revisione GOK->GNOME 2.10

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Ven 4 Mar 2005 10:16:39 CET


Il giorno gio, 03/03/2005 alle 19.37 +0100, Alessio Dessi ha scritto:
> Il giorno gio, 03-03-2005 alle 19:20 +0100, Alessio Dessi ha scritto:
> 
> vorrei apportare queste modifiche
> 
> 
> cosa ne pensate?

A giudicare da quello che proponi hai provato il programma :-) Cmq per
chi in lista non sa come funziona GOK, ricordo che č una tastiera a
schermo e che i messaggi qui elencati sono le etichette di alcuni tasti
su tale tastiera a schermo.

Personalmente non sarei contrario a tali modifiche, ma non vorrei che si
andasse ad inficiare qualcosa. Magari faresti meglio prima a chiedere
agli sviluppatori. Inoltre non sono sicuro della resa grafica: parecchi
di questi caratteri sono forniti sul mio sistema da un font non molto
bello...

> #: gok/gok-key.c:234
> msgid "Divide"
> msgstr "÷"
> 
> #: gok/gok-key.c:237
> msgid "Multiply"
> msgstr "×"
> 
> #: gok/gok-key.c:240
> msgid "Subtract"
> msgstr "-"
> 
> #: gok/gok-key.c:243
> msgid "Addition"
> msgstr "+"

Corrispondono a *+-/ sul tastierino numerico

> #: gok/gok-key.c:246
> msgid "Prior"
> msgstr "Pag.↑"
> 
> #: gok/gok-key.c:249
> msgid "Next"
> msgstr "Pag.↓"

PagSu e PagGiu nei 6 tasti sopra le frecce (e nel tastierino numerico
quando in modalitā non numerica)

> #: gok/gok-key.c:252 numberpad.kbd.in.h:6
> msgid "Home"
> msgstr "↖"
> 
> #: gok/gok-key.c:255 numberpad.kbd.in.h:4
> msgid "End"
> msgstr "Fine"

Home e Fine nella stessa posizione di sopra (e nel tastierino numerico
quando in modalitā non numerica)

> #. Translators: this describes the direction gok will move.
> #: gok/gok-key.c:258 move-resize.kbd.in.h:20 numberpad.kbd.in.h:18
> msgid "Up"
> msgstr "↑"
> 
> #. Translators: this describes the direction gok will move.
> #: gok/gok-key.c:261 move-resize.kbd.in.h:6 numberpad.kbd.in.h:3
> msgid "Down"
> msgstr "↓"
>
> #. Translators: this describes the direction gok will move.
> #: gok/gok-key.c:264 move-resize.kbd.in.h:11 numberpad.kbd.in.h:8
> msgid "Left"
> msgstr "←"
> 
> #. Translators: this describes the direction gok will move.
> #: gok/gok-key.c:267 move-resize.kbd.in.h:15 numberpad.kbd.in.h:14
> msgid "Right"
> msgstr "→"

Tasti freccia (appaiono anche in una finestra speciale che permette di
muovere la tastiera sullo schermo senza trascinare la barra del titolo;
considerate sempre che GOK č pensato per persone con grosse limitazioni
di movimento) (e nel tastierino numerico quando in modalitā non
numerica)


> #: gok/gok-key.c:270
> msgid "Begin"
> msgstr "Inizio"

Questo č il tasto 5 del tastierino numerico quando in modalitā non
numerica

> #: gok/gok-key.c:273
> msgid "Decimal"
> msgstr "."

Punto decimale sul tastierino numerico

> #: gok/gok-key.c:276
> msgid "Meta"
> msgstr "Meta"
> 
> #: gok/gok-key.c:279
> msgid ""
> "Multi\n"
> "key"
> msgstr ""
> "Tasto\n"
> "multi"
> 
> #: gok/gok-key.c:282
> msgid ""
> "Eisu\n"
> "toggle"
> msgstr ""
> "Alt\n"
> "Gr"

boh...

> 
> #: gok/gok-keyboard.c:432
> msgid "Back"
> msgstr "⇦"
> 

Questo potrebbe essere il tasto "speciale" per tornare alla finestra di
controllo quando si č selezionata una finestra di scelta.

> #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
> #: gok/gok-keyboard.c:701
> msgid "shift"
> msgstr "⇧"
> 
> #. translators: this is a label for a 'Back space' key
> #: gok/gok-keyboard.c:737
> msgid ""
> "Back\n"
> "Space"
> msgstr ""
> "⇦"
> 
> #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a
> keyboard
> #: gok/gok-keyboard.c:748 numberpad.kbd.in.h:16
> msgid "Tab"
> msgstr "⇆"
> 
> 
> #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for
> instance on a keyboard
> #: gok/gok-keyboard.c:770 numberpad.kbd.in.h:5
> msgid "Enter"
> msgstr "↵"
> 

Questi sono ovvi, no...

-- 
Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050304/7cd09abb/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp