Virgolette (era Re: GPDF - revisione (2) )

Emanuele Aina tp@lists.linux.it
Mon Feb 3 21:24:01 2003


Andrea Celli riport=F2:

>>Il problema =E8 che neppure quelle sono molto concordi... :(
>=20
> Non mi sembra.
>=20
> Vediamo per tipologia.
>=20
> Virgolette =AB e =BB a caporale o basse si usano:

>>>    * per riportare una breve citazione, anche di una sola parola=20
>>>      (eventuali citazioni interne alla citazione vanno fra
>>>      virgolette alte)

Anche quando si cita il nome di un file, nevvero?


>>>Racchiudono citazioni letterali da fonti citate, testi o saggi.

Il nome di un file =E8 una citazione letterale , no?


> A parte l'eventuale utilizzo nelle citazioni bibliografiche,=20
 > nessuno dei tre raccomanda l'uso delle virgolette se non
 > per citazioni letterali.

Sono d'accordo, ma spesso il nume di un file pu=F2 contenere spazi o segn=
i=20
di punteggiatura e delimitarlo fugherebbe ogni ambiguit=E0.

Per esempio, in una frase che contiene un file di nome nome del file.txt =

  =E8 difficile da leggere, risultando incredibilmente pi=F9 chiara se si=
=20
mettesse "nome del file.txt" o =ABnome del file.txt=BB.


> Certamente, nessuno ne consiglia l'utilizzo per evidenziare parole=20
 > straniere o usate in accezioni paticolari (il 99,9999999% dei casi
 > nelle nostre traduzioni) L'unica eccezione =E8 quella legata a problem=
i
 > "estetici", che noi dovremmo estendere al caso di stringhe di comandi
 > contenenti apici o doppie virgolette.

Io ho interpretato i testi citati in modo diverso: nei casi in cui si=20
introduce una parola usata con accezione differente dal significato=20
proprio va messa tra virgolette alte (ho anche citato il gesto da farsi=20
con indice e medio delle due mani per chiarirne i casi di applicazione).



> Per quanto riguarda le virgolette alte (semplici o doppie):

>>>    * per le parole usate in un'accezione particolare

Vedi sopra.


>>>"apici"
>>>
>>>Racchiudono il significato esatto o traduzione di una parola. Esempio:=

>>>tavoliere 'cambiatore di monete' (e v. sotto). Nella definizione di
>>>regola si omettono.

Da cui si deduce che gli apici singoli non vanno usati nel 99% dei casi=20
delle nostre traduzioni (in pratica solo nelle NdT).

Nelle traduzioni difficilmente si lascia il termine non tradotto con a=20
fianco il significato. Pi=F9 spesso si usa o l'uno o l'altro.


>>>"virgolette doppie"
>>>
>>>a) Racchiudono il significato generico di una parola, una spiegazione =
o
>>>   un'interpretazione. Esempio: tasso "pianta" (non dice di che pianta=
 si
>>>   tratti); per l'alternanza con le virgolette doppie: TERZAROLO "vela=
",
>>>   "parte di vela", "fazzoletto", "terzo vogatore", "remo pi=F9=B9 cor=
to delle
>>>   galere", "terzo fieno", "misura di capacit=E0  per liquidi", "speci=
e di
>>>   corto archibugio".


Decisamente i nomi dei file non rientrano nella precedente classificazion=
e.


>>>    =C8 consigliabile usare le virgolette alte:
>>>=20
>>>    * per indicare che una parola =E8 usata in senso ironico, allusivo=
,=20
>>>      metaforico o diverso da quello che le =E8 proprio. Esempio: Ogni=
=20
>>>      giorno =E8 la solita "zuppa"! Ha ottenuto il posto di lavoro gra=
zie
>>>      a una piccola "spinta".
>>>      Quando per=F2 la parola che deve essere posta tra virgolette =E8=
=20
>>>      preceduta dall'apostrofo, =E8 preferibile sostituire le virgolet=
te=20
>>>      alte con quelle basse, per evitare di creare confusione e di=20
>>>      peggiorare l'aspetto grafico del testo: Gli esperti stanno=20
>>>      esaminando le caratteristiche dell'=ABindustrializzazione=BB.
>>>
>>>    * per sottolineare la presenza di una parola straniera,=20
>>>      un'espressione dialettale, ecc.: Ho guardato il "match" alla=20
>>>      televisione. "Baciamu li mani".
>>>
>>>    * per delimitare un esempio: Con il suffisso -se si compongono=20
>>>      aggettivi indicanti cittadinanze: "milanese", "torinese".

Idem come sopra.


> Quindi, tutte e tre i testi indicano di usare le virgolette alte
 > per evidenziare l'uso particolare di una parola. Poi, che facciano

In particolare le virgolette alte andrebbero usate =ABper indicare che un=
a=20
parola =E8 usata in senso ironico, allusivo, metaforico o diverso da=20
quello che le =E8 proprio=BB. Certamente i nomi dei file non sono ne'=20
allusivi, ne' metaforici... :)

 > esempi e classificazioni leggermente diverse, orientate a quelli
 > che sono gli scopi specifici per cui =E8 stato redatto il documento,
 > =E8 assolutamente inessenziale.
> Inoltre, vengono utilizzate anche per particolari tipi di citazione.

Per come ho interpretato io i testi, per le citazioni sono da preferirsi =

le virgolette basse: =ABper riportare una breve citazione, anche di una=20
sola parola (eventuali citazioni interne alla citazione vanno fra=20
virgolette alte)=BB


> L'importante =E8 che descrivono un utilizzo in situazioni=20
 > pienamente assimilabili a quelle in cui ci troviamo quando
 > traduciamo un "PO".

Cio=E8?



> Resta, invece, una certa discordanza sulla distinzione tra=20
 > virgolette alte semplici o doppie. Quindi, in questo caso, credo
 > che ognuno sia libero di scegliere come preferisce.


Parlando di abitudini diffuse, i singoli apici o virgolette semplici
sono sempre state considerate errore da correggere.

La discussione verte essenzialmente su virgolette alte doppie/virgolette =

basse.


--=20
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.