menu Debian

Alessio Dessi tp@lists.linux.it
Tue Apr 8 10:33:02 2003


On lun, 2003-04-07 at 14:31, Stefano Canepa wrote:
> Ciao ragazzi,
> 	vi includo un po per la revisione. Sono voci del menù Debian.
> Come vedete sono poche stringhe con un sacco di fuzzy perché ho forti
> dubbi.
> 
> 	Grazie per l'aiuto
> 	Stefano
> 
> ----------------
> 
> # Menu section translation
> # Copyright (C) 2003
> # This file is distributed under the same license as the menu package.
> # Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
> # 
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: menu-section 2.1.7-2\n"
> "POT-Creation-Date: 2003-04-03 12:14+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2003-04-06 19:02+0200\n"
> "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
> "Language-Team: Italian <tp@list.linux.it>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

> #, fuzzy
> msgid "Hamradio"
> msgstr "Radio amatoriali"
> 
per me va bene  anche se non ho capito dove si trova ... nel mio menu di
debina non compare

> #, fuzzy
> msgid "Technical"
> msgstr "Tecnici"
> 
forse "Progrettazione (tecnica)"


> msgid "Sound"
> msgstr "Suono"
> 

qui metterei "Audio"


> 
> msgid "Arcade"
> msgstr ""
> 
questo non lo tradurrei
> msgid "Board"
> msgstr "Da tavolo"
> 
forse ... "Classici da tavolo"
solo "Da tavolo" non mi piace granche'


> msgid "Tetris-like"
> msgstr "Tipo Tetris"
> 
forse "Cloni-Tetris"

> #, fuzzy
> msgid "Toys"
> msgstr "Giuocattoli"
> 
questo proprio non saprei
pero' quello che hai messo non mi piace e penso anche che non vada bene
... forse meglio mettere "Vari" che lasciare Toys .. in effetti anche il
nome che hanno dato in inglese a questo gruppo non e' granche'
significativo di quello che ci hanno messo dentro

 

> #, fuzzy
> msgid "Root-window"
> msgstr "Sfondo"
> 
"Impostazioni schermo principale"


> #, fuzzy
> msgid "XShells"
> msgstr "Shell X"
> 
"Shell grafiche" o "Shell per X window"


ciao
Alessio