device file

Francesco Potorti` pot@gnu.org
Tue, 09 Oct 2001 13:05:48 +0200


Salvo Isaja:
   Evidentemente non ero ancora qui, chiedo scusa per la mia ignoranza.

Ci mancherebbe.  Ho sbagliato io, perché siccome il tuo nome mi suonava
così famialiare in lista, lo facevo più vecchio di quel che era.

   Cmq, mi limitavo a dire che "block device" è sempre stato "dispositivo a
   blocchi" (oppure invariato, ma penso solo in discussioni informali), non
   vedo perché ora si debba fare diversamente.

Oddio, sul «sempre stato», su «ora» e su «diversamente» ci sarebbe molto
da  discutere.   E  infatti ci  fu  una  lunga  discussione, che  chi  è
interessato può riprendere dagli archivi.
   
   > Riprenderle in esame ora significherebbe allontanarsi da uno degli
   > standard più vecchi che abbiamo stabilito.
   
   Con tutto il rispetto, non siamo l'ISO... Credo che quello che viene fuori
   da questa lista sia sempre affetto da una certa soggettiva preferenza.
   
Non ho capito cosa vuol dire l'ultima frase.

Comunque, le traduzioni che facciamo  vanno a costituire i messaggi e la
documentazione di  un sistema  GNU, e la  loro coerenza è  di importanza
fondamentale.  Un sistema in cui lo stesso termine tecnico è tradotto in
alcuni messaggi in un  modo e in altri messaggi in un  altro non è degno
di essere usato.  Meglio usarlo in lingua inglese.

La  coerenza  delle traduzioni  è  di  gran  lunga lo  scopo  principale
dell'esistenza di  questa lista.  E  il frutto delle discussioni  va nel
glossario.

   > A chi ti rivolgi?  Io e te facciamo parte della lista come tutti.
   
   Mi rivolgevo a chi sta traducendo il messaggio in esame, che alla
   fine ha l'ultima parola.

Sì,  ora non  ricordo più  di che  programma si  trattasse.   Per quanto
riguarda  i  programmi GNU,  l'ultima  parola  è  della lista,  non  del
traduttore, a meno che nel frattempo non sia cambiato qualcosa.  Cioè la
traduzione  non  diventa  ufficiale  GNU  se  la lista  non  dà  la  sua
benedizione.  Questo per garantire l'uniformità delle traduzioni GNU.

Per le  altre, non abbiamo questo  potere, ma ripeto: la  creazione e il
rispetto del glossario è lo scopo principale di questa lista.  Se ognuno
fa come gli  pare, la lista perde buona parte del  suo significato, e il
tempo che  stiamo qui a  discutere è mal impiegato  (praticamente perso,
dal mio punto di vista).