[d-i] Traduz. di GRUB-INSTALLER: necessita revisione

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Lun 22 Dic 2003 19:06:04 CET


Il dom, 2003-12-21 alle 17:51, stefanomelchior@freeweb.org ha scritto:
> On Sun, 21 Dec 2003 15:55:27 +0100, a pleasant message from Luca
> Ferretti <elle.uca@infinito.it>, Luca Ferretti, popped up:
> 
> Ciao Luca,
> 
> grazie dei suggerimenti. Riposto dopo la correzione.

Di nulla 


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid "Device for boot loader installation:"
> msgstr "Dispositivo per l'installazione del caricatore di avvio:"

Device (cfr altra mail)

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid "GRUB needs to install the stage 1 boot loader on a bootable
> device. This is usually the first hard drive. Note that GRUB counts
> devices differently than the Linux kernel, so the first one is usually
> '(hd0)'. Leave this at default if unsure."
> msgstr "GRUB ha bisogno di installare il caricatore di avvio stage 1
> su un device avviabile. Solitamente questa è il primo disco rigido. Si
> noti che GRUB conta i dispositivi in modo diverso dal kernel Linux, in
> modo che il primo è solitamente '(hd0)'. Lasciare quello predefinito
> se non si è sicuri."

s/'/" (le ' sono tipiche anglosassone)


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:13
> msgid "The grub package failed to install into /target/.  Installing
> GRUB as a boot loader is a required step.  The install problem might
> however be unrelated to GRUB, so continuing the installation may be
> possible."
> msgstr "E' fallita l'installazione de pacchetto \"GRUB\" su /target/.
        ^^^^^ È                     ^^^^ del

Direi poi "L'installazione di .. su ... è fallita"

>  Installare GRUB come un caricatore di avvio è un passo necessario. Ad
                       ^^^^ io lo toglierei, anche se c'è in orig






Maggiori informazioni sulla lista tp