20050109: debian-installer: rescue

Alessio Dessì alessio.dessi@libero.it
Lun 10 Gen 2005 18:51:11 CET


Il giorno dom, 09-01-2005 alle 16:42 +0100, Stefano Canepa ha scritto:
> Ciao a tutti,
> 	mi date un'occhiata a questo file po? Ho lasciato fuzzy tutte le nuove
> traduzioni.
> 
> Ciao
> sc
> # Traduzione italiana di resuce
> # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
> # Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2004.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: rescue\n"
> "POT-Creation-Date: 2004-12-29 07:49+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2005-01-09 16:07+0100\n"
> "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
> "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> 
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:3
> msgid "Enter rescue mode"
> msgstr "Avviare in modalità di ripristino"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:7
> msgid "Device to mount as root filesystem:"
> msgstr "Dispositivo da montare come file system di root:"
> 

secondo me è filesystem principale e non di root

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:7
> msgid "Enter a device you wish to mount as your root filesystem."
> msgstr "Inserire il dispositivo che si vuole montare come file system di
> root."
> 
vs

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:7
> msgid ""
> "After this message, if the filesystem was mounted successfully, you
> will be "
> "given a shell with that filesystem on \"/\". If you need any other "
> "filesystems (such as a separate \"/usr\"), you will have to mount those
> "
> "yourself."
> msgstr ""
> "Dopo questo messaggio, se il file system è stato montato con successo,
> verrà "
> "presentata una shell con quel file system su \"/\". Se si necessita di
> altri "
> "file system (ad esempio \"/usr\" separato), si dovranno montare
> manualmente."

", dovranno essere montati manualmente" o " sarà necessario montarli."


> #. Type: error
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:19
> msgid ""
> "The device you entered for your root filesystem (${DEVICE}) does not
> exist. "
> "Please try again."
> msgstr ""
> "Il device scelto per i file system di root (${DEVICE}) non esiste.
> Riprovare."
> 

s/di root/principale o radice


> #. Type: error
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:25
> msgid ""
> "An error occurred while mounting the device you entered for your root "
> "filesystem (${DEVICE}) on /target."
> msgstr "Errore montando il dispositivo scelto per il file system di root
> (${DEVICE}) su /target."
> 

vs per di root

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:34
> #, fuzzy
> msgid "No shell found in /target"
> msgstr "Nessuna shell trovata in /target"
> 

ok

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:34
> #, fuzzy
> msgid "No usable shell was found on your root filesystem (${DEVICE})."
> msgstr "Nessuna shell usabile trovata nel vostro file system di root
> (${DEVICE})."
> 

Non sono state trovate shell utilizzabili nel file system [principale|
radice] (${DEVICE}).

 secondo me mettere di root è errato stiamo parlando del file system
principale 

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:34
> #, fuzzy
> msgid ""
> "You will now be given a shell in the installer environment instead.
> Your "
> "root filesystem is mounted on /target."
> msgstr "Invece, ora una shell sarà data nell'ambiente di installazione.
> Il file system di root è montato su /target."

vs

> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:34
> msgid "When you exit this shell, the system will reboot."
> msgstr "Quando si esce da questa shell, il sistema sarà riavviato."
> 
Uscendo da questa shell il sistema verrà riavviato.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:45
> #, fuzzy
> msgid "Try fallback shell?"
> msgstr "Provare la shell di riserva?"

per me è ok

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:45
> #, fuzzy
> msgid ""
> "A shell (${SHELL}) was found on your root filesystem (${DEVICE}), but
> an "
> "error occurred while running it."
> msgstr "Una shell (${SHELL}) è stata trovato nel file system di root
> (${DEVICE}) ma è incorso un errore nell'eseguirla."
> 

È stata trovat_a_ la shell .... nel file system principale ... ma si è
verificato un errore nell'eseguirla


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:45
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Please confirm whether you want to use a shell in the installer
> environment "
> "instead. Your root filesystem will be mounted on /target."
> msgstr "Confermare se si vuole invece usare la shell nell'ambiente
> dell'installatore. Il file system root non sarà montato su /target."
> 
Confermare se si vuole utilizzare una shell nell'ambiente
dell'installatore. Il file syste principale verrà montato su /target.


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../rescue-mode.templates:45
> #, fuzzy
> msgid ""
> "When you exit this shell, or if you choose not to run it, the system
> will "
> "reboot."
> msgstr "Quando si esce da questa shell o se si sceglie di non eseguirla,
> il sistema sarà riavviato."
> 
[Quando uscirete|Uscendo] da questa shell o non eseguendola il sistema
verrà riaviato.



ciao
Alessio



Maggiori informazioni sulla lista tp