT) From: moleskine@f2s.com moleskine@f2s.com Subject: WPrefs [Era: Window Maker] Scrive Pier Luigi Fiorini : > > > Maximize -> Massimizza > > > Minimize -> Minimizza > > > Iconify -> Minimizza (Riduci a icona ? Iconifica ?) > Iconify -> Riduci a icona Dato che indicano la stessa cosa (vengono usati in WM diversi), credo sia opportuno tradurli con la stessa parola (come per Search&Find ;). > > Sto aggiornando anche Sawfish... > Bravo per il mio GNOME voglio Sawfish tutto italiano :) Sawfish è già tutto in italiano, lo sto aggiornando per cambiare questi nuovi termini. > > UnMaximize -> ? > > UnMinimize -> ? > > UnIconify -> ? > > > > (io ho messo DeMassimizza/DeMinimizza...) > UnMaximize -> Ripristina > UnMinimize -> Deminimizza (forse suona male, che dite?) > UnIconify -> Deiconifica (anche questo suona male) > > Ma che differenza c'è tra i 3 termini? Il primo significa "riporta una finestra massimizzata alla sua dimensione originale", il secondo e il terzo sono più o meno uguali e significano "ripristina una finestra ridotta ad icona al suo stato originale". -- Michele - www.moleskine.f2s.com ------------------------------------------------- Everyone should have http://www.freedom2surf.net/