Revisione di F-spot

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Mar 28 Nov 2006 09:17:34 CET


Il giorno mar, 28/11/2006 alle 00.15 +0100, Johan Haggi ha scritto:
> Non conosco il programma, ma mi hai fatto venir voglia di provarlo :-)
> 

> > #: ../google-sharp/CaptchaException.cs:60
> > #, fuzzy
> > msgid "captcha_url"
> > msgstr "captcha_url"
> 
> Non conosco il programma quindi non so se c'entra:
> da V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms (altro vocabolario
> per dict):
> CAPTCHA
>   Completely Automated Public Turing test to tell Humans from Computers
>   Apart (AI)

Captcha sono quelle immagini con lettere e numeri distorti che in alcuni
siti servono da "password" per evitare l'inserimento automatico di
contenuti (magari non desiderati). Ad esempio nei commenti dei blog.

> > #: ../libeog/image-view.c:2123 ../libeog/image-view.c:2130
> > msgid "check type"
> > msgstr "tipo di scacchiera"
> 
> di quadrettatura? di griglia?

è lo sfondo della parte trasparente in immagini con canali alpha, una
scacchiera con quadrati più chiari e più scuri. Cmq non credo che appaia
all'utente.

> > #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:168
> > #, csharp-format
> > msgid ""
> > "Error \"{0}\" while creating directory \"{1}\".  Check that the path and "
> > "permissions are correct and try again"
> > msgstr ""
> > "Errore «{0}» durante la creazione della directory «{1}». Verificare 
> > che il "
> > "percorso e i permessi dei file siano corretti, quindi provare nuovamente"
> 
> Perché "file"? può essere un errore relativo anche alla directory.

Non può, lo è.


> > #: ../src/FlickrExport.cs:68
> > msgid ""
> > "Return to this window after you have finished the authorization process on 
> > "
> > "Flickr.com and click the \"Complete Authorization\" button below"
> > msgstr ""
> > "Ritornare a questa finestra dopo aver completato il processo di "
> > "autorizzazione su Flickr.com e fare clic sul pulsante «Completa "
> > "autorizzazione»"
> 
> Non conoscendo il programmo potrei sbagliare, ma mi sembra un errore
> nella versione inglese: se uno ha "finished the authorization process"
> poi dovrà cliccare su "completeD authorization" (oppure dopo
> l'autorizzazione online ce n'è una locale? sono curioso)

No, è corretto, è così che funziona l'autorizzazione a usare un
programma esterno con flickr.com.

In pratica dal programma si clicca un pulsante "autenticami", si apre il
browser ad una pagina di flickr che dice "hei, qui c'è un programma che
mi ha chiesto di essere usato per inviarmi foto, lo accettiamo?",
l'utente lo accetta e poi torna al programma e gli comunica di averlo
autorizzato.

> > #: ../src/f-spot.glade.h:96
> > msgid "Display Side_bar"
> > msgstr "Visualizza riquadro _laterale"
> 
> barra laterale??

Annosa questione. Le "cose" laterali sono chiamate a volte sidepane a
volte sidebar, però barre sono quelle dei dei menù e degli strumenti e
pannello è quello di gnome-panel. Per questo motivo io ho sempre
suggerito di usare riquadro per side-*

> > #: ../src/MainWindow.cs:2087
> > #, csharp-format
> > msgid " out of {0}"
> > msgstr " di {0}"
> 
> manca la traduzione di "out"

mi sa che non serve, dovrebbe essere qualcosa tipo "4 out of 16"





Maggiori informazioni sulla lista tp