[Revisione] Straw

Danilo Piazzalunga danilopiazza@libero.it
Mer 19 Gen 2005 12:47:59 CET


Alle 12:37, martedì 18 gennaio 2005, Aldo ha scritto:
> #: glade/straw.glade.h:4
> msgid "0 items found"
> msgstr "0 elementi trovati"

Potrebbe andarci anche "nessun elemento trovato"

> #: glade/straw.glade.h:15
> msgid "Auth"
> msgstr ""

Potrebbe stare per autorizzazione o autenticazione... dovresti scoprire cos'è.

> #: glade/straw.glade.h:20
> msgid "Feed Properties"
> msgstr "Proprieta feed"

Manca l'accento.


> #: glade/straw.glade.h:43
> msgid "Select the categories to which this feed should belong to."
> msgstr "Selezionare le categorie alle quali questo feed dovrebbe
> appartenere."

Mi suona un po' male (questione di gusti). Non pretendendo che siano meglio, 
che ne pensi di queste?

"Selezionare le categorie di appartenenza di questo feed."
"Selezionare a quali categorie dovrebbe appartenere questo feed."

> #: src/lib/FeedPropertiesDialog.py:122
> #, python-format
> msgid "%s Properties"
> msgstr "%s Proprietà"

Non potrebbe significare "Proprietà di %s"?

> #: src/lib/MainWindow.py:92
> msgid ""
> "Straw cannot find a browser to view this item. Please check your browser "
> "settings and try again."
> msgstr ""
> "Straw non può trovare un browser per visualizzare questo elemento.
> Controlla "
> "le tue impostazioni del browser e riprova."

"Impossibile trovare un browser per visualizzare questo elemento. Controllare 
le impostazioni del browser e riprovare."

> #: src/lib/MainWindow.py:174
> msgid "No data yet, need to poll first."
> msgstr "Nessun dato ancora, è necessario interrogare prima."

interrogare -> controllare ?

> #: src/lib/MainWindow.py:258
> msgid "Contributor:"
> msgstr "Contribuente:"

Sicuramente questa si può tradurre in un altro modo...

> #: src/lib/PollManager.py:201 src/lib/SubscribeDialog.py:295
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Updating feed resulted in abnormal status '%s' (code %d)"
> msgstr "Aggiornando il feed è risultato in uno stato anormale '%s' (code
> %d)"

"L'aggiornamento del feed ha provocato uno stato anomalo «%s» (codice %d)".

Probabilmente, "code %d" indica il codice d'errore. Ah, non usare le 
virgolette singole.

> #: src/lib/PollManager.py:216
> #, python-format
> msgid "Updating %s done."
> msgstr "Aggiornamento di %s fatto."

"... completato." ?

> #: src/lib/PollManager.py:229
> #, python-format
> msgid "Updating %s failed"
> msgstr "Aggiornamento di %s fallito"

"... non riuscito" ?

> #: src/lib/PollManager.py:282
> #, python-format
> msgid "Updating category resulted in abnormal status '%s' (code %d)"
> msgstr ""
> "Aggiornando la categoria è risultata in uno stato anormale '%s' (code %d)"

"L'aggiornamento della categoria ha provocato uno stato anomalo «%s» "
"(codice %d)".

> #: src/lib/SubscribeDialog.py:184
> #, python-format
> msgid "Enter username and password for '%s'"
> msgstr "Inserisci nome utente e password per '%s'"

"Inserire nome utente e password per «%s»".

> #: src/lib/SubscribeDialog.py:260
> #, python-format
> msgid "Subscribing to '%s://' is not yet supported"
> msgstr "La sottoscrizione a '%s://' non è ancora supportata"

"... «%s://» ..."

> #: src/lib/URLFetch.py:204
> msgid "Maximum download time exceeded"
> msgstr "È stato superato il massimo tempo di download"

massimo tempo -> tempo massimo

> #: src/lib/URLFetch.py:260
> msgid "Maximum download file size exceeded"
> msgstr "È stata superata la massima dimenzione file"

dimenZione -> dimensione

-- 
Danilo Piazzalunga                     +--------------------+
PGP Key available at subkeys.pgp.net   | Linux User #245762 |
Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565  | ICQ #105550412     |
             0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F  +--------------------+


Maggiori informazioni sulla lista tp