libgnomeprintui - revisione

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Ven 19 Dic 2003 17:17:56 CET


Luca Ferretti wrote:

> #: libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
> msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
> msgstr "Colore del testo, come intero combinato R/V/B/A"
> 
> perché non lasciare RBG

Sì, direi anch'io.

Il "RVBA" mi confonde un po'...


> #: libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:369
> #, fuzzy
> msgid "_Duplex"
> msgstr "_Doppia facciata"
> 
> NO indica, quando si stampano più copie di un documento, l'

Ne manca un pezzo o è una mia impressione? :)

Tu cosa suggerisci?


> [MF] Helppp
> #: libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:390
> #, fuzzy
> msgid "_Tumble"
> msgstr "_Ribaltata"

"Capovolta"?


> # libgnomeprint/gnome-printer-dialog.c:188
> # libgnomeprint/gnome-print-dialog.c:164
> #: libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:416
> #, fuzzy
> msgid "_Printing Time:"
> msgstr "Tempo di stam_pa:"
> 
> caratteristica di cups che permette di scegliere quando stampare
> (immediatamente, nel weekend, tra mezzanotte e le 8 di mattina...)

"Ora per la stampa"?


> # libgnomeprint/gnome-print-master-preview.c:625
> #: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:635
> msgid "Page total"
> msgstr "Pagine in totale"
> 
> Anche "Totale pagine"

La seconda...


> # libgnomeprint/gnome-print-master-preview.c:666
> #: libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:816
> msgid "Zooms 1:1"
> msgstr "Mostra la pagina a dimensione reale"
> 
> "Ingrandimento 1:1|100%"?

Secondo me 1:1 è più chiaro.


> #. Paper source
> #: libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:670
> #, fuzzy
> msgid "Paper _tray:"
> msgstr "Vassoio _carta:"
> 
> Carrello ?

Secondo me "vassoio" è più corretto (e l'ho sempre sentito chiamare 
così, quantomeno nelle laser e nelle fotocopiatrici :)

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.





Maggiori informazioni sulla lista tp