miniatura e provino

Francesco Marletta tp@lists.linux.it
Mon Mar 10 10:51:23 2003


 yJPM)z9S!F{vq006S5w.A-^O4%Npp-@ry(I_cGW:^1G!+]%$uGFrTB#oNpWyML>$nU4+:V[a;uy&y3
 }/9v2n9Th*X{6,ksrJ[[JOw%?,x9#SS0kg;L.ok[G\lCk&lG<edp
X-Operating-System: Linux RedHat 7.1
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Il 09 Mar 2003 11:35:50 +0100
Luca Ferretti ha scritto:

> On Wed, 2003-03-05 at 15:53, Francesco Marletta wrote:=20
>=20
> > Ho allora fatto "grep -i thumbnail *.po" e questa stringa risulta
> > essere presente nei po di: fontilus, gimp, gimp-plug-ins, gthumb
> > (ovviamente), nautilus, nautilus-mozilla e themus.=20
> >=20
> Certo, c'era anche in originale :-)))=20
>=20
> nautilus-mozilla direi di scordarlo, ma dalla lista degli altri
> vengono fuori cose interessanti, a ben guardare=20

perch=E9 dici di scordare nautilus-mozilla?

>=20
> themus dovrebbe creare delle "anteprime" dei temi del desktop
> (decorazione finestra, controlli, icone) che sarebbe in effetti
> corretto chiamare provini, visto che sono una "prova in miniatura" e
> che miniature qui non avrebbe senso. Purtroppo non mi funziona, quindi
> ignoro il livello di dettaglio della anteprima, solo che =E8
> visualizzata in nautilus alla URI themes://=20
>=20
> >=20
> > Ho quindi aperto i diversi file po (ad accezione di gthumb dato che
> > ce l'ho in cura e so come =E8 messo) ed ho scoperto che:
> >  - fontilus: usa "provini" per riferirsi alle thumbnail dei font
> >      es:=20
> >       "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
> >       "Impostare come vero per create i provini dei caratteri
> >       OpenType
> >=20
> Esatto, genera una immagine con le lettere "Aa" ed il tipo carattere
> fornito dal file e la salva in $HOME/.thumbnail.=20
> Le stringhe con thumbanil per=F2 sono "nascoste" nella documentazione
> della chiave di GConf.=20

sicuro? allora perch=E9 sono nel po?

>=20
> >  - nautilus: una sola occorrenza, tradotta con provini
> > 	#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58
> > 	msgid "Show _thumbnails:"
> > 	msgstr "Mostrare _provini:"
> >=20
> Ora, se seguendo il mio cervello bacato definiamo provino una immagine
> di prova unica e miniatura una immagine generata a partire da una
> esistente, avremmo:=20
>         * fontilus e themus - usano dei provini

concordo

>         * gthumb - per dove l'ho visto usato io si tratta di miniature

concordo

>         * , gimp-* - possono essere sia miniature (come in "apri
>         file"),
>           sia provini (vedo prima l'effetto del filtro)

no, quelle per l'effetto del filtro credo sia giusto chiamarle anteprime

>         * nautilus - finora erano miniature, ora di parla di
>           "previewable file" (che non so ancora come tradurre :-( ),
>           quindi non so che dire.

file anteprimabile???=20
Ok, scherzo, ma certo =E8 complicato. Ma come viene usata questa nuova
stringa? Cio=E8 si riferisce all'originale?

> Conclusioni personali: c'=E8 caso e caso, c'=E8 miniatura (versione
> ridotta nel dettaglio visivo di una immagine, video, pagina) e c'=E8
> provino (non esiste una riduzione, ma una creazione, come per themus e
> fontilus). Mi rendo conto che =E8 pi=F9 complicato, ma =E8 la bellezza di
> parlare italiano e non inglese, no?=20

concordo, anche perch=E9 l'inglese non =E8 una lingua a mio avviso, poche
regole e troppe eccezioni.

Ciao