Revisione traduzione di fast-users-switch-applet
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Lun 20 Feb 2006 16:43:51 CET
Il giorno sab, 18/02/2006 alle 16.31 +0100, Luca Cavalli ha scritto:
> Ho aggiornato la traduzione di fast users switch applet alla versione
> HEAD del cvs. Ve la sottopongo per la revisione.
> Grazie a tutti quanti.
>
> NOTE:
>
> * la sigla GDM e' rimasta indicata come sigla, mentre "GNOME Display
> Manager" e' stato tradotto con "gestore del display di GNOME".
>
> * ho laciato fuzzy le traduzioni cambiate rispetto alla versione
> precedente o sulle quali ho dei dubbi.
>
#: ../data/ui.glade.h:4
msgid "Create new logins in _nested windows"
msgstr "Creare nuovi login in finestre a_nnidate"
è una preferenza -> Creare
#: ../data/ui.glade.h:14
msgid "User Switcher Preferences"
msgstr "Preferenze di «Selettore utente»"
Senza le «» nei titoli di dialoghi
#: ../data/ui.glade.h:18
msgid "_Lock the screen after switching users"
msgstr "_Bloccare lo schermo dopo il passaggio da un utente a un altro"
dopo il cambio di utente ?
#
# Oppure "Gestore del display bloccato a causa dei troppi messaggi
inviati."
#
#: ../src/fusa-manager.c:1305
#, fuzzy
msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung
up."
msgstr "Troppi messaggi sono stati mandati al gestore del display che
ora è "
"bloccato."
o "Sono strai inviati troppi ... bloccandolo"
#: ../src/fusa-user-menu-item.c:179
#, fuzzy
msgid "Size of check indicator"
msgstr "Dimensione dell'indicatore di controllo"
Nelle versioni più recenti di FUSA, nel menù che appare quando si fa
clic sull'icona appare
<icons> Utente Nome [ ]
<icona> Nome Utente [x]
^casella di spunta che indica
se l'utente ha una console
attiva o no
credo che quel check indichi il segno di spunta, ma potrei sbagliare
#. markup
#: ../src/gdmcomm.c:413
#, fuzzy
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (gestore del display di GNOME) non è avviato."
non è in esecuzione
#: ../src/gdmcomm.c:416
#, fuzzy
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM
(KDE "
"Display Manager) or xdm."
msgstr ""
"Potrebbe essere infatti in uso un gestore di display diverso, come KDM
"
"(gestore del display di KDE) o xdm."
È probabile che sia in uso un ...
>
> Luca
>
> --
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Maggiori informazioni sulla lista
tp