[d-i] cdrom-detect

Filippo Giunchedi filippo@esaurito.net
Mer 17 Dic 2003 12:52:45 CET


[hai lasciato un fuzzy all'inizio di ogni file, sarebbe da togliere]

Zinosat wrote on 12/17/03 12:19 AM:

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:4
> msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
> msgstr ""
> "Si vuole che il device del CD-ROM ed il relativo modulo vengano selezionati "
> "manualmente?"

"Selezionare manualmente il modulo del CD-ROM e il relativo device?"

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:4
> msgid "No common CD-ROM reader was detected."
> msgstr "Non  stato rilevato alcun CD-ROM noto."

"Non  stato rilevato alcun lettore CD-ROM noto."

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:4
> msgid ""
> "Your CD-ROM reader may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM "
> "reader. In that case you should choose which module to load and the device "
> "to use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
> "documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
> msgstr ""
> "Forse si tratta di un vecchio modello "
> "di CDROM Mitsumi oppure di un lettore n IDE n SCSI. In tal caso si indichi "
> "il modulo da caricare ed il device da utilizzare. Se non si sa quale modulo "
> "e quale device sono necessari, si consulti la documentazione oppure si tenti "
> "un' installazione via rete invece che da CDROM. "

"Il lettore CD-ROM potrebbe essere un vecchio modello Mitsumi oppure n IDE n SCSI, 
in tal caso indicare il modulo da caricare ed il device da utilizzare. Se non si sa 
quale modulo e quale device sono necessari, consultare la documentazione oppure 
tentare un'installazione via rete invece che da CD-ROM."

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:16
> msgid "Perform manual CD-ROM configuration?"
> msgstr "Si vuole configurare manualmente il CD?"

"Configurare manualmente il CD?"

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:16
> msgid "Your installation CD-ROM couldn't be mounted."
> msgstr "Impossibile effettuare il mount del CD-ROM di installazione."

effettivamente "effettuare il mount del" e' piu' chiaro di "montare il" :)

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:16
> msgid ""
> "This probably means that the CD-ROM has not yet been inserted. If that is "
> "the case, just insert it and don't perform the manual configuration. The CD-"
> "ROM mount will be re-tried."
> msgstr ""
> "Probabilmente il CD-ROM non  stato ancora inserito nel lettore. "
> "In tal caso, si inserisca il CD-ROM e non si effettui la configurazione "
> "manuale. Verr tentato nuovamente il mount del CD-ROM."

Su suggerimento di Emanuele (o di Alessio?) eviterei le frasi corte, quindi:

"Probabilmente il CD-ROM non  stato ancora inserito nel lettore, in tal caso 
inserire il CD-ROM e non effettuare la configurazione manuale per tentare nuovamente 
il mount del CD-ROM."

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:16
> msgid ""
> "If your CD-ROM is already in the drive, there was another problem. You "
> "should try the manual CD-ROM configuration."
> msgstr "Se il CD-ROM  gi nel lettore si tratta di un altro problema: si tenti "
> "con la configurazione manuale del CD."

": tentare la configurazione manuale del lettore CD-ROM"

> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:30
> msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
> msgstr "Modulo necessario per utilizzare il CD-ROM:"

"Modulo da utilizzare per il CD-ROM:"

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:38
> msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
> msgstr "File del device necessario per utilizzare il CD-ROM:"

qui e' "gnara" la traduzione secondo me :) non tanto semplice da rendere bene cioe'


> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:38
> msgid ""
> "In order to access your CD-ROM reader, please enter the device file that "
> "should be used. Non-standard CD-ROM readers use non-standard device files "
> "(such as /dev/mcdx)."
> msgstr ""
> "Specificare il file del device da utilizzare per poter accedere al lettore "
> "CD-ROM. Lettori CD-ROM non standard utilizzano dei file di device "
> "che non sono standard (ad esempio /dev/mcdx)."

idem come sopra

> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:38
> msgid ""
> "You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the "
> "available devices in /dev with \"ls /dev\". You can return to this screen by "
> "pressing ALT+F1."
> msgstr ""
> " possibile passare alla shell sul secondo terminale (ALT+F2) per poter "
> "controllare quali device sono disponibili in /dev tramite il comando \"ls /"
> "dev\".  Per tornare a questa schermata si prema ALT+F1."

"Per tornare a questa schermata premere ALT+F1."

> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:49
> msgid "CD-ROM detected"
> msgstr " stato rilevato un lettore CD-ROM."

attenzione al "." finale

> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:49
> msgid ""
> "The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and "
> "it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
> msgstr ""
> "Il CD-ROM  stato riconosciuto automaticamente.  stato rilevato un lettore "
> "CD-ROM con il seguente CD inserito: ${cdname}. Si pu procedere con "
> "l'installazione."

cerca di evitare i periodi corti

> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../cdrom-detect.templates:77
> msgid ""
> "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
> "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
> "that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
> "buggy."
> msgstr "Debian  disponibile in diverse versioni. \"Stable\"  testata "
> "a fondo e cambia raramente. "
> "\"Unstable\" non  testata ed  soggetta variazioni frequenti. \"Testing\"  una "
> "via di mezzo, e comprende i pacchetti di \"unstable\" con meno problemi."

nel select sopra c'e' "stable, testing, unstable" (con le iniziali minuscole) direi 
di cambiare anche qui le cose tra virgolette tutte minuscole

> 
> #. Type: text
> #. Description
> #. Item in the main menu to select this package
> #: ../cdrom-detect.templates:86
> msgid "Detect and mount CD-ROM"
> msgstr "Rilevamento e mount del CD-ROM"

negli altri item del main menu abbiamo usato il presente terza persona, dunque:

"Rileva e monta il CD-ROM"




Maggiori informazioni sulla lista tp