Telefono o telefonino?

xoen@email.it xoen@email.it
Ven 30 Dic 2005 19:15:16 CET


[CUT]
> > orientato esclusivamente ai telefoni cellulari e siccome in Inglese 
> > parla sempre solo di "phone", senza aggettivi, io mi sono adeguato alla
> 
> > traduzione "telefono" fatta da Gabriele Stella, ma si discuteva con 
> > Gabriele se non sia il caso di usare "telefonino". Cosa ne dite?
> 
> Decisamente "telefono"
> 
> Telefonino è un diminutivo che non ha nè capo nè piedi...

Ciao, dico la mia: effettivamente telefonino è venuto fuori per via del
fatto che sono telefoni più piccoli, anche se ormai è usato abbastanza da
poter essere accettato e corretto (IMHO).

La traduzione migliore forse sarebbe "cellulare" dall'inglese cellphone
(esiste giusto? :)) perchè il sistema di funzionamento dei "cellulari" si
basa appunto su celle.

Tradurrei "telefonino" o "cellulare". 
 --
 Email.it, the professional e-mail, gratis per te: http://www.email.it/f
 
 Sponsor:
 Vuoi proteggere la tua casa? Chiedi a Ras come, clicca e fai un preventivo
online!
 Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=4028&d=20051230




Maggiori informazioni sulla lista tp