po di nautilus

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
15 Jul 2002 15:24:25 +0200


Il dom, 2002-07-14 alle 08:39, Pier Luigi Fiorini ha scritto:=20
> > >    # PS "ad esso" =C3=A8 veramente brutto"
> > >    #: data/browser.xml.h:30
> > >    msgstr "Trascinare un colore su un oggetto per cambiarlo con esso"
> > >=20
> > > Qualcosa tipo: "Trascinare un colore su un oggetto per attribuirgliel=
o"?
> > > Oppure: "Trascinare un colore su un oggetto per dargli quel colore" e=
 via di
> > > ripetizioni.
> > > Altrimenti uno stravolgimento tipo: "Trascinare su ogni oggetto il co=
lore
> > > desiderato".
> > >=20
> >=20
> > Io sono in favore dello stravolgimento in favore della leggibilt=E0 e
> > comprensibilt=E0 della azione indicata. Nel caso lo stesso trattamento =
a
> > 'motivo' e 'simbolo'
> In fondo anche io lo sarei, per=F2 penso che questa lista non lo sia.
>=20
A favore dello stravolgimento va detto che cos=EC come =E8 il fatto di usar=
e
'oggetto' crea un problema di comprensione. Provate ad usare la dialog
"Sfondio e simboli" _senza_ sapere quello che fa. Ci si ritrova con il
termine "oggetto" usato indifferentemente per intendere icona (i
simboli) e sfondo (i motivi e i colori), cosa che potrebbe portare a
pensare che posso attribuire un colore ad una icona o a una toolbar.=20

=C8 vero che =E8 la stringa originale a creare confusione, in tal caso si
potrebbe usare lo stupendo bug-buddy per comunicare il problema e
nell'attesa della soluzione ufficiale rendere chiaro in italiano.=20

Ovvio che l'utente esperto capisce cosa fa quella dialog senza leggere
la spiegazione, ma credo che trovi fastidioso=20


PS a tale risposta: mi sa che l'avevo scritta prima dei pareri
favorevoli alla modifica... semmai consideratela come
manifesto/giustificazione per altre questioni simili:)

> > >    #. localizers: progress dialog title
> > >    #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817
> > >    msgid "Moving files to the Trash"
> > >    msgstr "Spostamento dei file nel Cestino"
> > >=20
> > > Perch=E9 "Cestino" =E8 maiuscolo?
> > >=20
> > >=20
> > Dovremmo chiederlo a Pier Luigi, a me non dispiaceva maiuscolo.... va
> > contro le linee guida, ma connota in fatto che il cestino =E8 una entit=
=E0
> > particolare.
> Esatto, il cestino =E8 un'icona nonch=E8 una vista particolare di nautilu=
s.
> Cmq se preferite mettiamolo in minuscolo, per me =E8 indifferente.
In effetti la stringa dovrebbe essere il titolo della dialog con la
barra di avanzamento della azione. A meno di un gran numero di byte o di
computer anzianotti praticamente non si fa in tempo a leggerla:)=20
Io la lascerei maiuscola, il caso si decida per contrario bisognerebbe
cambiare anche le analoghe voci del men=F9 file (Mostra Cestino , Svuota
Cestino) e il pulsante nella barra laterale=20

>=20
> > >    #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1381
> > >    msgid "_Go There"
> > >    msgstr "_Andare la"
> > >=20
> > > Manca l'accento. E poi, sei sicuro che non sia imperativo?
> > >=20
> >=20
> > =C8 una voce di men=F9, quindi credo che lo tradurr=F2 seguendo quanto =
si sta
> > discutendo in "rhythmbox revisionato - qualche problemuccio" e mettendo
> > al posto di "l=E0" "l=EC", ma solo perch=E9 mi piace di pi=F9
> Quindi metti "_Andare l=EC?", mi sembra che vada bene...
>=20
Dunque, dunque, dunque... in realt=E0 =E8 il bottone che appare scegliendo
clicdestro->Apri con->Altre applicazioni.. nella sezione "Tipi di file e
programmi". L'azione associata =E8 l'apertura della capplet dei mime type.
Per essere coerenti con "_Modifica..." direi "_Vai l=EC".=20

Tra le altre cose direi che anche la stringa alla sua sinistra (il
Control Center che l'utente non deve pi=F9 sapere che c'=E8....) =E8 'errat=
a'=20

Ma anche in tal caso si andrebbe incontro a una traduzione non fedele de
usassi "desktop preferences" o meglio la sua traduzione=20


> > > Infine una nota musicale: credo che tutti i generi "Christian" siano =
traducibili
> > > con "di chiesa", comunque non credo che sia questa sezione il punto d=
i forza di
> > > Nautilus!!
> > >=20
> > Oddio, tradurre "Rock di chiesa" dopo aver passato la mia giovent=F9 ad
> > ascoltare i Ramones....e poi "chiesa" =E8 un concetto diverso da
> > "cristiano", sebbene nella logica comune di italiani si pu=F2 confonder=
e.
> > Il mio dubbio =E8 perch=E9 mai si sia sentita la necessit=E0 di include=
rli
> > come tag, ma questo =E8 un dubbio personale.
> Gi=E0 questra =E8 roba che dovrebbe avere mpg123. (ah bravo ascolti buona
> musica :)
>=20
> =20
eheheheh il biglietto dell'ultimo concerto a Roma =E8 conservato come una
reliquia....=20

> --=20
> http://www.linux.it/tp/