revisione Yelp

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Lun 23 Feb 2004 16:30:19 CET


Il dom, 2004-02-22 alle 21:38, Alessio Dessi ha scritto:
> Il gio, 2004-02-19 alle 10:40, Luca Ferretti ha scritto:

> > #: data/ui/yelp.glade.h:3
> > msgid "Find"
> > msgstr "Trova"
> > 
> 
> secondo me usare trova in questa situazione è sbagliato in quanto trova
> in italiano indica che si è trovato qualcosa dopo che lo si è cercato

???? "Trovato", in quanto participio passato indica qualcosa che è stato
trovato, ma trovare in sè non mi pare che abbia o possa avere tale
connotazione. 

> ... il menu Find serve per cercare qualcosa che ancora non si è trovato

Beh, direi che è lapalissiano.

> .. secondo me in italiano non si può fare la distinzione che fanno in
> inglese tra search e find e quindi dovremmo usare sempre cerca sia per
> find che per search quando implica una ricerca

Questo è un altro paio di maniche. Non so perché appaiano le due forme
negli originali inglesi, magari gusto personale, ma direi che ora,
almeno per GNOME non è il momento di imbarcarsi in questa opera di
modifica.



> > # Questo browser mi lascia molto molto molto perplesso
> > #: src/yelp-window.c:352
> > #, fuzzy
> > msgid "Help Browser"
> > msgstr "Esplorazione manuali"
> > 

> che ne dici di qualcosa tipo "Visualizzatore manuali"

Mi pare che fosse la proposta all'inizio dell'email

> 
> > #: src/yelp-window.c:1305
> > #, fuzzy
> > msgid "A Help Browser for GNOME"
> > msgstr "Un esploratore di manuali per GNOME"
> > 
> anche qui "Un visualizzatore di manuali per GNOME"

ovvio, nel caso mi si dia l'avallo

> 
> > #: yelp.desktop.in.h:1
> > msgid "Get help with GNOME"
> > msgstr "Ricevi aiuto con GNOME"
> > 
> è giusta ma non mi piace ..
> 
> che ne diresti di
> 
> "Consulta l'aiuto/le guide d'aiuto/i manuali di GNOME"

Direi che rischerebbe di essere sbagliata. Sebbene (per ora) le uniche
cose effettivamente consultabili sono i manuali di GNOME, Yelp è
progettato per essere il luogo da cui accedere ad ogni tipo di manuale
supportato.

Nella vesione 2.6 si perderà purtroppo la possibilità di consultare le
pagine man ed info, ma ciò non toglie che i manuali
consultabili/raggiungibili sono tutti quelli scritti in XML DocBook che
si installino nel catalogo di scrollkeeper. 

La cosa interessante è che anche l'analoga applicazione per KDE si
appoggia a scrollkeeper, per cui un manuale installato nel catalogo è
reso disponibile all'utente indipendentemente dal desktop usato (certo
se usi BlackBox magari no).

Pensa ad esempio se qualcuno si dedicasse a trasformare i vari HOWTO da
SGML in XML e ad installare il tutto nel catalogo di ScrollKeeper. O se
le varie distribuzioni scrivessero la documentazione per i vari tool di
amministrazione in tale formato. Yelp servirebbe per visualizzare la
documentazione, tutta, non solo quella di GNOME.

In definitiva, sì, questa stringa non mi piace molto, ma il senso
corretto è quello (con GNOME). Semmai il verbo consultare mi era del
tutto sfuggito.

Metto "Consulta la documentazione con GNOME" e semmai invio un bug
report (che andrà a finire alla 2.8) sulla non necessarietà di usare
GNOME nel suggerimento, come indicato dalle HIG

-- 
Luca Ferretti                                       elle.uca@infinito.it
GPG A7515596          203B DBCE 08FC 415F 82E2  5009 3D01 0256 A751 5596
keyserver.linux.it
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040223/529d8d32/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp