suggerimenti per la nostra pagina

Emilio Anzon tp@lists.linux.it
Mon, 23 Sep 2002 17:13:13 +0200


On Mon, Sep 23, 2002 at 04:47:41PM +0200, Francesco Potorti` wrote:
>    > - il materiale contenuto in glossario.tgz andrebbe scompattato e reso
>    >   accessibile via web; non è un lavoro grosso, visto che il glossario
>    >   viene aggiornato di rado, e sarebbe parecchio comodo.  Ho trovato
>    >   sulla mia macchina una vecchia versione della pagina, dove in effetti
>    >   c'erano questi puntatori, e non so perché sono stati tolti; comunque
>    >   il relativo codice html è in fondo
>    
>       Purtroppo non ho sotto mano le mail vecchie, ma sono quasi certo che 
>    Marco si fosse opposto a questo, perché il glossario non è pensato per 
>    essere usato online e per la necessità di dover aggiornare due file.
>    
be' si potrebbe automatizzare ?
> 
> Tre repliche:
> 
> Il fatto che si debbano aggiornare due file è un problema di chi fa la
> manutenzione della pagina web, quindi se a te sta bene mantenere traccia
> del glossario non c'è problema, tenendo anche conto del fatto che finora
> abbiamo avuto due versioni negli ultimi tre anni, e che in futuro non
> vedo ragioni per cui la velocità di cambiamento debba aumentare (semmai
> il contrario).
> 
ma nel glossario (se ricordo bene) ci sta scritto che se e' piu' vecchio
di un paio di settimane devi scaricare la versione nuova ;-)
si lo so che si riferisce a secoli fa....

> Avere il glossario on line non è una necessità pratica, ma una misura
> propagandistica, perché se a qualcuno viene voglia di sapere cosa stiamo
> facendo il glossario è un buon biglietto da visita, può migliorare la
> nostra reputazione in rete e attirare nuovi traduttori.
> 
e puo' anche essere di aiuto a chi sta traducendo per i fatti suoi

> Ultimo e più importante punto: glossario.tgz non contiene solo il
> glossario, ma anche dei testi importanti sui criteri che seguiamo per le
> traduzioni.  Il loro posto d'elezione non è il glossario, ma la pagina
> web.  Sono nel glossario solo per ragioni storiche, perché il glossario
> è nato prima della pagina web.  Averli in entrambi i posti non fa male,
> ma tenerli solo sul glossario e non sulla pagina è un errore.
d'accordo

\Emilio
-- 
GnuPG Key fingerprint = 7AB2 259D C7F7 E26C 25AE  C5DD F9F8 7D71 F43D 2E0E

The Bible is not my book, and Christianity is not my religion.  I could never
give assent to the long, complicated statements of Christian dogma.
        -- Abraham Lincoln