GNOME 2.12: evince (review)

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Dom 4 Set 2005 19:23:21 CEST


Il giorno gio, 01/09/2005 alle 12.22 +0200, Francesco Marletta ha
scritto:
> Luca Ferretti ha revisionato:
> 
> > 

> ok
> (mannaggia a me... ma sta storia di "sidebar -> riquadro" non la digerisco
> :)

È che pannello è "panel" e pannello laterare è quello fatto da
gnome-panel...


> > 
> > 
> > > #: ../ps/ps-document.c:602
> > > msgid "Broken pipe."
> > > msgstr "Collegamento interrotto."
> > 
> > Pipe non è collegamento!! 
> 
> E come lo tradurresti tu?

Se è una sequenza di comandi PS, "sequenza [comandi]". Ma forse MdI mi
uccide :-@


> > 
> > > #: ../shell/eggfindbar.c:162
> > > msgid "Case sensitive"
> > > msgstr "Distingui maiuscole"
> > 
> > Distinzione MAIUSCOLE/minuscole
> 
> non è un po' lungo?

Sì, ma questa non è visibile, ma la descrizione della proprietà di un
widget


> > 
> > > #: ../shell/eggfindbar.c:321
> > > msgid "C_ase Sensitive"
> > > msgstr "Distingui m_aiuscole"
> > > 
> > 
> > MAIUSCOLE/minuscole
> 
> in verità ci vorrebbe una soluzione radicale a questo messaggio

A me piace MAIUSCOLE/minuscole. Anche se lungo :-( "Sensibile al
contesto" mi pare fuorviate e non ho mai pensato a qualcosa di meglio,
visto che non ne ho mai avuto seriamente a che fare nelle mie
traduzioni.


> > 
> > 
> > 
> > > #: ../shell/ev-window.c:2059
> > > msgid "Toolbar editor"
> > > msgstr "Modifica la barra degli strumenti"
> > > 
> > 
> > Se è il titolo del dialogo "Editor barra strumenti" ?
> 
> è che volevo evitare di usare il termine "editor", forse metto "modifica
> barra strumenti"... in fondo se la finestra è quella dell'editor, ti consente
> di modificare la barra no?

Boh. "Edit toolbar" è "Modifica ...". Un editor è un editor.





Maggiori informazioni sulla lista tp