[d-i] revisione di official-cdrom.xml

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Gio 10 Mar 2005 22:18:53 CET


Ciao a tutti,

questa è la traduzione di una sezione del nuovo manuale d'installazione
per Debian da revisionare.

Grazie,
Luca


<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 22664 -->

 <sect1 id="official-cdrom">
 <!-- <title>Official &debian; CD-ROM Sets</title> -->
 <title>Set ufficiale di CD-ROM &debian;</title>

<para>

<!-- By far the easiest way to install &debian; is from an Official
Debian CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the
<ulink url="&url-debian-cd-vendors;">CD vendors page</ulink>). 
You may also download the CD-ROM images from a Debian mirror and make
your own set, if you have a fast network connection and a CD burner
(see the <ulink url="&url-debian-cd;">Debian CD page</ulink> for 
detailed instructions). If you have a Debian CD set and CDs are
bootable on your machine, you can skip right to 
<xref linkend="boot-installer"/>; much effort has been expended to ensure
the files most people need are there on the CD. Although a full set of
binary packages requires several CDs, it is unlikely you will need
packages on the third CD and above. You may also consider using the
DVD version, which saves a lot of space on your shelf and you avoid
the CD shuffling marathon. -->

Da sempre il modo più semplice per installare &debian; è usare un set
ufficiale di CD-ROM Debian. Si può comprare il set da uno dei distributori
(si consulti la <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">pagina dei distributori
di CD</ulink>); se invece si dispone di una connnessione veloce alla rete e
di un masterizzatore è possibile scaricare le immagini dei CD-ROM da uno dei
mirror Debian e creare il proprio set (si consultino le istruzioni nella
<ulink url="&url-debian-cd;">pagina dei CD Debian</ulink>). Se si possiede il
set di CD Debian e se è possibile avviare la macchina da CD, si può passare
direttamente a <xref linkend="boot-installer"/>; è stato fatto un lavoro
molto accurato per assicurare che i file necessari alla maggioranza degli
utenti si trovino sul CD. Nonostante l'insieme completo dei pacchetti binari
richieda parecchi CD è veramente raro che si abbia bisogno di pacchetti
presenti sul terzo CD o su uno dei CD successivi. È anche possibile usare la
versione su DVD che permette di risparmiare molto spazio sul proprio scaffale
e di evitare fastidiosi sparpagliamenti di CD.

</para><para>

<!-- If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set,
you can use an alternative strategy such as -->

Se la propria macchina non supporta l'avvio da CD ma si possiede un set
di CD è possibile usare una strategia alternativa come

<!-- <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk,</phrase> -->

<phrase condition="supports-floppy-boot">dischetti,</phrase>

<!-- <phrase arch="s390">tape, emulated tape,</phrase> -->

<phrase arch="s390">nastro, nastro emulato,</phrase>

<!-- <phrase condition="bootable-disk">hard disk,</phrase> -->

<phrase condition="bootable-disk">disco fisso,</phrase>

<!-- <phrase condition="bootable-usb">usb stick,</phrase> -->

<phrase condition="bootable-usb">penna USB,</phrase>

<!-- <phrase condition="supports-tftp">net boot,</phrase> -->

<phrase condition="supports-tftp">avvio da rete,</phrase>

<!-- or manually loading the kernel from the CD to initially boot the
system installer. The files you need for booting by another means are
also on the CD; the Debian network archive and CD folder organization
are identical. So when archive file paths are given below for
particular files you need for booting, look for those files in the
same directories and subdirectories on your CD. -->

oppure caricare manualmente il kernel dal CD per avviare il sistema di
installazione. Sul CD ci sono anche i file necessari per l'avvio da altri
supporti. La struttura dell'archivio Debian in rete e quella delle cartelle
sul CD sono identiche, quindi i percorsi a specifici file necessari per
l'avvio forniti di seguito sono cercati all'interno della stessa directory
o sottodirectory sul proprio CD.

</para><para>

<!-- Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other
files it needs from the CD. -->

Una volta che l'installatore è partito, è in grado di recuperare tutti
gli altri file necessari dal CD.

</para><para>

<!-- If you don't have a CD set, then you will need to download the
installer system files and place them on the -->

Se non si possiede un set di CD è necessario scaricare i file
dell'installatore e copiarli su

<!-- <phrase arch="s390">installation tape</phrase> -->

<phrase arch="s390">un nastro di installazione,</phrase>

<!-- <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk or</phrase> -->

<phrase condition="supports-floppy-boot">un dischetto,</phrase>

<!-- <phrase condition="bootable-disk">hard disk or</phrase> -->

<phrase condition="bootable-disk">un disco fisso,</phrase>

<!-- <phrase condition="bootable-usb">usb stick or</phrase> -->

<phrase condition="bootable-usb">una penna usb,</phrase>

<!-- <phrase condition="supports-tftp">a connected computer</phrase> -->

<phrase condition="supports-tftp">un computer in rete,</phrase>

<!-- so they can be used to boot the installer. -->

in modo da essere usati per avviare l'installatore.

</para>

 </sect1>



Maggiori informazioni sulla lista tp