gnome-panel ---- revisione

Stefano Canepa tp@lists.linux.it
Sun Jan 26 23:18:01 2003


Sunday 26 January 2003, alle 18:59, Luca Ferretti:
: Pensavate che fosse finita? No, come avremmo potuto senza revisionar
: gnome-panel...
: 
: OK, basta con le chiacchiere
: -- 
: L'ironia di questa mail è a cura di "Microsoft Allegria".
: 
: È vietato citare verbalmente e quotare ogni frase ritenuta divertente. 

: #: applets/fish/fish.c:400
: msgid "(with minor help from George)"
: msgstr "(con un po' di aiuto da George)"
 
con un piccolo aiuto di George

: #: applets/fish/fish.c:687
: msgid ""
: "You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
: "run.\n"
: "\n"
: "Please refer to fish properties dialog."
: msgstr ""
: "Il programm «fortune» non è installato o non è stato specificato il programma da avviare.\n"
: "\n"
: "Fare riferimento al dialogo delle preferenze del pesce."
: 

Il programma. Manca la a finale.

: #: applets/fish/fish.c:1358
: msgid "GNOME Fish, the fortune teller"
: msgstr "Il pesce di GNOME, il motteggiatore"

Motteggiatore è orribile. Astrologo potrebbe andare?

: #: applets/fish/fish.glade.h:3
: msgid "Command to _execute when fish is clicked:"
: msgstr "Comando da _eseguire quando il pesce viene premuto:"

Comando da _eseguire quando si fa click sul pesce:

: #: applets/fish/fish.schemas.in.h:2
: msgid "Command to execute when the fish is clicked"
: msgstr "Comando da eseguire quando il pesce viene premuto"

v.s.

: #: applets/gen_util/clock.schemas.in.h:1
: msgid "Display Internet time, which is same all over the world"
: msgstr "Mostra il tempo di internet, uguale in tutto il mondo"

A me Internet piace di più con la maiuscola. Un tempo si leggere che
internet è un insieme di reti connesse fra loro, Internet è quella cosa
nata da ARPAnet.

: #: applets/gen_util/GNOME_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:4
: msgid "GenUtil Applet Factory"
: msgstr "Factory applet GenUtil"

Fabbrica ...

: #: applets/gen_util/GNOME_GenUtilApplet_Factory.server.in.in.h:5
: msgid "Get the current time and date"
: msgstr "Mostra data/ora corrente"

Non è: Prendi?

: #: applets/gen_util/mailcheck.c:1504
: msgid "When clicke_d:"
: msgstr "Quando _premuto:"

Quando viene fatto click.

: #: applets/gen_util/mailcheck.c:1517
: msgid "Command to execute when clicked"
: msgstr "Comando da eseguire quando viene premuto:"

idem

: #: applets/gen_util/mailcheck.schemas.in.h:3
: msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor"
: msgstr "Comando da eseguire al clic sull'applet"

click

: #: applets/gen_util/mailcheck.schemas.in.h:5
: msgid "Do we run the exec-command"
: msgstr ""

Non eseguire ...

: #: applets/gen_util/mailcheck.schemas.in.h:6
: msgid "Do we run the newmail-command"
: msgstr ""

idem

: #: applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
: msgid "Window Navigation Applet Factory"
: msgstr "Factory applet navigazione tra finestre"

Fabbrica delle ...

: #: applets/wncklet/showdesktop.c:217
: msgid "Click here to restore hidden windows."
: msgstr "Premere per ripristinare le finestre nascoste."


Fare click ...

: #: applets/wncklet/showdesktop.c:220
: msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
: msgstr "Premere per mimimizzare tutte le finestre e mostrare il desktop."

Fare click ...

: #: gnome-panel/gnome-run.c:599
: msgid "Choose a file"
: msgstr "Scelta di un file"

Perché non: SCegliere?
 
: #: gnome-panel/gnome-run.c:1010
: msgid "_Append File..."
: msgstr "A_pponi file..."

Io metterei: Accoda anche se ti perdi l'accelleratore. Apponi non lo
capirei come traduzione di Append.

: #: gnome-panel/menu.c:3236
: msgid "You cannot remove your last panel."
: msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo pannello."
: 
: #: gnome-panel/menu.c:3249
: msgid ""
: "When a panel is deleted, the panel and its\n"
: " settings are lost. Delete this panel?"
: msgstr ""
: "Quando un pannello viene rimosso, il pannello\n"
: "e le sue impostazioni vengono persi.\n"
: "Rimuovere questo pannello?"

Verifica il formato. Ad occhio c'è un \n di troppo.

Suppongo che quanto segue sia logico. Mi spieghi per favore? Pura
curiosità.

: #: gnome-panel/panel-config.c:1197
: #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:15
: msgid "XX Small"
: msgstr "XX Small"
: 
: #: gnome-panel/panel-config.c:1205
: #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:13
: msgid "X Small"
: msgstr "X Small"
: 
: #: gnome-panel/panel-config.c:1213
: #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:10
: msgid "Small"
: msgstr "Small"
: 
: #: gnome-panel/panel-config.c:1229
: #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
: msgid "Large"
: msgstr "Large"
: 
: #: gnome-panel/panel-config.c:1237
: #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:12
: msgid "X Large"
: msgstr "X Large"
: 
: #: gnome-panel/panel-config.c:1245
: #: libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:14
: msgid "XX Large"
: msgstr "XX Large"
: 
: #: gnome-panel/panel-config.c:1596
: msgid "Edge panel"
: msgstr "Pannello laterale"

a me non sembra tanto laterale. Non so come tradurlo però.

: #: gnome-panel/panel-global-config.schemas.in.h:4
: #, fuzzy
: msgid "Popup the panel menu"
: msgstr "Nel menu principale"

menù, giusto per uniformità.

: #: gnome-panel/panel-global-config.schemas.in.h:5
: msgid "Take a screen shot"
: msgstr "Cattura una schermata"

Io metterei la schermata, anche nei successivi.

: #: gnome-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:1
: msgid "Enable the program listing in the run box"
: msgstr "Attiva la lista dei programmi nel dialogo Avvio"

Avvio è maiuscolo di proposito, vero?

: #: gnome-panel/panel-per-panel-config.schemas.in.h:2
: msgid "Show the program listing by default when opening the Run box"
: msgstr "Mostra la lista dei programmi all'apertura del dialogo «Avvia»"

Discrepanza con il messaggio precedente. Anche nell'originale a dire il
vero. 

: #: gnome-panel/panel-shell.c:43
: msgid ""
: "I've detected a panel already running,\n"
: "and will now exit."
: msgstr ""
: "C'è un altro pannello già attivo,\n"
: "e sto terminando l'attività."

Io avrei messo: ... esco. 

: 
: #: libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
: msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
: msgstr "Specifica le dimesioni iniziali dell'applet (xx-small, medium, large, etc.)"

(piccolo, medio, grande ecc.)

: #: libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
: msgid ""
: "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
: msgstr "Specifica l'orientamento iniziale dell'applett (alto, basso, destra, sinistra)"                                            ^^^^

La doppia tt.

Stefano

-- 
Stefano Canepa e-mail: sc@linux.it
To follow the path: look at the master, follow the master, walk with the
master, see trough the master, become the master.
http://www.stefanocanepa.it - http://www.linux.it/~sc