Totem.po (rev. 1)

Davide Patti tp@lists.linux.it
Tue May 20 00:30:01 2003


Il lun, 2003-05-19 alle 21:12, Fabrizio Stefani ha scritto:

> >frame al singolare (in italiano i lplurale delle parole inglesi si
> >lascia come il singolare)
> 
> giusto, ma non Ť meglio usare "fotogrammi"?

vi viene in mente qualche altro pacchetto gnome dove possa comparire
tale termine ? nell'indecisione almeno faccio una traduzione uniforme...

> > msgstr "Vai al Menu DVD"
> 
> mený
> anche in seguito

ho visto sul glossario consigliato per la traduzione, e mi pare c'era
scritto di non mettere l'accento. Qual'e' la scelta definitiva ? 

> >> #: data/totem.glade.h:44
> >> msgid "No langage selection available"
> >> msgstr "Selezione linguaggio non disponibile"
> >
> >Mmm, che ne dici di: "Nessuna selezione della lingua disponibile"?
> >oppure "Non ci sono lingue tra cui scegliere"
> 
> a me piace l'ultima

il fatto e' che nel luogo in cui compare , ossia un sottomenu' offuscato
e non selezionabile, l'ultima frase non ci sta. Comunque qui e'
questione di gusti :), a me per esempio adesso piace : "Selezione della
lingua non disponibile"
Per il resto , tutto d'accordo. 
Ciao e grazie.


 
-- 
__ D a v i d e _ P a t t i ________________________
 " chi sta sveglio non piglia sogni "  ( Lodett Oio)
icq : 122208759 / homepage : xedivad.interfree.it