[d-i] Traduz. di GRUB-INSTALLER: necessita revisione

stefanomelchior@freeweb.org stefanomelchior@freeweb.org
Dom 21 Dic 2003 17:51:45 CET


On Sun, 21 Dec 2003 15:55:27 +0100, a pleasant message from Luca
Ferretti <elle.uca@infinito.it>, Luca Ferretti, popped up:

Ciao Luca,

grazie dei suggerimenti. Riposto dopo la correzione.
Grazie in anticipo.

SteX

===================================================================
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub-installer 3.6.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-09 15:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Device for boot loader installation:"
msgstr "Dispositivo per l'installazione del caricatore di avvio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "GRUB needs to install the stage 1 boot loader on a bootable device. This is usually the first hard drive. Note that GRUB counts devices differently than the Linux kernel, so the first one is usually '(hd0)'. Leave this at default if unsure."
msgstr "GRUB ha bisogno di installare il caricatore di avvio stage 1 su un device avviabile. Solitamente questa  il primo disco rigido. Si noti che GRUB conta i dispositivi in modo diverso dal kernel Linux, in modo che il primo  solitamente '(hd0)'. Lasciare quello predefinito se non si  sicuri."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "Installazione di GRUB fallita. Continuare comunque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13
msgid "The grub package failed to install into /target/.  Installing GRUB as a boot loader is a required step.  The install problem might however be unrelated to GRUB, so continuing the installation may be possible."
msgstr "E' fallita l'installazione de pacchetto \"GRUB\" su /target/. Installare GRUB come un caricatore di avvio  un passo necessario. Ad ogni modo questo problema potrebbe non aver relazioni con GRUB, quindi potrebbe essere comunque possibile continuare con l'installazione."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
msgstr "Impossibile installare GRUB su ${BOOTDEV}"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
msgstr "Esecuzione di 'grub-install ${BOOTDEV}' fallita."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Unable to configure GRUB"
msgstr "Impossibile configurare GRUB"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Executing 'update-grub' failed."
msgstr "Esecuzione di 'update-grub' fallita."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Unable to configure GRUB"
msgstr "Impossibile configurare GRUB"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Executing 'update-grub' failed."
msgstr "Esecuzione di 'update-grub' fallita."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "This is a fatal error."
msgstr "Questo  un errore fatale."

===================================================================
-- 
GPG key: Stefano Melchior (stex) <stefano.melchior@openlabs.it>
Key fingerprint = F478 0583 A292 F652 AF35  A9CE 8967 931A D52D F829
Keyserver: http://keyserver.kjsl.com
Registered user #324592 on the Linux Counter, http://counter.li.org


Maggiori informazioni sulla lista tp