quinta parte gtk-2.2

Alessio Dessi tp@lists.linux.it
Fri Apr 25 09:57:01 2003


Il sab, 2003-04-19 alle 12:07, Emanuele Aina ha scritto:
> Luca Ferretti proseguì:
> 
> >>#: gtk/gtkrc.c:2376
> >>#, c-format
> >>msgid "Unable to find include file: \"%s\""
> >>msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
> > 
> > dai una occhiata a $HOME/.grkrc 
> > 
> > ci potrebbero essere cose come «include "/percorso/a/file"» 
> > 
> > quagliando: dire "file include" non mi pare corretto, perché stiamo
> > parlando di temi delle gtk+ e non di sorgenti C, ma d'altro canto sembra
> > essere così in originale... boh? 
> 
> Secondo me può andare bene anche così com'è ora, visto che l'azione è 
> comunque quella di includere un file...
> 
> 
anche secondo me va bene com'e'
> 
> >>#: gtk/gtkscrollbar.c:98
> >>msgid "Display the standard backward arrow button"
> >>msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia indietro"
> > 
> > pulsante-freccia per $(contrario di avanzare che ora non mi sovviene) 
> 
> "Retrocedere" , "tornare indietro"...
> 
non mi piace

> >>#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
> >>msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
> >>msgstr "Policy della barra di scorrimento orizzontale"
> > 
> > Politica ? Comportamento? 
> 
> La seconda che hai detto.

gia' fatto
> 
> >>#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
> >>msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
> >>msgstr "Numero di pixel tra la barra di scorrimento e la finestra
> >>associata"
> > 
> > direi che "finestra che scorre" è più chiaro, anche se molto risibile 
> 
> Oppure la "finestra in grado di scorrere". Anche se per me va bene anche 
> l'originale.
> 
:-)

> >>#: gtk/gtksettings.c:169
> >>msgid ""
> >>"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a
> >>double "
> >>"click (in milliseconds)"
> >>msgstr ""
> >>"Massima distanza (in milli secondi) tra due click affinché siano
> >>considerati un doppio click"
> > 
> > Visto che è così spiegato, che te ne pare di "Ritardo del doppio clic"? 
> > 
> > e poi "Tempo massimo consentito in millisecondi tra ..." 
> 
> Potrebbe andare bene "Ritardo massimo tra due clic [...]".
> 
"Tempo massimo, in millisecondi, affinché due clic siano considerati un
doppio clic"

> >>#: gtk/gtksettings.c:218
> >>msgid "Keybinding to activate the menu bar"
> >>msgstr "Keybinding per attivare la barra dei menu"
> >>
> > 
> > Dovrebbe essere scorciatoie o associazioni di tasti, la seconda, mi pare
> 
> Yeah.
> 

per adesso e' marcata come fuzzy ma la traduzione che ho messo e'
"Sequenza di tasti per attivare la barra dei menù"