gcalctool - termini finanziari

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
Sat May 31 12:15:01 2003


Il gio, 2003-05-29 alle 15:58, matteo.cortese ha scritto:
> Traduzione di alcuni termini finanziari. Non mi arrischio a fornire le
> abbreviazioni!
> 
> 
> > #: gcalctool/calctool.c:447
> > msgid "Compounding term"
> > msgstr "Termine composto"
> 
> Difficile...
> "Periodo di raggiungimento dell'obiettivo"?
> "Periodo di maturazione degli interessi"?
> "Periodo di raggiungimento del montante"?
> Se il montante fosse zero, sarebbe il punto di pareggio...
> 

Perché non controllare nel po di gnucash ? ;-) Direi che sarebbe una
buona idea avere la stessa traduzione, no?

Il traduttore è Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it> (è in
lista, ma mi pare non si senta da un paio di mesi...)
 
-- 
Occhi da orientale che raccontano emozioni
sguardo limpido di aprile di dolcissime illusioni
tutto scritto su di un viso che non riesce ad imparare
come chiudere fra i denti almeno il suo dolore

							ds