qualche altro termine

Michele Campeotto moleskine@f2s.com
Fri, 05 Oct 2001 12:56:06 +0200


Cortese Matteo wrote:

>>[key signing party? festa di scambio firme/chiavi? e
>>io che ero rimasto ai pranzi di lavoro...]
> 
> E' uguale. La maggior parte dei dati veramente utili per un'azienda vengono
> scambiati alla macchinetta del caffè. :)
> 
> Forse "raduno" è meglio di "festa".


   "Incontro di scambio chiavi/firme" o
   "Incontro di firma delle chiavi" ?
   (Io non vedo dov'è lo scambio...)

-- 
   Michele - www.moleskine.f2s.com