debian-installer: utils/debian/po/it.po

Filippo Giunchedi filippo@esaurito.net
Sab 13 Dic 2003 18:23:07 CET


Salve,
ecco l'ultimo dei quattro file che ho tradotto (i templates.pot nel cvs sono in 
totale 30), gli altri sono da rivedere e correggere:

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: utils 0.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-04 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Filippo Giunchedi <filippo@esaurito.net>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "Interactive shell."
msgstr "Shell interattiva."

#. Type: note
#. Description
#: ../di-utils-shell.templates:3
#, fuzzy
msgid ""
"After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone. The "
"root filesystem is a RAM disc. The hard disc file systems are mounted on \"/"
"target\". The editor available to you is nano. It's very small and easy to "
"figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, run  "
"\"ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\". Use the \"exit\" command to return to "
"the installation menu."
msgstr ""
"Dopo questo messaggio la shell in uso sar \"ash\", un clone Bourne-shell. Il root 
filesystem  un "
"disco RAM. I filesystem dei dischi sono montati in \"/target\". L'editor disponibile  "
"\"nano\".  molto piccolo e facile da usare. Per sapere le utility Unix "
"disponibili provare \"ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin\". Usare il comando "
"\"exit\" per tornare all'installazione."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../di-utils-shell.templates:14
msgid "Execute a shell"
msgstr "Avvia una shell"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../di-utils-exit-installer.templates:4
msgid "Exit installer demo"
msgstr "Esci dal demo dell'installatore"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:4
msgid "Are you sure you want to reboot now?"
msgstr "Si  sicuri di voler riavviare adesso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:4
msgid ""
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
"state."
msgstr ""
"Se l'installazione non  stata completata il sistema potrebbe non essere non "
"utilizzabile."

#. Type: text
#. Description
#: ../di-utils-reboot.templates:10
#, fuzzy
msgid "Rebooting the system"
msgstr "Riavvio del sistema"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../di-utils-reboot.templates:15
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"




Maggiori informazioni sulla lista tp