Qualche consiglio

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Mer 11 Ago 2004 23:51:41 CEST


Danilo Piazzalunga cercò:

> 1. "wrapping" riferito alla riformattazione automatica pagine man ("a capo 
> automatico" non sempre si adatta), in frasi come "the paragraph cannot be 
> wrapped", "the wrapping rules". Ho pensato proprio a "riformattazione 
> automatica".

Esattamente, qual'è la differenza dall'a capo automatico?

> 2. "gettextization", riferito al processo operato da gettextize(1). Lascio 
> invariato? Uso "gettextizazione" (seguendo l'esempio del collega francese)?

Orrido l'originale. Chiedere all'autore di cambiarlo?

> 3. "addendum", riferito ad un pezzetto di testo da apporre in fondo a un 
> documento. Penso di lasciarlo invariato, ma per quanto riguarda il plurale 
> come mi comporto?

Vai di "addenda".
(Direi che i plurali latini ci possano stare, nevvero?)

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Maggiori informazioni sulla lista tp