font e font [file] - forse glossario

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Fri Feb 7 11:27:02 2003


Il gio, 2003-02-06 alle 10:36, Francesco Marletta ha scritto:
> Il 06 Feb 2003 10:30:34 +0100
> Luca Ferretti ha scritto:
>=20
> > Da glossario abbiamo che "font" va tradotto con "tipo di carattere".
> >=20
> > Nulla da eccepire se in originale il termine =E8 usato con l'accezione
> > tipografica (es. "Scegliere il font con cui scrivere il titolo").
> >=20
> > Per=F2 cosa mi dite quando in originale il termine "font" =E8 usato ad
> > indicare il file che descrive il tipo di carattere (es. "Creare
> > anteprime per i font TrueType")?=20
> >=20
> > Ho provato a usare "tipi di carattere", ma mi pare sbagliato ("Creare
> > anteprime per i tipi di carattere TrueType" mi fa pensare alla
> > finestra di dialogo dei font, non al file mostrato nel file manager),
> > almeno nelle occorrenze che debbo tradurre: ammesso che ci=F2 sia vero,
> > lo si lascia invariato o si prova a tradurre "file di carattere"?
> >=20
> > O no?
>=20
> Creare ... per i caratteri TrueType ?
> =20

Non =E8 che cambi molto :-), ma forse suona meglio


--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".

=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20