Revisione di GCompris

beatrice beatricet@libero.it
Dom 19 Nov 2006 15:24:43 CET


On Monday 30 October 2006, at 19:58, Immacolata Arenga wrote:

Ciao a tutti!!

Non vi ho dimenticato, ho un paio di giorni liberi e vedrò di darmi da
fare :)

Per adesso ho guardato questo...
> #: ../boards/geography.xml.in.h:4
> #, fuzzy
> msgid ""
> "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU 
> Free "
> "Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
> "Ronneberger created the German level."
> msgstr "La mappa della Germania proviene da Wikipedia ed è rilasciata 
> sotto la Licenza GNU Free Documentation. Olaf Ronneberger e le sue 
> figlie Lina e Julia hanno creato il livello della Germania."
> 
> Invece di livello come potrei tradurre?

"Tavola"? non sono sicurissima, è solo un'idea...

> 
> #: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can 
> you "
> "see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
> "input your answer."
> msgstr "Fai clic sul cappello per aprirlo o chiuderlo. Sotto il 
> cappello, quante stelle puoi vedere muoversi? Conta con attenzione. :) 
> Clicca nell'area in basso a destra per inserire la tua risposta."

Mi suonerebbe più naturale "Quante stelle vedi muoversi sotto il cappello?"

> #: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until 
> all the "
> "cards are gone."
> msgstr "Gira le carte per trovare due numeri che appartengono alla 
> stessa somma, finché tutte le carte sono esaurite."

Hmmm, non è che anche l'originale sia chiarissimo comunque direi
"i numeri che appartengono alla stessa somma", senza 2 perché in realtà
sono 3 (su 2 carte) e in originale credo il terzo sia contenuto in "the same".

> #: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
> #, fuzzy
> msgid ""
> "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of 
> them. "
> "Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
> "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
> "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
> "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count 
> aloud "
> "when you work this out, and count on your fingers, because the more 
> ways you "
> "do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
> "buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
> "sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
> "counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very 
> good "
> "at adding-up!\n"
> "\n"
> "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum 
> (also "
> "called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
> "bring them together again. Click on a card to see what number it's 
> hiding, "
> "then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. 
> You "
> "can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
> "numbers are hiding, then you can match them when you find their other 
> half. "
> "_You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
> "them together and make a proper sum._ When you do that, both those cards "
> "disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, 
> you've "
> "won the game! :)"
> msgstr ""
> "Puoi vedere alcune carte, ma non quello che c'è sull'altro lato di 
> queste carte. Ogni carta nasconde una somma o il risultato di una somma.\n"
> "Un esempio di somma: 2 + 2 = 4\n"
> "I numeri da un lato del segno uguale (=) devono corrispondere al numero 
> dall'altro lato. Quindi 2 (1, 2) più 2 (3, 4) fa 4. Conta ad alta voce 
> quando giochi e conta le tue dita, perché in più modi fai qualcosa 
> meglio la ricorderai. Puoi anche usare dei mattoncini o i bottoni o 
> qualsiasi cosa tu possa contare. Se hai molti fratelli e sorelle, puoi 
> contare loro! O i bambini nella tua classe a scuola. Canta canzoni 
> contando. Conta molte cose per esercitarti e diventerai bravo con 
> l'addizione!\n"

solo un'idea che mi passa in testa... "Canta canzoni sui numeri"? non mi
sembra ci sia un nome italiano per le "counting song" che insegnano i numeri.

> "\n"
> "In questo gioco le carte nascondono le due parti di una somma (chiamata 
> anche addizione). Tu hai bisogno di trovare le due parti della somma e 
> metterle insieme. Fai clic su una carta per vedere che numero nasconde, 
> poi prova a trovare l'altra carta che insieme a questa completa la 
> somma. Puoi girare solo due carte per volta, perciò devi ricordare dove 
> sono nascosti i numeri per collegarli all'altra parte mancante, quando 
> l'avrai trovata. Stai lavorando con il segno uguale e i numeri devono 
> essere uniti per formare la somma giusta. Quando sarai riuscito a farlo, 
> entrambe le carte scompariranno! Vincerai il gioco quando le avrai fatte 
> scomparire tutte e avrai trovato tutte le operazioni! :) "
> 
> Proposte per renderlo più semplice? La parte che ho sottolineato mi è 
> poco chiara. :-\

Eh, mi sembra veramente complicato anche l'originale. Cambierei
"all'altra parte mancante" in "alla parte mancante"
Per la parte sottolineata direi "Tu sei il segno uguale" o "tu
rappresenti il segno uguale" e "devi unire i numeri per formare la
somma giusta".

> #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
> #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
> #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
> #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
> #: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
> #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
> #: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
> #: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
> #, fuzzy
> msgid ""
> "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of 
> them. "
> "Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
[snip]
> l'avrai trovata. Stai lavorando con il segno uguale e i numeri devono 
> essere uniti in modo da formare un'uguaglianza. Quando sarai riuscito a 
> farlo, entrambe le carte scompariranno! Vincerai il gioco quando le 
> avrai fatte scomparire tutte e avrai trovato tutte le operazioni! :)"
> 
> Come sopra per la parte sottolineata.

stesse cose di sopra.

> #: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
> #, fuzzy
> msgid "Practise division, until all the cards are gone."
> msgstr "Esercitati con l'addizione finché tutte le carte sono esaurite."

addizione -> divisione

> #: ../src/boards/chess.c:179
> #, fuzzy
> msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
> msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess si è bloccato 
> inaspettatamente"

la traduzione classica mi sembra sia "è terminato inaspettatamente"

> #: ../src/boards/chess.c:1120
> #, fuzzy
> msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
> msgstr "Errore: il programma esterno gnuchess si è bloccato 
> inaspettatamente"

idem

> #: ../src/gcompris/gcompris.c:166
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
> "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the 
> connect4 "
> "activity)"
> msgstr "Avvia gcompris con il menù locale (e.g. -l /reading ti farà 
> utilizzare solo la directory dell'attività di lettura, -l 
> /strategy/connect4 solo l'attività forza4)"

e.g. -> es. 

> #: ../src/gcompris/gcompris.c:208
> #, fuzzy
> msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
> msgstr "Mostra le risorse su stdout basate sulle attività selezionate"

"in base alle attività selezionate"? (non sono sicura)

> #: ../src/gcompris/gcompris.c:218
> #, fuzzy
> msgid ""
> "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless 
> downloads."
> msgstr "Nella modalità server, specifica la directory cache utilizzata 
> per evitare caricamenti inutili."

scaricamenti o invariato download, direi. Caricamenti proprio mi fa
pensare ad altro.

Grazie per il lavoro di traduzione di Gcompris... ho un nipote di 3 anni
e mezzo e pensavo proprio di installarlo :)

Ciao,
beatrice.
-- 
                It is well to remember that the entire universe,
              with one trifling exception, is composed of others.
                               John Andrew Holmes


Maggiori informazioni sulla lista tp