Revisione di deborphan

Alessio Dessì alessio.dessi@libero.it
Sab 29 Gen 2005 21:03:01 CET


Il giorno sab, 29-01-2005 alle 16:57 +0100, Luca Monducci ha scritto:

#: src/exit.c:83
#, c-format
msgid "-d        Show dependencies for packages that have them.\n"
msgstr "-d        Mostra le dipendenze per i pacchetti che ne hanno.\n"

che ne dici di sintetizzare "Mostra le dipendenze dei paccheti"  è ovvio
che se nonle hanno non veranno mostrate

#: src/exit.c:89
#, c-format
msgid "-z        Show installed size of packages found.\n"
msgstr "-z        Mostra lo spazio su disco occupato dai pacchetti
trovati.\n"

 ... occupato su disco ...

#: src/exit.c:92
#, c-format
msgid "-s        Show the sections the packages are in.\n"
msgstr "-s        Mostra le sezioni in cui stanno i pacchetti.\n"

s/stanno/si trovano

#: src/exit.c:100
#, c-format
msgid "-n        Disable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-n        Disabilita il controllo per «raccomanda» e
«suggerisce».\n"

i controlli?

#: src/exit.c:102
#, c-format
msgid "-n        Enable checks for `recommends' and `suggests'.\n"
msgstr "-n        Abilita il controllo per «raccomanda» e
«suggerisce».\n"

vs


#: src/exit.c:111
#, c-format
msgid "-e LIST   Work as if packages in LIST were not installed.\n"
msgstr ""
"-e LISTA  Agisce come se i pacchetti in LISTA non fossero
installati.\n"

che ne dici di
s/Agisce/opera
... non siano installati.


# NdT: Sono incerto su hold -> blocco
#: src/exit.c:117
#, c-format, fuzzy
msgid "-H        Ignore hold flags.\n"
msgstr "-H        Ignora le impostazioni di blocco.\n"

secondo me può andare


# NdT: usare PAC.TI come abbreviazione di PACCHETTI?
#: src/exit.c:124
#, c-format, fuzzy
msgid "-A PKGS.. Never report PKGS.\n"
msgstr "-A PAC.TI Non segnala i PAC.TI.\n"

penso non ci siano problemi di spazio io userei PACCHETTI 

# NdR: come sopra.
#: src/exit.c:127
#, c-format, fuzzy
msgid "-R PKGS.. Report PKGS if there are no dependencies.\n"
msgstr "-R PAC.TI Segnala PAC.TI se non ci sono dipendenze.\n"

.. i PACCHETTI ...



# NdT: kept -> trattenuti?
#: src/exit.c:136
#, c-format, fuzzy
msgid "-k FILE   Use FILE to get/store info about kept packages.\n"
msgstr ""
"-k FILE   Usa FILE per leggere/scrivere informazioni sui pacchetti "
"trattenuti.\n"

forse anche mantenunti


#: src/exit.c:155
#, c-format
msgid "--guess-data                Try to report data packages.\n"
msgstr "--guess-data                Prova a segnalare i pacchetti
data.\n"

 .. «data» o di tipo «data»

#: src/exit.c:161
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See also: deborphan(1), orphaner(8)\n"
"Report bugs to: Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n"
msgstr ""
"\n"
"Vedere anche: deborphan(1), orphaner(8)\n"
"Segnalare bug a: Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n"

 ... i bug a:


#: src/exit.c:171
#, c-format
msgid ""
"%s %s - Find packages without other packages depending on them\n"
"Distributed under the terms of the Artistic License.\n"
"\n"
"THIS PACKAGE IS PROVIDED \"AS IS\" AND WITHOUT ANY EXPRESS OR\n"
"IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED\n"
"WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2000 - 2003 Cris van Pelt <\"Cris van Pelt
\"@tribe.eu.org>.\n"
"Copyright (C) 2003, 2004 Peter Palfrader <weasel@debian.org>.\n"
msgstr ""
"%s %s - Cerca i pacchetti senza altri pacchetti che dipendono da questi


 .... pacchetti da cui nessun altro pacchetto dipende


\n"
"Distribuito sotto i termini della Artistic License.\n"
"\n"
"QUESTO PACCHETTO È FORNITO \"COSÌ COME È\" E SENZA ALCUNA GARANZIA\n"
"ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESA, SENZA LIMITAZIONI, LA GARANZIA\n"
"IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2000 - 2003 Cris van Pelt <\"Cris van Pelt
\"@tribe.eu.org>.\n"
"Copyright (C) 2003, 2004 Peter Palfrader <weasel@debian.org>.\n"


#: util/orphaner.sh:45
#, no-sh-format
msgid "See orphaner(8) and deborphan(1) for a list of valid options."
msgstr "Vedere orphaner(8) e deborphan(1) per l'elenco delle opzioni
valide."


s/Vedere/Consultare


# NdT: Se mi ricordo bene basename è primo argomento sulla riga di
comando e
# quindi il nome del programma. Chiedo conferma.
#: util/orphaner.sh:47
#, sh-format, fuzzy
msgid "Invalid basename: %s."
msgstr "Nome del comando non valido: %s."

penso di sì ma non ne ho la certezza


ciao
Alessio



Maggiori informazioni sulla lista tp