meld branch-0_9 da revisionare

Daniele Cocca danielecocca@yahoo.it
Sab 24 Set 2005 12:18:18 CEST


Il giorno sab, 24/09/2005 alle 11.56 +0200, Andrea Zagli ha scritto:

> #: ../cvsview.py:169
> #, python-format
> msgid ""
> "Error converting to a regular expression\n"
> "The pattern was '%s'\n"
> "The error was '%s'"
> msgstr ""
> "Errore convertendo a un'espressione regolare\n"
> "Il modello era '%s'\n"
> "L'errore era '%s'"

"Era" o "è stato"?

> #: ../cvsview.py:370 ../svnview.py:309
> msgid "Location"
> msgstr "Locazione"

O "posizione"?

> #: ../dirdiff.py:412
> #, python-format
> msgid ""
> "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
> "filesystem. Some files are not visible:\n"
> "%s"
> msgstr ""
> "Stai eseguendo una comparazione sensibile alle maiuscole in un
> filesystem "
> "non sensibile alle maiuscole. Alcuni file non sono visibili:\n"
> "%s"

Non è il contrario? E poi mi pare che sia stato deciso "file system" al
posto di "filesystem".
Direi: "Stai eseguendo una comparazione non sensibile alle maiuscole in
un filesystem sensibile alle maiuscole."

> #: ../meldapp.py:298
> msgid ""
> "Syntax highlighting is only available if you have pysourceview
> installed."
> msgstr ""
> "L'evidenziazione della sinstassi è dispnibile solamente sehai
> installato "
> "pysourceview."

Attento: "disponibile" e "se hai".

> #: ../meldapp.py:745
> msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
> msgstr "Non è possibile confrontare file e directory.\n"

Uhm... forse "sia file che directory"?

> #: ../glade2/filediff.glade.h:3
> msgid "Copy All _Left"
> msgstr "Copia Tutto a _Sinistra"
> 
> #: ../glade2/filediff.glade.h:4
> msgid "Copy All _Right"
> msgstr "Copia Tutto a _Destra"

Perché "sinistra"/"destra" e "tutto" con le iniziali maiuscole? (anche
più avanti)

> #: ../glade2/filediff.glade.h:14
> msgid "_Match case"
> msgstr "_Maiuscole/Minuscole"

Anche qui per "minuscole".

> #: ../glade2/meldapp.glade.h:4
> msgid "<b>Font</b>"
> msgstr "<b>Carattere</b>"

O "tipo di carattere".

> #: ../glade2/meldapp.glade.h:17
> msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
> msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtri sui File</span>"
> 
> #: ../glade2/meldapp.glade.h:18
> msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
> msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtri sul Testo</span>"

Stessa cosa di prima. Perché "testo" e "file" con le maiuscole?
Questo anche più avanti, con altri messaggi.
Per il resto, pare ok.

Ciao.

-- 
Daniele Cocca <danielecocca@yahoo.it>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050924/51b2a7b8/attachment.htm


Maggiori informazioni sulla lista tp