downgrade, key bindings, memory leak, pin

Andrea Celli celli@iac.rm.cnr.it
Thu, 21 Feb 2002 15:52:21 +0100


Francesco Potorti` wrote:
> 
>    > memory leak
>    E` il classico termine tecnico la cui traduzione, anche se
>    molto belle (fuga di memoria), metterebbe in dificolta` il
>    lettore.
> 
> Perché?  Se provo a farmi un esempio, l'interpretazione mi viene
> naturale.  Prova a farne uno tu.


Mmmh, diciamo che non sono molto esperto della materia.
Mi esce un messaggio d'errore del tipo "si e` verificata una
fuga di memoria", cosa significa realmente? 
Cerco su google e, se sono fortunato, trovo le nostre discussioni 
in merito a come tradurre memory leak.

Se il messaggio dice "si e` verificato un memory leak" ho piu`
probabilita` di trovare su un manuale o su google una spiegazione
del problema.

ciao, Andrea