Revisione: GDM

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Sat Jan 25 21:33:45 2003


Il sab, 2003-01-25 alle 15:17, Lapo Calamandrei ha scritto:
> Luca Ferretti ha scritto:
> >-----------------------------------------
> >#: daemon/gdm.c:475
> >#, c-format
> >msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
> >msgstr ""
> >"%s: linea server non valida nel file di configurazione; "
> >"ignorata."
> >
> >s/linea/riga ?
> >
> perch=E8?
>=20

credo si riferisca a /etc/X11/gdm/gdm.conf che =E8 un file di testo
composto da rige. Giusto?

Ah, forse la sezione =E8 questa.. non c'=E8 nessuna opzione
"server=3Dblabla"...


# Definition of the standard X server.
[server-Standard]
name=3DStandard server
command=3D/usr/X11R6/bin/X -deferglyphs 16 -dpi 100
flexible=3Dtrue

> >-----------------------------------------
> >#: daemon/gdm.c:537
> >#, c-format
> >msgid ""
> >"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and
> >restart "
> >"gdm."
> >msgstr "L'utente di GDM non esiste. Correggere la configurazione (%s) e
> >"
> >"riavviare il programma."
> >
> >utente gdm !!!! =E8 proprio il nome!!
> > =20
> >
> no, l'utente di gdm =E8 configurabile, quindi non =E8 detto che sia gdm, =
non=20
> credo che in questo caso si rifeisca esattamente a l'utente
>=20

io in /etc/passwd ho "gdm" come utente, pensavo a quello...
No, hai ragione, ho controllato gdm.conf. C'=E8 quello come predefinito,
ma =E8 configurabile..

> >----------------------------------------
> >#: daemon/gdm.c:1122
> >#, c-format
> >msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
> >msgstr "gdm_child_action: errore nel riavviare la macchina: %s"
> >
> >perch=E8 non sistema?
> >
> s/macchine/sistema/ su tutta la linea?
>=20

Macchina mi sa troppo di automobilistico, ma =E8 solo una mia impressione.

Che ne pensano in lista?=20

> >
> > aiutooooooo
> >#: daemon/gdm.c:1352
> >msgid "Do not fork into the background"
> >msgstr ""
> >
> >Impossibile forkare il processo in background? Sar=E0 questo il senso?
> > =20
> >
> si credo di si, ma come traduco in questo caso?
> "impossibile eseguire la fork del processe in backgroup"?
> non chiaro e orribile
>=20

mentre il processo =E8 in background.

Fork =E8 maschile o femminile? C'=E8 nel glossario?

> >#: daemon/server.c:255
> >#, c-format
> >msgid ""
> >"There already appears to be an X server running on display %s.  Should
> >I try "
> >"another display number?  If you answer no, I will attempt to start the
> >"
> >"server on %s again.%s"
> >msgstr ""
> >"C'=E8 gi=E0 un server X in esecuzione sul display %s. Provare un altro
> >display? "
> >"Rispondendo =ABno=BB sar=E0 eseguito un altro tentativo di avvio del se=
rver
> >su %s.%s"
> >
> >Sembra che un server X sia gi=E0 ... non so che differenza c'=E8, cmq...
> >
> Non =E8 che mi piaccia particolarmente cominciare una frase con sembra
>=20

Eh, lo so :-(

> >
> >La directory home personale,
> >indicata come =AB%s=BB,
> >sembra non esistere.
> >Effettuare il login usando
> >la directory root/radice come directory home?
> >
> >=C8 difficile che le applicazioni funzionino
> >se non si tenta almeno una sessione d'emergenza
> >
> >....mmmhhh boh
> >
> oddio non =E8 che mi esalti troppo anche questa forma
>=20

S=EC, giusto per togliere "desktop", magari quacuno usa blackbox :->

> >
> >#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320
> >daemon/verify-shadow.c:71
> >#: gui/gdmlogin.c:3297 gui/greeter/greeter_parser.c:961
> >#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5
> >#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5
> >msgid "Username:"
> >msgstr "Utente: "
> >
> >direi nome utente anche nel secondo, no?
> >
> ho paura sia troppo lungo
>=20

Ma no, =E8 quello che appare nelle varie finesrelle di login, e il widget
per inserire il testo =E8 spropositatamente lungo

> >---------------------------------------------
> >
> >#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:3
> >msgid "GDM Host Chooser"
> >msgstr "Host chooser di GDM"
> >
> >a giudicare dal file glade 'sto chooser =E8 giusto una lista di icone
> >rappresentanti gli host disponibili... "Sceglitore di host"... ma non mi
> >chiamo Vulvia e questo non =E8 Rieducational Channel....
> >
> lol
>=20

Beh, al massimo direi "Lista degli host" e si sottintende "da cui
scegliere"

...ma che c'era qualcuno che gli sceglieva?

> >---------------------------------------------
> >#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:9
> >msgid ""
> >"The main area of this application shows the hosts on the local network
> >that "
> >"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
> >"machines as if they were logged on using the console.\n"
> >"\n"
> >"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When
> >you "
> >"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that
> >machine."
> >msgstr ""
> >"L'area principale di questa applicazione mostra gli host, sulla rete "
> >"locale, che hanno =ABXDMCP=BB abilitato. Permette agli utenti di "
> >"effettuare il login sulle macchine remote come se si stesse "
> >"eseguendo dalla console.\n"
> >"\n"
> >"=C8 possibile eseguire una ricerca per nuovi host cliccando =ABAggiorna=
=BB. "
> >"Dopo aver selezionato un host cliccare =ABConnetti=BB per aprire una
> >sessione."
> >
> >1) non =E8 che =E8 "servizio XDMCP abilitato" ?
> >2) dalla console / di fronte a ? o comunque che faccia capire il senso?
> >3) ce ne sono 2 uguali? O stiamo giocando a scova la differenza?
> >
> 1) no, non =E8 strettamente un servizio, ma una funzionalit=E0

OK

> 2) bhoooo cos=EC non si capisce?

Lo so che se uno sta usando 'sta roba dovrebbe sapere cosa e perch=E8 lo
fa, che console =E8 un termine storico e quasi tecnico, ma, al giorno
d'oggi, non ti fa venire in mente la PS2?

> 3) uhm?

C'=E8 un altro identico due msg + sotto

--=20
L'ironia di questa mail =E8 a cura di "Microsoft Allegria".

=C8 vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente.=20