debian-installer anna/debian/po/it.po

Alessio Dessi alessio.dessi@libero.it
Ven 12 Dic 2003 17:44:44 CET


Il ven, 2003-12-12 alle 11:59, Giuseppe Sacco ha scritto:
> Il gio, 2003-12-11 alle 23:47, Alessio Dessi ha scritto:
> > Il mer, 2003-12-10 alle 18:10, Giuseppe Sacco ha scritto: 
> [... varie modifiche accettate ...]
> 
> > #. Type: text
> > #. Description
> > #: ../templates:30
> > msgid "Unpacking ${PACKAGE}"
> > msgstr "Spacchettamento di ${PACKAGE}"
> > 
> > 
> > che ne dite di s/Spacchettamento/Decompressione
> 
> Sarei abbastanza concorde, ma in questo caso sto utilizzando la stessa
> parola che viene usata dal programma di installazione dei pacchetti
> (dpkg). Quindi per coerenza lascerei Spacchettamento.
> 

causa reticenza del traduttore di dpkg certe traduzioni da incubo ancora
permangono, questo non vuol dire che ti devi adattare. Personalmente, ma
molte persone prima di me si sono espresse per cambiare quelle
traduzioni, vorrei aggiornare la traduzione di dpkg ma ancora non ho
capito qual'è la strada migliore per raggiungere il risultato ..mi hanno
detto di rivolgermi direttamente alla lista di sviluppatori di dpkg ma a
hanno ignorato il mio appello. forse dovremo far un poll sulla lista
debian italiana per vedere quanti trovano orrenda quella traduzione.

e fare una petizione perché quegli obrobri vengano corretti dal
traduttore ufficiale o far si che qualcun altro possa aggiornare la
traduzione



Spacchettamento è una traduzione orrenda e nonostante l'abbia letta per
diverso tempo tutti i giorni non mi ci sono mai abituato. quinid ti
prego di non essere coerente con questa scelta sbagliata. 

spero di averti convinto..



ciao
Alessio
> 
> ______________________________________________________________________



Maggiori informazioni sulla lista tp