debian-installer: partman-palo rev 20040308

Stefano Canepa sc@linux.it
Lun 8 Mar 2004 23:16:18 CET


# Traduzione italiana di partman-palo
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-palo (1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 08:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Use the partition as a PALO boot partition"
msgstr "Usare la partizione come partizione di avvio di PALO"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "PALO boot partition"
msgstr "Partizione di avvio di PALO"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11
msgid "No PALO partition was found."
msgstr "Non � stata trovata alcuna partizione di PALO"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Go back to the menu and resume partitioning?"
msgstr "Tornare al men� e riprendere il partizionamento?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "The PALO partition must be in the first 2MB."
msgstr "La partizione di PALO deve essere nei primi 2MB."
Ciao 
sc

--
Stefano Canepa email: sc@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)


Maggiori informazioni sulla lista tp