gdm2

matteo.cortese@delphiauto.com matteo.cortese@delphiauto.com
Thu, 18 Apr 2002 10:28:11 +0200




> [gnome/Gnome/GNOME e gdm/GDM]

> Credo che lascer=F2 entrambi invariati, come sono in originale.
> Vedi la mia mail su gnome-media per la motivazione.

D'accordo. A te, come programmatore, d=E0 fastidio se decidi una grafia=
 e il
traduttore te la cambia. Ma se tu stesso avessi le idee confuse e usass=
i
maiuscole e minuscole "a muzzo" e in definitiva scrivessi messaggi inco=
erenti
che danno l'idea di un programma poco professionale, in tal caso non ti=
 farebbe
piacere che lo stesso zelante traduttore te lo facesse notare con un bu=
g report?

E se tu invece fossi l'ideatore del nome GNOME (maiuscolo!), non ti dar=
ebbe
fastidio che l'autore di GDM storpiasse la tua creazione e che tale err=
ore fosse
pedestremente replicato da tutti i traduttore di GDM?


> > In ogni caso, in italiano sono meglio le doppie (") che le singole =
(').

> Mi sono attenuto all'originale. Per ora lascio invariato, se ricevo a=
ltri
> pareri concordanti eventualmente lo sostituisco.

Ok, mi correggo: i singoli apici non sono brutti, sono sbagliati.


> >      msgstr "%s: Il server sarebbe dovuto essere stato lanciato dal=
l'uid
> > %d,"
> >      "ma tale utente non esiste"
> > Piet=E0! Ti prego, trova un'alternativa!! :)

> Questa era stata gi=E0 discussa, e avevate detto di mettere l'ausilia=
re avere.
> Ho rispolverato i libri di grammatica di scuola, e questa =E8 la form=
a
> corretta.

Questa non =E8 sbagliata, =E8 brutta!

Pensaci un attimo: se tu aprissi un programma e questo se ne uscisse co=
n un
messaggio del genere, non ti verrebbe subito voglia di cercare il nome =
del
traduttore per mandargli un po' di insulti via mail?  :-)

     Matteo

=