GPDF - revisione

Francesco Marletta tp@lists.linux.it
Mon Jan 27 13:24:02 2003


Il 26 Jan 2003 15:07:03 +0100
Luca Ferretti ha scritto:

> > # Italian translation of gpdf.
> > # Copyright (C) 2003 THE gpdf'S COPYRIGHT HOLDER
> > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE
> > package.# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2003.
> > #
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > msgstr ""
> > "Project-Id-Version: gpdf 0.2\n"
> > "POT-Creation-Date: 2003-01-24 18:49+0100\n"
> > "PO-Revision-Date: 2003-01-25 21:50+0100\n"
> > "Last-Translator: Francesco Marletta
> > <francesco.marletta@tiscali.it>\n""Language-Team: Italian
> > <tp@lists.linux.it>\n""MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> > 
> 
> Se non togli questo fuzzy la traduzione non lavora :-)

ops, dimenticai

> 
> > #: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:1
> > msgid "Best Fit"
> > msgstr "Adatta al meglio"
> > 
> > #: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:2
> > msgid "Best _Fit"
> > msgstr "_Adatta al meglio"
> > 
> 
> Visto che è anche tuo, perchè non usi gli stessi termini di ggv? Mi
> pare che fossero diversi...

In GGV non c'è "best fit"


> 
> > 
> > #: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:22
> > msgid "_Go"
> > msgstr "_vai"
> > 
> 
> maiusc

Si ok