[d-i] necessita revisione per grub-installer

beatrice beatricet@libero.it
Dom 16 Maggio 2004 17:49:25 CEST


On Sunday 16 May 2004, at 15:30, SteX wrote:

Ciao a tutti.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid ""
> "If all of your operating systems are listed above, then it should be safe
> to "
> "install the boot loader to the master boot record of your first hard drive.
> "
> "When your computer boots, you will be able to choose to load one of these
> "
> "operating systems or your new Debian system."
> msgstr ""
> "Se tutti i sistemi operativi sono elencati in precedenza, allora è buona
> "
> "norma installare i boot loader sul master boot record del primo disco fisso.
> "
> "All'avvio del computer, si è in grado di caricare uno di questi sistemi
> "
> "operativi oppure il nuovo sistema Debian."

cambierei "sono elencati in precedenza" -> "sono sopra elencati"
i boot loader -> il boot loader
"si è" -> si sarà

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:16
> msgid ""
> "It seems that this installation of Debian is the only operating system
> on "
> "this computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader
> to "
> "the master boot record of your first hard drive."
> msgstr ""
> "Sembra che questa installazione di Debian sia il solo sistema operativo
> "
> "su questo computer. Se così fosse, è buona norma installare il boot loader
> "
> "GRUB sul master boot record del primo disco fisso."

per essere più fedeli all'originale potresti rigirare un po' la frase
(sembra un controsenso, lo so :) :
"Se così fosse, si dovrebbe poter installare il boot loader GRUB sul
master boot record del primo disco fisso senza problemi"

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:16
> msgid ""
> "Warning: If the installer failed to detect another operating system that
> is "
> "present on your computer, modifying the master boot record will make that
> "
> "operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
> "configured later to boot it."
> msgstr ""
> "Attenzione: se l'installatore fallisce nel riconoscimento di un altro sistema
> "
> "operativo presente su questo computer, la modifica il master boot record
> si renderà il sistema operativo temporaneamente non avviabile, sebbene GRUB
> "
> "possa essere configurato successivamente per avviarlo.
> "

"la modifica il" -> "la modifica del"
"si renderà" -> renderà
e non ometterei "manualmente"

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:28
> #, fuzzy
> msgid ""
> "You need to make the newly installed Debian system bootable, by installing
> "
> "the GRUB bootloader on a bootable device. The usual way to do this is to
> "
> "install GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you
> "
> "prefer, you can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive,
> or "
> "even to a floppy."
> msgstr ""
> "Questo è il momento di rendere il nuovo sistema Debian avviabile, "
> "installando il boot loader GRUB nel device di avvio. Il modo normale di
> fare "
> "questo è installare GRUB nel master boot record del primo disco fisso.
> Se si "
> "preferisce, si può installare GRUB altrove sul disco, oppure su un altro
> o "
> "eventualmente su un floppy."

mi suonerebbe meglio "Ciò normalmente viene fatto installando GRUB nel.."


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:28
> msgid ""
> "The device can be specified using GRUB's \"(hdn)\" notation, or as a device
> "
> "in /dev. For example, \"(hd0)\" will install GRUB to the master boot record
> "
> "of your first hard drive, while \"/dev/hda2\" will install it to the second
> "
> "parrtition of your first IDE drive."
> msgstr ""
> "Il device può essere specificato utilizzando la notazione di GRUB \"(hdn)\",
> "
> "oppure come un device nella notazione /dev. Per esempio, \"(hd0)\" installerà"
> " GRUB sul master boot record del primo disco fisso, mentre \"/dev/hda2\"
> lo "
> "farà sulla seconda partizione del primo disco IDE."

per essere coerente con l'originale dovresti scrivere paRRtizione :)

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:43
> msgid ""
> "The grub package failed to install into /target/.  Installing GRUB as a
> boot "
> "loader is a required step.  The install problem might however be unrelated
> "
> "to GRUB, so continuing the installation may be possible."
> msgstr ""
> "L'installazione del pacchetto \"GRUB\" su /target/ è fallita. Installare
> "
> "GRUB come boot loader è un passo necessario. Ad ogni modo questo problema
> "
> "potrebbe non aver relazioni con GRUB, quindi potrebbe essere comunque "
> "possibile continuare con l'installazione."

pesonalmente non mi piace molto "non avere relazioni"
io preferirei "non essere in relazione con GRUB", "non essere relativo a
GRUB", "non essere legato a GRUB",...

Tutto qui.
Ciao,
beatrice.
-- 
                      "I cannot make speeches, Emma: [...]
          If I loved you less, I might be able to talk about it more."
                               Jane Austen - Emma


Maggiori informazioni sulla lista tp