file po di gthumb --- drag&drop

Emanuele Aina tp@lists.linux.it
Fri Nov 29 19:18:17 2002


Luca Ferretti trascin=F2:

> Debbo chiarire a me stesso cosa esattamente sono drag&drop, drag, drop =
e
> come questi vengono usati (in inglese E in italiano)
>=20
> Da quanto so/intuisco/ho letto:
>         * drag and drop: sicuramente =E8 un "protocollo di comunicazion=
e
>           tra programmi" e come tale non va tradotto. Come azione, nell=
a
>           style-guide della doc di GNOME si suggerisce di usare al suo
>           posto il solo drag;
>         * drag: secondo la style-guide "To click a mouse button on an
>           object, hold the mouse button, and move the mouse to move the=

>           object.", per cui il verbo trascinare in effetti andrebbe pi=F9=

>           che a fagiuolo;
>         * drop: lasciare, rilasciare, sganciare.=20

Fin qui tutto bene.

> Ora consideriamo questi esempi:
>=20
>         1. "Drag the launcher to the panel." tratto dalla style-guide
>            come esempio del verbo drag;
>         2. "Drag and drop is only supported to local file systems." e
>            "Drag and Drop error" tratti dal po di nautilus.
>=20
> Esempio 1: nella spiegazione di drag non c'=E8 traccia della azione di
> rilasciare, quindi o l'esempio =E8 sbagliato, o in inglese [a] verbo dr=
ag
> =E8 usato come "sinonimo" di tutto il drag&drop. In ogni caso esempio e=

> spiegazione non mi paiono essere coerenti e concordi, a meno che la
> presenza di "to the panel" non renda valido il tutto.

Effettivamente il fatto di rilasciare il pulsante del mouse viene
spesso sottinteso, nella speranza che l'utente colga la metafora del
prelevare qualcosa, trascinarlo e poi rilasciarlo sull'elemento
desiderato. Come vedi il gesto del "trascinare" =E8 quello che sta in=20
mezzo ed =E8 quello al quale si d=E0 maggiore rilevanza.

Cos=EC come "trascinare" comprende in s=E8 l'azione del "prelevare", cos=EC=

viene sottinteso l'azione speculare del rilasciare.


> Esempio 2: se non si deve usare il termine drop ed escludendo una
> dimenticanza dell'autore della stringa[b], in questo caso si dovrebbe
> fare riferimento al protocollo, per lo meno nella seconda stringa.

S=EC.


> In italiano facciamo lo stesso?[c] Cio=E8 definiamo trascinare come
> "premere un pulsante del mouse su un oggetto, trattenere il pulsante de=
l
> mouse e muovere il mouse per spostare l'oggetto", ma poi lo usiamo
> includendo anche il drop "rilasciare il pulsante del mouse una volta ch=
e
> l'oggetto si trova dove voluto" qualora nella frase sia presente la
> destinazione dell'azione? So che =E8 prolisso, ma allora perch=E9 non u=
sare
> qualcosa come "Trascinare l'icona e rilasciarla sul pannello"?=20

Beh, solitamente l'azione del rilasciare viene spontanea, per cui non
precisarla non =E8 una mancanza grave.

Rimane, comunque, il fatto che sarebbe meglio precisarla dove possibile, =

come da te fatto in maniera ottima col tuo esempio.


> Quando voglio spostare un file in una cartella _debbo_ rilasciarlo oltr=
e=20
 > che trascinarlo sopra, no? Quindi perch=E9 non chiarirlo a parole? Si
 > suppone che tutti sappiano cosa =E8 in d'n'd e sappiano che l'oggetto =
vada
> rilasciato (te lo dico una volta e poi non te lo ripeto pi=F9)?

In generale si usa cos=EC, anche se sarebbe meglio precisare.



--=20
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.