Seahorse

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Tue Feb 25 09:51:26 2003


On Mon, 2003-02-24 at 12:28, Yuri wrote:
> Il giorno Sat, Feb 22, 2003 at 02:43:15PM +0100, Matteo De Luigi ha scrit=
to:
> [...]
> > "Fill in" in questo caso non significa "riempire con" ma "fornire".
> ok.
>=20
> > > > msgid "Cancel Import"
> > > > msgstr "Annulla l'importazione"
> > > >=20
> > >=20
> > > Dipendendo da dove o come appare o "Annulla importazione" o "Annullar=
e
> > > importazione".... o al limite invariato :-)
> > Perch=E9? Ti fa tanto schifo l'articolo?
> sarei anch'io dell'opinione di lasciare l'articolo
>=20

Boh, non so perch=E9, ma pensavo fosse l'etichetta di un bottone o cose
del genere.... Quindi un grosso scusa

> > > > msgid "_Never Expires"
> > > > msgstr "_Non scade mai"
> > > "Nessuna scadenza"? Evita anche l'ambiguit=E0
> > Eh? Quale ambiguit=E0 evita? Anzi, a me pare che introduca ambiguit=E0.=
=20
> questo messaggio compare nelle propriet=E0 della chiave, quindi mi
> viene naturale pensare "la chiave non scade mai".=20
>=20

Antipatia personale. Le forme "Non <qualcosa> mai" non mi piacciono
molto. Comincio sempre a filosofeggiarci sopra: se mi domando =ABMa quando
scade questa chiave?=BB e mi rispondo =ABMai=BB allora vuol dire che non ha
scadenza, ma se invece rispondo =ABNon scade mai=BB dico la stessa cosa
oppure il contrario?

Lo so, sono molto stressato

--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".

=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20