drive [era [Necessita revisione] Aptitude]

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Dom 25 Gen 2004 12:04:18 CET


Il lun, 2004-01-19 alle 23:43, Emanuele Aina ha scritto:
> Danilo Piazzalunga lasciò:
> 

> >>>#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:251
> >>>#, c-format
> >>>msgid ""
> >>>"Please insert the following disc into the drive \"%s\":\n"
> >>>"%s"
> >>>msgstr ""
> >>>"Inserire il seguente disco nel drive \"%s\":\n"
> >>>"%s"
> >>
> >>"Lettore" invece che "drive"?
> > 
> > Noooo... e poi il _tuo_ glossario dice di lasciarlo invariato ;-)
> 
> Uops, vero. :)
> 
> (Resta il fatto che a me "drive" non piace... ):


Se ne era parlato tempo fa, quando c'era ancora il buon Pot e non eri tu
il manutentore del glossario. 

Nel mio HD ho la proposta dello stesso Potortì (10/02/2003, oggetto
"drive")

        Il glossario dà drive da non tradurre.  Io proporrei in
        aggiunta:
        
        drive --> drive [m], unità
        
Poi se la memoria non mi inganna non ci fu alcuna modifica al glossario.

Io sono ancora oggi favorevole alla proposta del Pot.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040125/257e7b6b/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp