gnomemeeting HEAD 0.97.1 rev.6

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Mon Jun 2 10:39:02 CEST 2003


Il dom, 2003-06-01 alle 15:13, Alessio Dessi ha scritto:
> tutte le stringhe nuove le ho tradotte e marcate fuzzy quindi questa è
> la lista completa delle stringhe da revisionare
> 
> 

[1]

> 
> 
> 
> #: src/callbacks.cpp:233
> #,fuzzy , che metto ?
> msgid "Artwork:"
> msgstr "Grafica:"
> 

Beh, sì. Mi pare sia usato in modo molto generico, ad indicare qualsiasi
cosa richieda un accostamento di colori :-)

> 
> #: src/gatekeeper.cpp:206
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Error while registering with gatekeeper: another user already exists
> with "
> "the same alias."
> msgstr "Errore durante la registrazione sul gatekeeper: esiste già un
> utente con lo stesso alias."
> 

OK

> #: src/gatekeeper.cpp:209
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Error while registering with gatekeeper: you are not allowed to
> register to "
> "the gatekeeper."
> msgstr "Errore durante la registrazione sul gatekeeper: non siete
> anilitati per la registrarzione."
> 

"non si è ABILITATI per la REGISTRAZIONE"


> #: src/ils.cpp:915
> #, fuzzy, c-format
> msgid "Failed to contact LDAP server %s:%d."
> msgstr "Impossibile contattare il server ldap %s:%d."
> 

magari lascerei LDAP maiuscolo, in fondo dovrebbe essere un acronimo,
no?

Poi è failed, quindi "Contatto col .. fallito"; anche dopo

> #: src/ils.cpp:928
> #, fuzzy
> msgid "Failed to set time limit on LDAP operations."
> msgstr "Impossibile impostare il limite di tempo sulle operazioni ldap."
> 

"Impostazione del limite .. fallita"

> #: src/ils.cpp:939
> #, fuzzy, c-format
> msgid "Failed to contact to LDAP server %s: %s."
> msgstr "Impossibile contattare il server ldap %s: %s."
> 

v.s.

> #: src/ils.cpp:950
> #, fuzzy, c-format
> msgid "Fetching online users list from %s."
> msgstr "Recupero le informazioni degli utenti da %s."
> 

utenti in linea/connessi/registrati?



> #: src/ldap_window.cpp:873
> #, fuzzy
> msgid "You have to select a group to which you want to add your
> contact."
> msgstr "Selezionare il gruppo in cui aggiungere il contatto"
> 

punto alla fine

> #: src/ldap_window.cpp:887
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Another contact with the same speed_dial already exists in the address
> book."
> msgstr "Esiste già un altro contatto in rubrica con lo stesso
> «tasto_rapido»."
> 

io toglierei «» e _ 


> #: src/ldap_window.cpp:1005
> #, fuzzy, c-format
> msgid "Add %s to Address Book"
> msgstr "Aggiungi _contatto alla rubrica"
> 

Ehmmm...

> #: src/ldap_window.cpp:1034 src/ldap_window.cpp:2066
> #, fuzzy
> msgid "_Delete"
> msgstr "_Elimina"
> 
> 

_m (possibilmente, ovvio)

> #: src/ldap_window.cpp:1155
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Sorry but there is already a server with the same name in the address
> book."
> msgstr ""
> "Esiste già un server in rubrica con lo stesso nome."
> 

io invertirei "Esiste già nella rubrica un ..." o "Nella r esite già
..", mi pare + lineare


> #: src/ldap_window.cpp:1280
> #, fuzzy
> #, c-format
> msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
> msgstr "Siete sicuri di voler eliminare il server %s?"
> 

"Eliminare veramente il ..." anche dopo


> #: src/urlhandler.cpp:237
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Please specify a valid URL handler. Currently both h323: and callto:
> are "
> "supported."
> msgstr ""
> "Fornire un gestore di URL valido. Correntemente sia h323 che callto:
> sono supportate."
> 
> 

: dopo h323 (che bello! una nuova ridicola URI!! :->)

> #: src/urlhandler.cpp:271
> #, fuzzy
> msgid "No contact with that speed dial found"
> msgstr "Non è stato trovato nessun contatto a cui è associato questo
> «tasto rapido»"
> 
> 

v.s.


> 
> 
> ciao
> 

[1] pare che gnomemeeting entrerà a far parte dello GNOME Desktop
ufficiale[2]! Il che vuol dire anche che dovrebbe essere sottoposto nei
prossimi mesi a revisione pesante di stringhe ed interfaccia :-)

[2] Anche se non capisco un commento di chi ha stilato tale lista: se la
specifica era "lo GNOME Desktop presenta i programmi che soddisfano la
richiesta minima di chi usa un ambiente desktop" mi domando: 1) che
cacchio c'entra un programma di chat video/audio 2) perché dire che
rhythmbox in quanto music manager non verrà mai incluso, totem sì perché
è un media player....

> Alessio
> 
>  
-- 
Occhi da orientale che raccontano emozioni
sguardo limpido di aprile di dolcissime illusioni
tutto scritto su di un viso che non riesce ad imparare
come chiudere fra i denti almeno il suo dolore

							ds




More information about the tp mailing list