debian-installer tools/s390/netdevice/debian/po/it.po

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Sab 13 Dic 2003 17:16:18 CET


Giuseppe Sacco lasciò:

> #. Type: error
> #. Description
> #: ../s390-netdevice.templates:53
> msgid ""
> "If you are running VM please make sure that your card is attached to this "
> "guest. If you want to use HiperSockets or an OSA-Express card in QDIO mode "
> "please use the qeth driver instead."
> msgstr "Se si sta lavorando in VM si verifichi che la scheda sia
> associata a questo 'guest'. Se si vuole usare una scheda HiperSockets o

Prima "guest" l'hai tradotto con ospite.
Non possiedo nessun s390 (strano), ma come traduzione mi sembra valida.

Non credo che qualcuno abbia problemi a identificare il sistema ospite 
in una macchina virtuale s390.

Comunque ci vanno le virgolette doppie (alte o basse).


> #. Type: select
> #. Description
> #: ../s390-netdevice.templates:62
> msgid "Please enter a relative port for this connection."
> msgstr "Specificare la 'relative port' per questa connessione."

Mmmm...

Non so cosa sia. Credi che "porta relativa" non sia sufficientemente chiaro?

Virgolette doppie.

> #. Type: error
> #. Description
> #: ../s390-netdevice.templates:84
> msgid ""
> "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running "
> "VM please make sure that your card is attached to this guest. If you want to "
> "use an OSA-2 or OSA-Express card in non-QDIO mode please use the lcs driver "
> "instead."
> msgstr ""
> "Non sono state trovate schede OSA-Express QDIO / HiperSockets. Se si è in "
> "ambiente VM si verifichi che la scheda sia collegata a questo 'guest'. Se si "
> "vuole usare una scheda OSA-2 o OSA-Express inmodalità non QDIO si usi il "
                                                ^^
> "driver lcs."

'guest' -> "ospite"


> #. Type: select
> #. Description
> #: ../s390-netdevice.templates:93
> msgid "Please enter a relative port."
> msgstr "Specificare la 'relative port'."

Virgolette doppie.


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../s390-netdevice.templates:98
> msgid ""
> "Leave it empty if you want to use HiperSockets. This parameter is required "
> "for cards with microcode level 2.10 or later or when you want to share a "
> "card."
> msgstr "Lo si lasci vuoto se si intende usare HiperSockets. Questo
> parametro è richiesto per schere con livello di microcodice 2.10 o
                                ^^^
> siccessivo, oppure se si intende condividere la scheda."

Più che "livello di microcodice" direi "microcodice di livello".

> #. Type: string

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../s390-netdevice.templates:111
> msgid ""
> "If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e."
> "g.  tcpip:linux1."
> msgstr "Se ci si vuole collegare a più peer, separare i nomi con il
> ':', ad esempio tcpip:linux1."

Virgolette.

(Per ciò che concerne "peer" non ho idee migliori ):


-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Maggiori informazioni sulla lista tp