Tradurre GNOME [Was: Re: GConf Editor]

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
25 Sep 2002 14:25:37 +0200


Il mer, 2002-09-25 alle 00:30, Pier Luigi Fiorini ha scritto:
> Stavi per caso facendo una guida sulla traduzione di GNOME?

S=EC, anzi colgo l'occasione per fare il punto della situazione.

Grazie ad un fortunatissimo raffreddore sono riuscito a convertire da
SGML (unico file sorgente ) a XML (ogni capitolo in un diverso file)
passando tra le altre cose dallo stile article a quello book, giudicato
pi=F9 adatto a causa della maggiore granularit=E0 dell'indice. Per
completare il passaggio dovrei solo riconvertire nella sintassi XML
l'inclusione di qualche schermata e indentare meglio un paio di file.

Le perdite nella conversione sono di carattere "visule": niente pi=F9
iconcina accanto ai suggerimenti, tabelle con sfondo bianco piatto e
doppia riga nera di bordo e, peggio, sfonfo bianco anche per i campi in
cui si inserisce il "sorgente" d'esempio... la cosa mi pare strana,
visto che i modelli SGML ed XML sono quelli della docuentazione di GNOME
che credevo restituissero gli stessi risultati. Forse c'=E8 qualche
problema nella mia installazione dell'XML, ma per ora mi dedicherei ai
contenuti.

Per quanto riguarda questi ultimi purtroppo le cose vanno un po' a
rilento. Sono arrivato a descrivere i vari elementi che compongono le
finestre, ma non riesco a trovare un modo decente (chiaro e facilmente
consultaile) di indicare come effettuare la traduzione.
Cmq finito questo direi che l'unica grande parte mancante =E8 la
traduzione e gli acceleratori delle voci di men=F9 standard (quello dello
stock del gtk e quelle aggiunte dall'HIG) che permetterebbe, revisioni
ed errori a parte, di parlare di una versione 1.0. Le eventuali
"mancanze" sarebbero solo delle precisazioni o aggiunte, postponibili ad
una versione 2.0 o anche 1.5:)



> L'ho guardata pochissimo e quando ho tempo vorrei leggermela.
> Perch=E8 non metterla in it.gnome.org?

Prima di metterla sul sito pensavo di raggiungere la sopracitata
versione 1.0.  Semmai si potrebbe nel frattempo metterla sul cvs, ma, a
parte che non ho ancora letto il manualone del cvs, non so nemmeno
controllato se Christofer mi ha abilitato il login.

Cmq, se cos=EC fosse e se qualcuno se la sentisse di lasciarmi la sola
incombenza del commit/update/checkout sarebbe il benvenuto.

Gi=E0 che si sta parlando di cose semiufficiali. Finora le schermate sono
fatte con i temi e i caratteri che uso: dite che dovrei usare quelli di
default? Nel caso sawfish come negli shot ufficiali della documentazione
o vi va bene anche metacity col tema Atlanta? E metacity col tema crux
cosicch=E9 pare essere sawfish?

> Molte cose andrebbero "standardizzate" magari indipendentemente da GNOME=20
> ove =E8 possibile, quindi (se non ci hai gi=E0 pensato) si potrebbe fare =
una=20
> guida generale per tutte quelle cosine relative il desktop environment e=20
> una specifica per GNOME (e KDE se i ragazzi del progetto di traduzione=20
> collaborano).

In effetti era una cosa che mi ero domandato: ok che il KDE non fa parte
del progetto GNU, ma perch=E8 non aderiscono alla revisione delle
traduzioni su tp?

L'idea sarebbe interessante, ma temo un po' pi=F9 complicata. GNOME ha (da
poco e per ora molto poco seguito) il suo HIG e mi sono basato su quello
(motivazioni, struttura ed esempi) per scrivere le linee guida. Ci=F2 non
toglie che, a parte la collocazione o gli acceleratori delle voci di
men=F9, ci=F2 che =E8 scritto non si possa adattare ad una qualsiasi
interfaccia grafica. Solo che esempi, schermate e quant'altro =E8
ispirato/basato su GNOME.

Il problema =E8 che si deve ragionare su tre piani differenti: quello dei
cari e vecchi programmi GNU, per i quali le varie indicazioni gi=E0
"ufficialmente" presenti sono sufficienti, un ambiente desktop per il
quale va garantita all'utente finale una certa coerenza e semplicit=E0
(nella accezione di frubilit=E0 universale), ed inmezzo un generico
programma con interfaccia grafica (slegato quindi da un DE). In questo
ultimo caso dovrebbe bastare un sottoinsieme delle indicazioni per il
DE, ma in quale modalit=E0?

Creare una nuova guida non =E8 utile n=E9 intelligente, forse si pu=F2
estrarre qualcosa da quello che ho scritto: ad esempio la sezione
"principi di base =E8 abbastanza generica, ma a questa ne andrebbe
accostata una sugli elelmenti che compongono una finestra, che per=F2 sta
uscendo fuori molto legata a GNOME, o meglio allo HIG.

Oppure si potrebbe dire:"Guardate, l'abbiamo scritto con GNOME in mente,
ma estrapolando opportunamente le indicazioni sono valide per qualsiasi
programma ad interfaccia grafica"